「やつめ」を含む例文一覧(33939)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 678 679 次へ>
  • この哀れなやつめ!
    You poor bleeder!  - 研究社 新英和中辞典
  • 能天気なやつめ
    You're happy-go-lucky. - Tatoeba例文
  • 爪を生やす
    to grow one's nails long  - 斎藤和英大辞典
  • 爪を生やす
    to grow one's nails  - 斎藤和英大辞典
  • 爪用やすり
    NAIL FILE - 特許庁
  • 爪やすり
    NAIL FILE - 特許庁
  • 風や空気がつめたく冷や冷やする
    to feel the cold wind and air  - EDR日英対訳辞書
  • つめにやすりをかける.
    file one's fingernails  - 研究社 新英和中辞典
  • あの極悪非道なやつめが!
    That monster!  - 研究社 新英和中辞典
  • ちょこざいなやつめ.
    What a nerve! How cheeky!  - 研究社 新和英中辞典
  • つめをかむのをやめなさい
    Stop biting your nails. - Eゲイト英和辞典
  • 穴形爪やすり
    BORED NAIL RASP - 特許庁
  • 卓上爪やすり
    DESK NAIL FILE - 特許庁
  • けしからぬ奴め
    Wretch!  - 斎藤和英大辞典
  • けしからぬ奴め
    Miscreant!  - 斎藤和英大辞典
  • ツメウナギ
    lampreys  - 日本語WordNet
  • 親指の爪
    the nail of the thumb  - 日本語WordNet
  • 焼き詰め
    Yakitsume (no turn back)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 医薬発明
    Medicinal Inventions  - 特許庁
  • つめをかむのをやめなさい.
    Leave off biting your nails.  - 研究社 新英和中辞典
  • つめをかむのをやめなさい
    You must stop biting your nails. - Eゲイト英和辞典
  • 冷糸(冷たい糸)冷布(冷たい布)
    COLD YARN AND COLD CLOTH - 特許庁
  • ぼんやりと見つめて相手は言った。
    said the other, staring at him stolidly.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
  • わかりやすい説明
    Easy to understand explanation  - Weblio Email例文集
  • やっと 2, 3 ドルかき集める.
    scrape up a few dollars  - 研究社 新英和中辞典
  • わかりやすく説明する.
    explain simply  - 研究社 新英和中辞典
  • 鉄面皮にやり通そう
    I will brazen it out.  - 斎藤和英大辞典
  • 爪にやすりをかける
    file one's fingernails  - 日本語WordNet
  • わかりやすい説明
    a transparent explanation  - 日本語WordNet
  • 堅いものや冷たいもの
    hard or cold things  - EDR日英対訳辞書
  • 親しく密めやかなこと
    the condition of being intimate  - EDR日英対訳辞書
  • 冷たくてひんやりする
    to feel chilly  - EDR日英対訳辞書
  • わかりやすく説明する
    to explain well  - EDR日英対訳辞書
  • わかりやすい説明
    a clear explanation - Eゲイト英和辞典
  • 爪にやすりをかけます。
    I file my nails. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • ツメウナギ(乾物)
    Lamprey eel (dried)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 別名小野宮。
    His other name was Ononomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 別名に義康。
    His another name was Yoshiyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 発明の要約
    an abstract of the invention  - 特許庁
  • 本願医薬発明
    Claimed medicinal invention  - 特許庁
  • 薬剤袋詰機
    MEDICINE BAGGING MACHINE - 特許庁
  • 《反語》 やつめ見事に大へまをしやがった.
    He managed to make a mess of it.  - 研究社 新英和中辞典
  • グリーンチップのさや詰め装置及びそのさや詰め方法
    SHEATH PACKING DEVICE FOR GREEN CHIP AND ITS METHOD - 特許庁
  • 別名は、天両屋(あめふたや)
    It was also called Amefutaya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「おやおや、一番いい説明は、じっさいにやってみることだよ」
    `the best way to explain it is to do it.'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • 彼はボイヤーの地位に上りつめた。
    He ascended to the rank of boyar.  - Weblio英語基本例文集
  • 大砲に火薬をつめて下さい
    prime a cannon  - 日本語WordNet
  • 説明、通訳、あるいは、説明する人
    someone who expounds and interprets or explains  - 日本語WordNet
  • つめの根元をつつむ柔らかい皮膚
    the cuticle of an animal nail  - EDR日英対訳辞書
  • 起爆薬をつめた金属製の筒
    a metal tube filled with priming powder  - EDR日英対訳辞書
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 678 679 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Fad Of The Fisherman”

    邦題:『釣り人の習慣』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。