「よくばり」を含む例文一覧(40)

  • よくばりの金鉱探し
    a scheming gold digger  - 日本語WordNet
  • 欲張りです。
    I am greedy.  - Weblio Email例文集
  • 欲張りの心
    an acquisitive mind  - 日本語WordNet
  • 私は欲張りだ。
    I'm greedy. - Weblio Email例文集
  • ごう慢な欲張り
    overweening greed  - 日本語WordNet
  • あなたは欲張りです。
    You are greedy.  - Weblio Email例文集
  • この欲ばりのブタ野郎.
    You greedy pig!  - 研究社 新英和中辞典
  • 非常に欲張りな人
    a very greedy person  - EDR日英対訳辞書
  • 持てば持つほど、欲張りになる。
    The more you have, the more you want. - Tatoeba例文
  • 極端に欲張りで貪欲な
    excessively greedy and grasping  - 日本語WordNet
  • 欲張りで,ずうずうしいさま
    the characteristic of being cruel  - EDR日英対訳辞書
  • 彼女は欲ばりな人間だ
    She is an acquisitive person. - Eゲイト英和辞典
  • 持てば持つほど、欲張りになる。
    The more you have, the more you want.  - Tanaka Corpus
  • 《諺》 すべてをつかめばすべてを失う, 「欲ばりのまる損」.
    Grasp all, lose all.  - 研究社 新英和中辞典
  • その欲ばりはどうしても金を出そうとしなかった.
    The miser wouldn't part with the money.  - 研究社 新英和中辞典
  • 欲張りすぎると、あとで痛い目にあうよね。
    It hurts to be too greedy. - Tatoeba例文
  • だから大きなパンの耳をもって飛び去って行く鳥に対して「よくばりよくばり」なんて叫ぶのは、そんなことをするべきじゃないと今はお分かりでしょう。
    Thus, when you cry out, "Greedy! Greedy!" to the bird that flies away with the big crust, you know now that you ought not to do this,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • アガメムノーンはまた横柄で欲張りだった。
    Agamemnon was also very insolent and greedy,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • この歌にウェンディは欲張りにもこう答えました。
    To this she answered greedily:  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
    Shylock is greedy, and what is worse, very stingy. - Tatoeba例文
  • シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
    Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.  - Tanaka Corpus
  • 彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
    Although he had many toys, his greed made him want more. - Tatoeba例文
  • だが、“欲張り過ぎると「お手上げ万歳」になるのが落ち”と嫌う人が多い。
    Many people, however, dislike these because they look as if they have thrown up their hands after having wished too much, that is, after having wished to acquire economic fortune and customers at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そしてこれは5人も子供が欲しいという欲張りなやからがよこしたんだ、と結論づけたのです。
    decided that it came from some greedy person who wanted five.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • 複数の補整矯正機能を備えたボディスーツで着脱が容易であり、肌触りが良くで締め付けをも調整可能な健康、美容よくばりボディスーツを提供する。
    To obtain a bodysuit for both health and beauty, which has a plurality of correcting functions, is easy to put on and put off, has good texture, and is adjustable even in tightening. - 特許庁
  • バリ位置を求めそのバリ位置まで移動してそのバリを除去するので、効率よくバリ取りができる。
    Deburring can be effectively performed so that the burr is removed by moving the position of the burr to a deburring position by calculating the position of the burr. - 特許庁
  • バックトラッキングを有する欲張りアルゴリズムである逐次パスシフト(SPS)アルゴリズムを用いて最適パスを計算する。
    The method of this invention uses a sequential path shifting(SPS) algorithm that is a greedy algorithm having back tracking to calculate an optimum path. - 特許庁
  • 欲張り探索は、最終的に最適解になると見込んで、各時点においての最適な選択を行う手法である。
    Greedy search is a technique for performing optimum selection at each time point by expecting to finally become an optimum solution. - 特許庁
  • 少ない処理室で効率よくバリア層及び埋込層を形成する小型の真空処理装置を提供する。
