「ダメ」を含む例文一覧(5030)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 100 101 次へ>
  • ダメダメ
    Tisk, tisk. - サラリと言えると格好いいスラングな英語
  • ダメです。
    "Certainly not.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • ダメ人間
    a hopeless case  - Weblio Email例文集
  • ダメ人間
    a useless member of society  - Weblio Email例文集
  • ダメ人間
    failure  - Weblio Email例文集
  • ダメにする
    Cripple it  - Weblio Email例文集
  • 登っちゃダメ
    You cannot climb! - Tatoeba例文
  • 眠っちゃダメ
    Stay awake. - Tatoeba例文
  • やめちゃダメ
    Don't quit. - Tatoeba例文
  • それはダメだ。
    That is no good. - Tatoeba例文
  • それはダメだ。
    That is not allowed. - Tatoeba例文
  • サラダメーカー
    SALAD MAKER - 特許庁
  • 「もうダメだ!」
    "Confound her!"  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • ダメですか?」
    "No?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • しつっこいな!ダメダメなんだよ!
    Why do you insist? I already said no! - Tatoeba例文
  • 絶対にダメだ。
    Over my dead body. - Tatoeba例文
  • どうしてダメなの?
    Why not? - Tatoeba例文
  • 登っちゃダメ
    Don't climb on this! - Tatoeba例文
  • 食べなきゃダメだ。
    You have to eat. - Tatoeba例文
  • 引いちゃダメだ!
    Don't pull that! - Tatoeba例文
  • ダメなんじゃない?
    Isn't that bad? - Tatoeba例文
  • これはダメだよ。
    This is no good. - Tatoeba例文
  • これはダメだよ。
    This isn't any good. - Tatoeba例文
  • これはダメだよ。
    This is bad. - Tatoeba例文
  • ダメージを受ける
    to suffer damage  - EDR日英対訳辞書
  • 絶対にダメだ。
    Over my dead body.  - Tanaka Corpus
  • どうしてダメなの?
    Why not?  - Tanaka Corpus
  • 「なぜダメなんです?」
    `Why not?'  - H. G. Wells『タイムマシン』
  • そしてダメは、ダメを押すの「ダメ」である。
    And Dame comes from 'dame wo osu' (to make doubly sure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ダメダメ、ぼくのちっちゃなおひげにかけてダメだよ。」
    No, no, by the hair of my chiny chin chin.  - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』
  • 火災によるダメージ
    damage by a fire - Weblio Email例文集
  • 君でなくちゃダメなんだ。
    It has to be you.  - Weblio Email例文集
  • このままではダメだ。
    I will not be OK like this.  - Weblio Email例文集
  • 私ではダメですか
    Am I not suitable? - Weblio Email例文集
  • やっぱりダメです。
    It's no good after all.  - Weblio Email例文集
  • これではダメですか
    Is this not good enough?  - Weblio Email例文集
  • 何ていわれてもダメ
    It's out of the question! - Tatoeba例文
  • 何ていわれてもダメ
    No matter what you say, the answer is "no." - Tatoeba例文
  • このレストランはダメだ。
    This restaurant won't do. - Tatoeba例文
  • インクで書いたらダメだよ。
    Don't write in ink. - Tatoeba例文
  • 彼らは試験ダメだった。
    They failed the exam. - Tatoeba例文
  • 僕は牛乳がダメだ。
    I can't drink milk. - Tatoeba例文
  • 彼女はダメ人間だ。
    She's a hopeless case. - Tatoeba例文
  • 彼はダメ人間だ。
    He's a hopeless case. - Tatoeba例文
  • ダメだって言ったでしょ。
    I said no. - Tatoeba例文
  • 絶対投げ出したらダメ
    Never give up. - Tatoeba例文
  • トムに「ダメ」と伝えて。
    Tell Tom no. - Tatoeba例文
  • しつこいな!ダメだって!
    Look, I said no! - Tatoeba例文
  • これ食べなきゃダメ
    Do I have to eat this? - Tatoeba例文
  • 僕も行かなきゃダメ
    Do I have to go, too? - Tatoeba例文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 100 101 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • サラリと言えると格好いいスラングな英語
    Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”The Story of the Three Little Pigs”

    邦題:『三匹の子ぶたのお話』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原作:The Story of the Three Little Pigs
    原作者:Joseph Jacobs(1854-1916)
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら
    れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
    代表:sogo(sogo@e-freetext.net)