彼はここではよそ者の振りをする。 He pretends that he's a stranger here. - Tatoeba例文
田舎の人はよくよそ者を恐れる。 Country people are often afraid of strangers. - Tatoeba例文
彼はここではよそ者の振りをする。 He pretends that he's a stranger here.
- Tanaka Corpus
田舎の人はよくよそ者を恐れる。 Country people are often afraid of strangers.
- Tanaka Corpus
村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。 The villagers regarded the stranger as their enemy. - Tatoeba例文
原住民は、この白人のよそ者の出現に驚いた natives were amazed at the apparition of this white stranger
- 日本語WordNet
村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。 The villagers regarded the stranger as their enemy.
- Tanaka Corpus
「すぐにあのよそ者たちのところへ飛んでいけ。 "Fly at once to the strangers;
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
その赤ん坊はジュチ(松山ケンイチ),すなわち「よそ者」と名づけられる。 The baby is named Jochi or "stranger" (Matsuyama Kenichi).
- 浜島書店 Catch a Wave
この世では、よそ者であり続け、巡礼者でありつづけなさい。 9. Keep thyself as a stranger and a pilgrim upon the earth, to whom the things of the world appertain not.
- Thomas a Kempis『キリストにならいて』
よそ者たちを倒そうとする計画がどれも失敗したのはなぜなのか、どうしても解せません。 She could not understand how all her plans to destroy these strangers had failed;
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
「あのあたしの国にいるよそ者たちのところへいって、ライオン以外みんな倒しておしまい」 "Go to the strangers who are within my land and destroy them all except the Lion,"
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
小動物や人々もみんな、よそ者にこわされるのをおそれて、われさきに道をあけます。 The little animals and all the people scampered out of their way, fearing the strangers would break them,
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
この世においてはよそ者でしたが、神さまとは親しく、神さまの近しい友となりました。 4. They were strangers to the world, but unto God they were as kinsmen and friends.
- Thomas a Kempis『キリストにならいて』
十一月に入ると、冷たく、目に見えないよそ者がそのコロニーを巡り歩きはじめました。 In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the colony,
- O Henry『最後の一枚の葉』
そのよそ者は医者から肺炎氏と呼ばれ、 氷のような指でそこかしこにいる人に触れていくのでした。 touching one here and there with his icy fingers.
- O Henry『最後の一枚の葉』
本来町や村は、共同体を維持するため、よそ者や乞食を排除する目的で番人を雇っていたが、非人はこの役を務めた(番非人、非人番)。 Essentially towns and villages employed guards due to eliminating outsiders or beggars to maintain the community, but Hinin served as the role (Ban-Hinin, Hinin-ban).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女はたびたび上流社会でよそ者のように扱われ,夫でさえ彼女の率直な物言いを批判するのだ。 She is often treated like a stranger in high society and even her husband criticizes her outspokenness. - 浜島書店 Catch a Wave
離れながらも、乳しぼりの娘は肩越しになんども恨めしげな視線をぶきっちょなよそ者に向けて、傷ついたひじをわきにしっかり抑えていました。 As she left them the milkmaid cast many reproachful glances over her shoulder at the clumsy strangers, holding her nicked elbow close to her side.
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
ちょっと先には実にきれいな衣装のお姫さまがいましたが、よそ者たちを見ると手前で立ち止まり、逃げだしました。 A little farther on Dorothy met a most beautifully dressed young Princess, who stopped short as she saw the strangers and started to run away.
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
そして今、この気のきかないよそ者がここ、母親のそばの、元に僕がいた場所にいることになるのをみて、僕ははじめて涙がこみあげてきた。 and now, at sight of this clumsy stranger, who was to stay here in my place beside my mother, I had my first attack of tears.
- Robert Louis Stevenson『宝島』