    To provide a compact vacuum treatment apparatus which forms a barrier layer and an embedded layer efficiently with a small number of treating chambers. - 特許庁
  • 緩和欲張り探索は、選択関数を用いて、一つ乃至複数の最適解候補を選択する緩和探索である。
    The relaxation greedy search is a relaxation search selecting one or more optimum solution candidates by use of a selection function. - 特許庁
  • 配線材との密着性が良く、バリア性の高い金属膜をもつ半導体装置、およびその製造方法を提供する。
    To provide a semiconductor device whose adhesiveness with an interconnect line member is good and which has a metal film whose barrier property is high, and the method of manufacturing the same. - 特許庁
  • 母親の正直さと欲張りなこと、そしてさっきまでの頑固さと今の弱音をどれほど責めたてたことだろう。
    how I blamed my poor mother for her honesty and her greed, for her past foolhardiness and present weakness!  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 有限個の転送装置を備えたネットワークにおいて、転送装置間の最適な割り当てができない従来の欲張り法を適用したパス割り当て方法を改善し、欲張り法以外の様々な解法を適用可能なパス割り当て方法を提供する。
    To provide a path assignment method to which various analytical methods other than the greedy method can be applied by enhancing path assignment methods adopting greedy methods of prior arts incapable of performing optimum assignment between transfer apparatuses in a network provided with a finite number of transfer apparatuses. - 特許庁
  • 構造を簡単として効率よくバリ取り加工を行うことができ、また、アンダーカット部に対するバリ取りを確実に行なうことができるバリ取り加工装置を提供する。
    To provide a deburring device with a simple structure capable of efficiently deburring and securely capable of deburring to undercut parts. - 特許庁
  • 緩和欲張り探索とモンテカルロサンプリングを用いた加速プロセスの2つの手法を用いてアフィンパラメータの探索空間を探索することで、最適な変換パラメータの抽出を行う。
    By searching a search space of an affine parameter by use of two techniques of an acceleration process using a relaxation greedy search and Monte Carlo sampling, the optimum conversion parameter is extracted. - 特許庁
  • アスペクト比が大きい溝に対しても付きまわりが良く、バリア性に優れたバリア膜を有する半導体装置及びその製造方法を提供する。
    To provide a semiconductor device having a barrier film exhibiting excellent barrier properties and adhering well even to a trench having a large aspect ratio, and to provide its fabricating process. - 特許庁
  • また、特定の誘導経路16の箇所からはみ出させるので、そのはみ出し部位のみについてはみ出し接着剤のバリ取りを行えばよく、バリ取り工程が簡素化できる。
    Since the excess adhesive is forced out from the portion of the specific guide passage 16, deburring of the protruded adhesive is conducted only in the protrusion portion, and a deburring process is simplified. - 特許庁
  • 従来不可能とされていた、小径の穴や、小幅の溝についても極めて簡単かつ仕上がりよくバリ取り、研磨加工が行えるブラシ状砥石並びにバリ取り、研磨方法を提供する。
    To provide a brush-shaped grinding tool and deburring and polishing methods, capable of extremely easily performing deburring and polishing in relation to a small-diameter hole and a small-width groove. - 特許庁
  • 鋳片切断面とその下側に付着したバリを除去でき、バリ除去動作が円滑で、能率よくバリ取り動作が行えるバリ取り装置を提供する。
    To provide a deburring device which can remove a burr stuck to the cut face of a slab, and can smoothly and efficiently perform a deburring operation. - 特許庁
  • 被加工体の穿孔時に発生した裏面のバリを表面側から取り除く場合、簡単な構造のままで単体で使用することができ、かつ使い勝手良くバリを取り除く。
    To use a deburring tool as a single body while keeping a structure simple, and to remove burrs with superior operability, when the burrs on a rear face generated when punching a body to be machined are removed from a front face side. - 特許庁

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。