「クーパー」を含む例文一覧(29)

  • クーパー対ポンプ及びその駆動方法
    COOPER PAIR PUMP AND METHOD OF DRIVING THE SAME - 特許庁
  • 森と湖のクーパーを望まないなら、
    Or Cooper of the wood and wave:  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 野球は1839年にクーパーズタウンで始められたといわれている。
    Baseball is said to have been invented in Cooperstown in 1839. - Tatoeba例文
  • 五番街のデビッド・クーパーという人の電話番号を数えてください
    Could you give me the phone number of a David Cooper on Fifth Avenue? - Eゲイト英和辞典
  • 野球は1839年にクーパーズタウンで始められたといわれている。
    Baseball is said to have been invented in Cooperstown in 1839.  - Tanaka Corpus
  • ソフィはまもなくスカイ(ドミニク・クーパー)と結婚する予定だ。
    Sophie is about to marry Sky (Dominic Cooper).  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 芸術と科学の無料講座を提供するためにピーター・クーパーにより1859年に設立された大学
    university founded in 1859 by Peter Cooper to offer free courses in the arts and sciences  - 日本語WordNet
  • 偉大な野球選手に敬意を表すニューヨークのクーパーズタウンにある殿堂と博物館
    a Hall of Fame and museum in Cooperstown, New York, honoring great baseball players  - 日本語WordNet
  • 暗殺者は,アメリカ中央情報局(CIA)のコンクリン(クリス・クーパー)によって差し向けられていた。
    The assassins were sent out by Conklin (Chris Cooper) of the United States' Central Intelligence Agency.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 野球殿堂博物館はニューヨーク州の小さな町クーパーズタウンにあります。
    The National Baseball Hall of Fame and Museum is located in the small town of Cooperstown in New York State.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 家がどこかの滑稽なオフィサーによって滑稽に名づけられたような、マスクラット・キャッスル−ジェームズ・フェニモア・クーパー
    Muskrat Castle as the house has been facetiously named by some waggish officer- James Fenimore Cooper  - 日本語WordNet
  • このクーパー対の破壊により、電磁パルス放射部15内に分極が生じ、電磁パルスが誘起され、空中に放射される。
    The destruction of the Cooper pair creates polarization in the electromagnetic pulse emitting part 15 to induce an electromagnetic pulse, emitting the electromagnetic pulse in the air. - 特許庁
  • この出力された光モノサイクル・パルスは、電磁パルス放射部15に照射し、電磁パルス放射部15にあるクーパー対を破壊する。
    An electromagnetic pulse emitting part 15 is irradiated with the outputted optical monocycle pulse, and the outputted optical monocycle pulse destroys a Cooper pair existing in the electromagnetic pulse emitting part 15. - 特許庁
  • 彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
    She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. - Tatoeba例文
  • 女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
    At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can. - Tatoeba例文
  • この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
    When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can. - Tatoeba例文
  • このように「阪神都市圏」と「京都都市圏」に分ける例は、国際連合のUrbanAgglomerationやプライスウォーターハウスクーパース社の都市圏別GDPなどに見られる。
    Examples of it being divided in this manner into the 'Hanshin urban area' and 'Kyoto urban area' can be seen in the Urban Agglomeration of the United Nations and the GDP by urban areas by PricewaterhouseCoopers Co., Ltd., etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 2つのクーパー対箱の電荷状態によってあらわされる二重量子ビットを単電子トランジスタに結合して、当該単電子トランジスタに、電荷状態に応じて流れる電流によるゲート電圧のシフトを検出する。
    The double quantum bits expressed by the state of electrical discharging of two Cooper's pair box are combined with a single electron transistor to detect the shift of gate voltage due to current flowing through the transistor according to the state of the electrical discharge. - 特許庁
  • アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
    When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. - Tatoeba例文
  • そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
