「コハダ」を含む例文一覧(7)

  • コハダ(とその幼魚)、サヨリ、カスゴ(子鯛)、サバ、アジ、イワシ
    Spotted shad (and its young fish), halfbeak, young sea bream, mackerel, Japanese horse mackerel, and sardine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 別にイワシ、小あじ、コハダなどを普通のすしだねのようにつくり、塩をふりかけて酢につけ、肉が白くはぜるころ引き上げて酢をきる。
    Aside from this, prepare sardine, horse mackerel and spotted shad as regular sushi item and sprinkle salt on them and soak them in vinegar until they are whitened, then drain off the vinegar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 戦前まではシイタケ、酢バス、卵焼き、オボロを中心に、煮アナゴ、エビ、コハダなど、調理済みのタネをのみを入れることが多かった。
    Until the prewar era, only cooked items using shiitake mushroom, vinegared lotus root, omelet, and oboro, boiled and seasoned conger, prawn and spotted shad, were adopted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • コハダ、キス、カスゴ、サバの他、今では生で使われることが多いアジやサヨリなども以前はたいてい酢〆にした。
    In addition to spotted shad, sillago, young sea bream, and mackerel, horse mackerel and halfbeak, which are used without being cooked nowadays, were ordinarily marinated in vinegar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『守貞謾稿』には、玉子、玉子巻き、海苔巻き(カンピョウ)、車エビ、コハダ、マグロさしみ、エビそぼろ、シラウオ、穴子、があがる。
    "Morisada Manko" (a kind of encyclopedia of folkways and other affairs in the Edo Period) cited egg omelet, omelet roll, nori-maki using gourd, spotted shad, raw tuna, prawn soboro, whitebait, and conger eel as the types of Edomae-zushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • アジ、イワシ、カジキ、カツオ、カレイ、カンパチ、コノシロ(江戸前寿司におけるコハダもしくはシンコ)、サケ、サバ、サワラ、サンマ、スズキ(魚)、鯛、ハマチ(ブリ)、ヒラマサ、ヒラメ、マグロ(トロ)、メカジキ、アイナメ
    Japanese horse mackerel, sardine, marlin, bonito, right-eyed flounder (any fish of family Pleuronectidae), amberjack, Konoshiro (classified under the order of Clupeiformes Clupeidae) (spotted shad or shinko (a medium-sized Konoshiro gizzard shad) in Edomae-zushi), salmon, mackerel, great amberjack, saury, Japanese seaperch, sea bream, Hamachi (young yellowtail called in the Kansai area) (adult yellowtail), gold-striped amberjack, flatfish, tuna (fatty portion of tuna belly), swordfish, and rock trout  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 主に魚介の生身やコハダやサバなどを〆たもの、煮マアナゴや蒸しエビなどの火を通したもの、卵焼きなどの「タネ」と酢飯を握り合わせたすし。
    It mainly refers to the type made of hand-shaped cooked vinegared rice topped with raw fish and shellfish, marinated spotted shad or mackerel, boiled conger, cooked prawn, or an omelet placed on hand-shaped cooked vinegared rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について