「やむを得ず」を含む例文一覧(113)

1 2 3 次へ>
  • 私はやむを得ずそれに賛成した。
    I reluctantly agreed to that.  - Weblio Email例文集
  • 事情やむを得ず倹約をしている
    Circumstances oblige me to practise economy  - 斎藤和英大辞典
  • 事情やむを得ず倹約をしている
    I am obliged to practise economy.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼はやむを得ず働くのだ
    He works of necessity―He is under the necessity of working―obliged to work―compelled to work―forced to work―constrained to work.  - 斎藤和英大辞典
  • やむを得ず訴えたのだ
    I was obliged to bring an action against him  - 斎藤和英大辞典
  • やむを得ず訴えたのだ
    I found myself under the necessity of proceeding against him.  - 斎藤和英大辞典
  • やむを得ずば、やむなくば僕も働く
    I will work, if necessary―if need be.  - 斎藤和英大辞典
  • やむを得ず最後の手段を取ったのだ
    I was driven to extremities.  - 斎藤和英大辞典
  • 私はやむを得ずそこへ行った。
    I went there of necessity. - Tatoeba例文
  • 私はやむを得ずそこへ行った。
    I had no choice but to go there. - Tatoeba例文
  • 事情に迫られて,やむを得ず
    owing to the force of circumstances - Eゲイト英和辞典
  • 私はやむを得ずそこへ行った。
    I went there of necessity.  - Tanaka Corpus
  • その場の行き掛かりでやむを得ず承諾したのです.
    The circumstances compelled me to give my consent.  - 研究社 新和英中辞典
  • やむを得ず 200 万円支払ったが, これは痛かった.
    I had to pay two million yen, though it broke my heart (to do it).  - 研究社 新和英中辞典
  • 騎虎の勢いでやむを得ず競争したのだ
    I was obliged by force of circumstances to engage in competition―(他動詞構文にすれば)―Circumstances obliged me to engage in competition.  - 斎藤和英大辞典
  • 勢いやむを得ず競争することになったのだ
    I was obliged by force of circumstances to engage in competition.  - 斎藤和英大辞典
  • 家事上の都合でやむを得ず辞職するのです
    I must resign for family reasons.  - 斎藤和英大辞典
  • 騎虎の勢でやむを得ず競争をしたのだ
    Circumstances obliged me to engage in a competition.  - 斎藤和英大辞典
  • 騎虎の勢でやむを得ず競争をしたのだ
    Circumstances obliged me to engage in competition.  - 斎藤和英大辞典
  • そういうわけだからやむを得ずお断りするのです
    Such being the case, I am under the necessity of refusing your request.  - 斎藤和英大辞典
  • これは好んでしたのかやむを得ずしたのか
    Did you do it of your own choice or of necessity?  - 斎藤和英大辞典
  • 好んで怠ける者はやむを得ず貧する
    One who is idle by choice, will be poor by necessity.  - 斎藤和英大辞典
  • 病気のため、彼はやむを得ず退学した。
    Illness forced him to give up school. - Tatoeba例文
  • 彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。
    She was obliged to give up the plan. - Tatoeba例文
  • 彼らはやむを得ず出発を延期した。
    They were compelled to postpone their departure. - Tatoeba例文
  • 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
    His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. - Tatoeba例文
  • 私はやむを得ずその計画をやめた。
    I was forced to abandon the plan. - Tatoeba例文
  • 私はやむを得ずそこへ行った。
    Even though I didn't want to, I went there because I had to. - Tatoeba例文
  • それはやむを得ず延期されなければならない。
    It must, of necessity, be postponed. - Tatoeba例文
  • やむを得ず契約に署名させられた。
    He was compelled to sign the contract. - Tatoeba例文
  • 病気で、彼はやむを得ず非活動的な生活を送った
    illness forced him to live an inactive life  - 日本語WordNet
  • やむを得ず、事前の状況で決定される
    unavoidably determined by prior circumstances  - 日本語WordNet
  • そのような費用はやむを得ず発生した
    such expenses are necessarily incurred  - 日本語WordNet
  • 病気のため、彼はやむを得ず退学した。
    Illness forced him to give up school.  - Tanaka Corpus
  • 彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。
    She was obliged to give up the plan.  - Tanaka Corpus
  • 彼らはやむを得ず出発を延期した。
    They were compelled to postpone their departure.  - Tanaka Corpus
  • 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
    His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.  - Tanaka Corpus
  • 私はやむを得ずその計画をやめた。
    I was forced to abandon the plan.  - Tanaka Corpus
  • やむを得ず契約に署名させられた。
    He was compelled to sign the contract.  - Tanaka Corpus
  • それはやむを得ず延期されなければならない。
    It must, of necessity, be postponed.  - Tanaka Corpus
  • やむを得ず到着が遅れる場合にはお早めにご連絡下さい。(メールで書く場合)
    If it becomes unavoidable to arrive late, please contact us as soon as possible.  - Weblio Email例文集
  • 電車の遅延などでやむを得ず到着が遅れる場合を除きます。(メールで書く場合)
    It excludes cases in which it is unavoidable to arrive late for reasons such as train delays.  - Weblio Email例文集
  • 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
    I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. - Tatoeba例文
  • やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。
    I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. - Tatoeba例文
  • 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
    I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.  - Tanaka Corpus
  • やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。
    I disliked the idea of the necessary call, but it was to be done.  - Tanaka Corpus
  • やむを得ず同年5月落飾し法名「随楽」を称する。
    He inevitably became a priest and was called his Buddhist name as 'Zuiraku' in June, the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そこで押込もやむを得ずとの結論に至った場合、実行される。
    If the discussion concludes that oshikome is unavoidable, it will be carried out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • やむを得ず派遣で働いているにもかかわらず固定化
    The status of dispatched workers is immobilized though they are compelled to work as dispatched workers. - 厚生労働省
  • 押しの強い営業員に、やむを得ず契約してしまったが、困惑による取消を行うことにした。
    I signed a contract against my will because of an extremely pushy salesperson, but I've decided to cancel the contract due to distress. - Weblio英語基本例文集
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について