「スミス」を含む例文一覧(710)

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • 発注者の作業軽減化を図り、制御条件の提示時期の早期化、受注者で行っていたデータ入力などのケアレスミスの撲滅、提示される制御条件内容のミス(矛盾)の低減および早期発見ができる制御条件作成用プログラムを提供すること。
    To provide a control condition creation program for reducing the work of an ordering client, making the presentation time of control conditions early, eradicating careless errors in data input or the like performed by an order receiver, and attaining the decrease and early detection of an error (a conflict) in presented control condition contents. - 特許庁
  • スミスフィールドビーフグループ社は、部分肉工の前に、識別された枝肉のいずれについても、レポート上の耳標と生年月日データが当該牛の生年月日証明書に記載されている情報と合致しているか検証ることとしている。
    Prior to fabricating any flagged carcass sides SBG will verify that the ear tag and birth date data on the report match the data shown on the associated Birth Date Certificate. - 厚生労働省
  • 日本政府により本報告書が受領され次第、AMSは、生産される製品が適格であるとされる適切なとさつ日をもって現在の停止措置を解除し、スミスフィールドビーフグループ社サウダートン工場を再リストアップする予定である。
    Upon acknowledgement of this report by the Government of Japan AMS will lift the current suspension and list Smithfield Beef Group – Souderton with an appropriate harvest date from which product produced will be eligible. - 厚生労働省
  • 米シティが、傘下の証券会社であるスミス・バーニーの売却を発表したと思うのですが、今後更なる事業の売却なども浮上していますが、世界最大のコングロマリット経営の金融機関が行き詰まったことに関してと、また今回のことで、個別のことでなかなかお答えにくいとは思うのですが、日本での金融事業に対する影響についてご所感があればお聞かせください。
    Regarding the announcement by Citigroup of the United States of a plan to sell Smith Barney, which is a securities subsidiary, speculation is growing about the possibility of more businesses being put up for sale. How do you feel about the crisis of the world’s largest financial conglomerate and - although you may find it difficult to answer this question as it concerns an individual company - how do you expect this will affect the company’s financial business in Japan?  - 金融庁
  • 最初に私が言いましたように、金融規制というのは、市場を考えれば規制というのは基本的にしない方がいいという考えが昔から当然ありまして、できるだけ公権力が、やっぱりマーケットですから干渉しない方が結局市場が大きくなって、物が大きくなって全体の人間が豊かになった。これは当然昔から、まさにアダム・スミスの時代からあるわけですね。
    As I said at the beginning, there has naturally been a long-established notion that when it comes to markets, financial regulations should best be basically non-existent. Markets being markets, there have indeed been many examples since early times – since the days of Adam Smith – where the least intervention from public authorities results in the market growing larger and the list of marketed goods expanding, thus bringing wealth to people as a whole.  - 金融庁
  • 本発明のサージ抑制ユニット品は、駆動用伝送路のインピーダンスと高インピーダンス負荷ユニットのインピーダンスミスマッチ等によりサージやリンギングが発生する駆動用伝送路に、高インピーダンス負荷ユニット側に、並列にサージ抑制ユニット体を接続し、終端を高インピーダンスにしたサージ抑制ユニット品である。
    For this surge-suppressing unit article, in a transmission path for drive where surge or ringing occurs due to the mismatching between the impedance of the transmission path for drive and the impedance of a high-impedance load unit, etc., a surge-suppressing unit body is connected, in parallel with the side of the high-impedance load unit so as to put its terminal at high impedance. - 特許庁
  • 低精度だが広いインピーダンスの範囲で校正可能な基本校正パラメータと、スミスチャート上の範囲を4つに分割した各象限でそれぞれ高精度に校正可能な各象限別校正パラメータとを、それぞれ、3つの基準負荷を測定した値とそれらの真値とに基づいて算出しておく。
    A preliminary step is to use values obtained by measuring three reference loads and true values of the values to calculate both a basic calibration parameter enabling low-accuracy calibration within a wide range of impedance and a quadrant-by-quadrant calibration parameter enabling high-accuracy calibration using each of four quadrants into which a range on a Smith chart is divided. - 特許庁
  • USDAはAMSのQSA/EV定期査察において確認された、とさつされた動物の部が日本向けEVプログラムの月齢条件に合致していなかったことによる日本向け物への不適合製品の混入事案に対して執られた是正措置を評価するため、スミスフールドビーフグループ社サウダートン工場(ペンシルバニア州サウダートン所在)追加査察を行った。
    USDA has conducted a follow-up audit at operations of Smithfield Beef Group – Souderton, PA, in order to assess corrective actions initiated surrounding its inclusion in shipments to Japan of ineligible products due to the fact that some of the animals harvested did not meet the age requirement for the EV program for Japan which was discovered during a routine AMS QSA/EV audit. - 厚生労働省
  • 不適格製品に対応するため、スミスフィールドビーフグループ社サウダートン場は直ちに日本側顧客に対して本件を通知し、「不適格製品を含む日本向け製品出荷について」と題したレポートに記された全ての製品の回収のために、本レートをAMS及び日本側顧客の双方に送付した。
    To address the non-conforming product SBG - Souderton immediately notified their customers in Japan of the issue and informed them to recover all products listed on the report titled “Orders Shipped To Japan That Contain Non Conforming Product” this report was provided to both AMS and their Japan customers. - 厚生労働省
  • 議題:『日本市場に向けた新製品』 場所:8号室/日時20XX年1月XX日 午前9時~11時 出席:トム・ブリッジ、ジェイク・エバンス、エリカ・マーティン、ルーク・ヘルナンデス、べス・クーパー、ヒラリー・ロペス、ローラ・ミヤタ 欠席:アンドリュー・コリンズ、ベン・ペリー ゲスト:製品開発部部長マックス・スミス、製造部部長ダニエル・ノートン 議長:トム・ブリッジ ◆スミス氏が日本市場向けの3つの新製品を提案しました。 1.防水防塵ヘッドフォン:浜辺や浴室で 2.湿気フリーヘッドフォン:日本の湿気の多い夏に 3.抗菌ヘッドフォン:清潔好きの人々に ◆総意: 2に対してゴーサイン †話し合いの詳細内容は添付した議事録をご覧ください。
    Agenda: “New products for the Japanese market” Place: Room 8 / Time and date: 9:00-11:00 a.m. January XXth 20XX Present: Tom Bridge, Jake Evans, Erica Martin, Luke Hernandez, Beth Cooper, Hillary Lopez, Laura Miyata Absent: Andrew Collins, Ben Perry Guest: Max Smith, the Product Development Manager and Daniel Norton, the Manufacturing Division Manager Chair: Tom Bridge ◆Mr. Smith proposed three new products for the Japanese market. #1: Waterproof and dustproof headphones: Used at the beach or in the bathroom. #2 Humidity-free headphones: Used for humid Japanese summers. #3:Anti-germ headphones: Used by people who like cleanliness. ◆Our consensus: We gave the green light to # 2 †Please check the details of the contents of the discussion on the attached minutes. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.