「ゆめの」を含む例文一覧(2497)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 49 50 次へ>
  • 夢の香(ゆめのかおり)
    Yume no kaori  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • このお告げをゆめゆめ疑うことなかれ.
    Never doubt this oracle.  - 研究社 新和英中辞典
  • 夢浮橋(ゆめのうきはし)
    Yume no Ukihashi (dreamy floating bridge)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 夢の中で見る夢
    another dream that a person has in a dream while sleeping  - EDR日英対訳辞書
  • 私の夢は
    My dream is - Weblio Email例文集
  • 胡蝶の夢
    an evanescent life  - 斎藤和英大辞典
  • 夢の占い
    oneiromancy  - 斎藤和英大辞典
  • 夢のお告げ
    a revelation in a dream  - 斎藤和英大辞典
  • 夢の中
    the state of dreaming  - EDR日英対訳辞書
  • 夢のうち
    in a dream  - EDR日英対訳辞書
  • 吟の夢
    Gin no yume  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この約束をゆめゆめ忘れることがあってはならぬ.
    Never, ever [Never, never] forget our promise.  - 研究社 新和英中辞典
  • 過去の時代の夢
    dreams of foregone times  - 日本語WordNet
  • 夢の中の世界
    a dreamland  - EDR日英対訳辞書
  • 春の夜の夢
    a dream seen during a spring night  - EDR日英対訳辞書
  • 私の夢は今でもまだただの夢だ。
    My dream is still just a dream. - Tatoeba例文
  • 私の夢は今でもまだただの夢だ。
    My dream is still just a dream.  - Tanaka Corpus
  • 世界平和の夢.
    the dream of global peace  - 研究社 新英和中辞典
  • 夢の如き生活
    a dream-like existence  - 斎藤和英大辞典
  • 栄華の夢を見る
    to revel in prosperity  - 斎藤和英大辞典
  • 空想家の夢
    the dreams of a visionary  - 斎藤和英大辞典
  • これは夢なのか?
    Is this a dream? - Tatoeba例文
  • ただの夢だった。
    It was only a dream. - Tatoeba例文
  • 彼の夢を見た。
    I had a dream about him. - Tatoeba例文
  • 夢の中で見る
    to see something in dream  - EDR日英対訳辞書
  • 6種類の夢
    in Japanese culture, the six kinds of dreams  - EDR日英対訳辞書
  • 夢のような車
    a dream car - Eゲイト英和辞典
  • 夢のような家
    a dream of a house - Eゲイト英和辞典
  • (→夢応の鯉魚)
    (See The Carp of My Dreams)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 夢のふるさと
    Yumeno Furusato (Dream Hometown)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 彼女の夢が正夢となった。
    Her dream has come true. - Tatoeba例文
  • 彼女の夢が正夢となった。
    Her dream has come true.  - Tanaka Corpus
  • 浮世は夢、人生は夢の如し
    Life is a dream.  - 斎藤和英大辞典
  • ゆめのかけらが とんでいく
    The fragments fly like chaff.  - イギリス伝承童謡『マザーグースのこもりうた』
  • 昨日見た夢
    The dream I had yesterday - Weblio Email例文集
  • 高弁夢記(こうべんゆめのき)17点-「高弁」は明恵のこと。
    17 volumes of Koben Yume-no-Ki: 'Koben' refers to Myoe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 火事の叫びがございますまで、ゆめゆめ疑いもしませんでした。
    Until after the alarm of fire, I had not a suspicion.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • 夢の、夢に関する、または、夢を連想させる
    of or relating to or suggestive of dreams  - 日本語WordNet
  • 彼女の夢の具体化
    the materialization of her dream  - 日本語WordNet
  • 私の将来の夢
    My dreams for the future - Weblio Email例文集
  • 私の将来の夢は
    My dreams for the future are - Weblio Email例文集
  • 一生の夢の実現.
    the realization of a lifelong dream  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼らの夢が叶ったのだ。
    Their dreams came true. - Tatoeba例文
  • 彼女の夢は実現した。
    Her dream has come true. - Tatoeba例文
  • 彼女の夢が叶った。
    Her dream came true. - Tatoeba例文
  • 彼女の夢を見たよ。
    I had a dream about her. - Tatoeba例文
  • 彼女の夢は実現した。
    Her dream has come true.  - Tanaka Corpus
  • あなたの夢はかなう。
    Your dreams come true.  - Weblio Email例文集
  • あなたのことを夢見ます。
    I dream of you. - Weblio Email例文集
  • 私の夢は叶います。
    My dream comes true.  - Weblio Email例文集
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 49 50 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 原題:”Nursery Rhymes”

    邦題:『マザーグースのこもりうた』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。