    And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. - Tatoeba例文
  • JOFET102のゲート電極103aに電圧をかけることで、カーボンナノチューブ110における超伝導電流のキャリア(クーパー対)の濃度を変化させ、カーボンナノチューブ110を流れる超伝導電流を制御する。
    The application of a voltage to the gate electrode 103a of the JOFET 102 changes the density of the carrier (Cooper pair) of the supercurrent in the carbon nanotube 110 to control the supercurrent flowing in the carbon nanotube 110. - 特許庁
  • 島電極に非断熱パルスをポンピングパルスとして印加すると共に、ドレイン電極のバイアス電圧を選択設定しておくことにより、クーパー対を1個ずつ、ソース電極から前記島電極に注入し、更に、島電極からドレイン電極に転送するクーロン対ポンプが得られる。
    Non-heat-insulation pulses are applied to an island electrode as pumping pulses, and a bias voltage of a drain electrode is selectively set to obtain a Coulomb pair pump which implants Cooper pairs in the island electrode, one by one, from a source electrode and further transfers them from the island electrode to the drain electrode. - 特許庁
  • さらには、該二次粒子は球状であることが望ましく、その平均粒子径が4〜20μm、タップ密度1.8g/cm^2以上で且つクーパープロット法による体積減少率の変曲点が 500kg/cm^2以上という特性を有する正極活物質とすることが望ましい。
    The positive electrode active material having 0.1-1 μm of pore mean diameter with the pore distribution measurement by the mercury press-in method and 0.01 cm3/g or more of total volume of the pores having a diameter at 0.01-1 μm is used. - 特許庁
  • さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
    And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. - Tatoeba例文
  • クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
    She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can. - Tatoeba例文
  • 超伝導層と常伝導金属層の界面には酸化膜等電子の伝導を妨げるものがない清浄界面とし、常伝導金属層は超伝導近接効果により超伝導体中のクーパー対が常伝導金属中へ滲みだす特徴的な長さスケールであるコヒーレント長よりも十分薄くする。
    A pure interface which does not impede conduction of electrons of an oxide film etc., is formed on an interface between a superconducting layer and the normally conductive metal layer, which in turn is made much thinner than a coherent length as a featured length scale where a Cooper pair in a superconductor oozes into normally conductive metal through superconduction proximity effect. - 特許庁
  • 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
    This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. - Tatoeba例文
  • アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
    America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made? - Tatoeba例文
  • 議題:『日本市場に向けた新製品』 場所:8号室/日時20XX年1月XX日 午前9時~11時 出席:トム・ブリッジ、ジェイク・エバンス、エリカ・マーティン、ルーク・ヘルナンデス、べス・クーパー、ヒラリー・ロペス、ローラ・ミヤタ 欠席:アンドリュー・コリンズ、ベン・ペリー ゲスト:製品開発部部長マックス・スミス、製造部部長ダニエル・ノートン 議長:トム・ブリッジ ◆スミス氏が日本市場向けの3つの新製品を提案しました。 1.防水防塵ヘッドフォン:浜辺や浴室で 2.湿気フリーヘッドフォン:日本の湿気の多い夏に 3.抗菌ヘッドフォン:清潔好きの人々に ◆総意: 2に対してゴーサイン †話し合いの詳細内容は添付した議事録をご覧ください。
    Agenda: “New products for the Japanese market” Place: Room 8 / Time and date: 9:00-11:00 a.m. January XXth 20XX Present: Tom Bridge, Jake Evans, Erica Martin, Luke Hernandez, Beth Cooper, Hillary Lopez, Laura Miyata Absent: Andrew Collins, Ben Perry Guest: Max Smith, the Product Development Manager and Daniel Norton, the Manufacturing Division Manager Chair: Tom Bridge ◆Mr. Smith proposed three new products for the Japanese market. #1: Waterproof and dustproof headphones: Used at the beach or in the bathroom. #2 Humidity-free headphones: Used for humid Japanese summers. #3:Anti-germ headphones: Used by people who like cleanliness. ◆Our consensus: We gave the green light to # 2 †Please check the details of the contents of the discussion on the attached minutes. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

例文データの著作権について