ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「やつめ」を含む例文一覧(33939)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
678
679
次へ>
この哀れな
やつめ
!
You poor bleeder!
- 研究社 新英和中辞典
能天気な
やつめ
。
You're happy-go-lucky.
- Tatoeba例文
爪を生やす
to grow one's nails long
- 斎藤和英大辞典
爪を生やす
to grow one's nails
- 斎藤和英大辞典
爪用やすり
NAIL FILE
- 特許庁
爪やすり
NAIL FILE
- 特許庁
風や空気が
つめ
たく冷や冷やする
to feel the cold wind and air
- EDR日英対訳辞書
つめ
にやすりをかける.
file one's fingernails
- 研究社 新英和中辞典
あの極悪非道な
やつめ
が!
That monster!
- 研究社 新英和中辞典
ちょこざいな
やつめ
.
What a nerve! How cheeky!
- 研究社 新和英中辞典
つめ
をかむのをやめなさい
Stop biting your nails.
- Eゲイト英和辞典
穴形爪やすり
BORED NAIL RASP
- 特許庁
卓上爪やすり
DESK NAIL FILE
- 特許庁
けしからぬ奴め
Wretch!
- 斎藤和英大辞典
けしからぬ奴め
Miscreant!
- 斎藤和英大辞典
ヤ
ツメ
ウナギ
lampreys
- 日本語WordNet
親指の爪
the nail of the thumb
- 日本語WordNet
焼き詰め
Yakitsume (no turn back)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
医薬発明
Medicinal Inventions
- 特許庁
つめ
をかむのをやめなさい.
Leave off biting your nails.
- 研究社 新英和中辞典
つめ
をかむのをやめなさい
You must stop biting your nails.
- Eゲイト英和辞典
冷糸(冷たい糸)冷布(冷たい布)
COLD YARN AND COLD CLOTH
- 特許庁
ぼんやりと見
つめ
て相手は言った。
said the other, staring at him stolidly.
- Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
わかりやすい説明
Easy to understand explanation
- Weblio Email例文集
やっと 2, 3 ドルかき集める.
scrape up a few dollars
- 研究社 新英和中辞典
わかりやすく説明する.
explain simply
- 研究社 新英和中辞典
鉄面皮にやり通そう
I will brazen it out.
- 斎藤和英大辞典
爪にやすりをかける
file one's fingernails
- 日本語WordNet
わかりやすい説明
a transparent explanation
- 日本語WordNet
堅いものや冷たいもの
hard or cold things
- EDR日英対訳辞書
親しく密めやかなこと
the condition of being intimate
- EDR日英対訳辞書
冷たくてひんやりする
to feel chilly
- EDR日英対訳辞書
わかりやすく説明する
to explain well
- EDR日英対訳辞書
わかりやすい説明
a clear explanation
- Eゲイト英和辞典
爪にやすりをかけます。
I file my nails.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ヤ
ツメ
ウナギ(乾物)
Lamprey eel (dried)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別名小野宮。
His other name was Ononomiya.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別名に義康。
His another name was Yoshiyasu.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
発明の要約
an abstract of the invention
- 特許庁
本願医薬発明
Claimed medicinal invention
- 特許庁
薬剤袋詰機
MEDICINE BAGGING MACHINE
- 特許庁
《反語》
やつめ
見事に大へまをしやがった.
He managed to make a mess of it.
- 研究社 新英和中辞典
グリーンチップのさや詰め装置及びそのさや詰め方法
SHEATH PACKING DEVICE FOR GREEN CHIP AND ITS METHOD
- 特許庁
別名は、天両屋(あめふたや)
It was also called Amefutaya.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「おやおや、一番いい説明は、じっさいにやってみることだよ」
`the best way to explain it is to do it.'
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
彼はボイヤーの地位に上り
つめ
た。
He ascended to the rank of boyar.
- Weblio英語基本例文集
大砲に火薬を
つめ
て下さい
prime a cannon
- 日本語WordNet
説明、通訳、あるいは、説明する人
someone who expounds and interprets or explains
- 日本語WordNet
つめ
の根元をつつむ柔らかい皮膚
the cuticle of an animal nail
- EDR日英対訳辞書
起爆薬を
つめ
た金属製の筒
a metal tube filled with priming powder
- EDR日英対訳辞書
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
678
679
次へ>
例文データの著作権について
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Fad Of The Fisherman”
邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”
邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
やつめ