「ゆっくり進む」を含む例文一覧(17)

  • ゆっくり進む
    travel slowly  - 日本語WordNet
  • ゆっくり進む
    to advance slowly  - EDR日英対訳辞書
  • ゆっくり進む
    go at a crawl - Eゲイト英和辞典
  • ゆっくり進む行列
    a parade which moves forward slowly  - EDR日英対訳辞書
  • 南に向かってゆっくり進む.
    make slow progress toward the south  - 研究社 新英和中辞典
  • もっとゆっくり進むようにする
    cause to proceed more slowly  - 日本語WordNet
  • 人ごみの中をゆっくり進む
    wend your way through the crowds  - 日本語WordNet
  • 行列がゆっくり進むこと
    a action of a parade moving forward slowly  - EDR日英対訳辞書
  • 這う、または、ゆっくり進む動物(虫、クモ、昆虫など)
    an animal that creeps or crawls (such as worms or spiders or insects)  - 日本語WordNet
  • のろのろと、またはゆっくりと動く、進む、または歩く
    move, proceed, or walk draggingly or slowly  - 日本語WordNet
  • 船はゆっくり進むことを余儀なくされた。
    The steamer was forced to proceed slowly,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 始めはゆっくりだったが, 進むにつれてぐいぐいとスピードを上げて行った.
    It went slowly at first, but gathered speed as it went along.  - 研究社 新和英中辞典
  • -冬場は作業がつらく、発酵の進む早さもゆっくりではあるが、総じて良い酒ができる。
    Brewing during winter time is trying; fermentation proceeds slowly but generally, it is possible to produce good quality sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 能楽師の道に進む時にはそれが議論の種となったが、理解者を増やし、ゆっくりと受け入れられていった。
    Although it becomes a heavily debated topic when he tries to begin a career as a Nohgakushi, more and more people slowly begin to accept him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 空中には、恐ろしいものはなにもみえなかったのですが、歩みはゆっくりになり、苦労して進むのでした。
    Nothing horrid was visible in the air, yet their progress had become slow and laboured, exactly as if they were pushing their way through hostile forces.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • そして一度洪水が発生すると、緩い河川勾配により、洪水は非常にゆっくりとしたスピードで進む(毎分約8 メートル)ため、被害が長期間にわたって続くこととなった。
    Once a flood occurs, the waters travel at a very slow pace due to the moderate river slope (about 8m/m), which affects the area for a long period of time. - 経済産業省
  • 小さな黒い人影が、急がず、落ち着いて真直ぐに池の深みへ向うあいだ──とてもゆっくりと、徐々に徐々に、波立たぬ平らな水面へ沈んでいき、ついには、彼女の胸元が水につかるまで歩いて進むあいだ──彼は、身じろぎせず立ち尽くしていた。
    He stood motionless as the small black figure walked slowly and deliberately towards the centre of the pond, very slowly, gradually moving deeper into the motionless water, and still moving forward as the water got up to her breast.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”The Horse Dealer's Daughter”

    邦題:『馬商の娘』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。