「ママ」を含む例文一覧(430)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>
  • ママ!」
    "Mother!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 「なに、ママ?」
    "Yes, mamma?"  - James Joyce『下宿屋』
  • ママも」
    "And mummy too."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 「ねぇ、ママ
    "Oh, mummy,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • ママだ!」
    "It's mother!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • ママは泣いたわ。
    Mummy cried. - Tatoeba例文
  • ママは泣いたわ。
    Mama cried. - Tatoeba例文
  • ママ、ありがとう。
    Thanks, Mom. - Tatoeba例文
  • ママはどこ?
    Where's my mama? - Tatoeba例文
  • ママはどこ?
    Where's my mommy? - Tatoeba例文
  • 急いで、ママ
    Hurry up, Mom. - Tatoeba例文
  • 早く、ママ
    Hurry up, Mom. - Tatoeba例文
  • ママユガ類
    silkworm moths  - 日本語WordNet
  • ママは泣いたわ。
    Mummy cried.  - Tanaka Corpus
  • 「ねぇママ?」
    "May I, mummy?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • ママ、おなかすいた。
    Mom, I'm hungry. - Tatoeba例文
  • ママに言わないで。
    Don't tell Mom. - Tatoeba例文
  • イオメダマヤママ
    io moth  - 日本語WordNet
  • ママはいいました。
    Mrs. Darling said.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • ママは欲しいわよ」
    "I do,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • ママ、大好き」
    "Mother," he cried, "I'm glad of you."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 「そうね、ママにはね」
    "Yes, you do,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • ママのことが嫌いです。
    I hate my mom.  - Weblio Email例文集
  • ママ、わんわん買って。
    Mom, buy me a bowwow.  - Weblio英語基本例文集
  • おんぶしてえ, ママ.
    Pick me up on your back, please, mamma!  - 研究社 新和英中辞典
  • ママのお手伝いをしたって?
    You helped Mommy? - Tatoeba例文
  • おやすみなさい、ママ
    Good night, Mom. - Tatoeba例文
  • ママ、晩ごはん何時?
    Mom, when's supper? - Tatoeba例文
  • ママに叱られますよ。
    You'll catch it from Mummy. - Tatoeba例文
  • ママだって知ってるよ。
    Even my mom knows. - Tatoeba例文
  • ママ、トムが叩いた!
    Mom, Tom hit me! - Tatoeba例文
  • ママだって知ってるよ。
    Even my mom knows it. - Tatoeba例文
  • パパはママより上だよ。
    Dad is older than mom. - Tatoeba例文
  • お願い、ママに言わないで!
    Please don't tell Mom! - Tatoeba例文
  • 北米産ヤママユガ
    North American silkworm moth  - 日本語WordNet
  • 比較的大きなリママ
    relatively large lima beans  - 日本語WordNet
  • ママのお手伝いをしたって?
    You helped Mommy?  - Tanaka Corpus
  • ママに叱られますよ。
    You'll catch it from Mummy.  - Tanaka Corpus
  • おやすみなさい、ママ
    Good night, mom.  - Tanaka Corpus
  • ヤワラちゃんがママ
    Yawara-Chan to Become a Mother  - 浜島書店 Catch a Wave
  • プラズママーキング方法
    METHOD OF PLASMA MARKING - 特許庁
  • ママは大声をだしました。
    she cried.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • ママのことを考えなきゃ。
    Think of mummy!  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • ナナは、ジョン、ママは?」
    Where is Nana, John, and mother?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • ママユガ科の標準属:ヤママユガ
    type genus of the Saturniidae: emperor moth  - 日本語WordNet
  • 鱗翅目ヤママユガ科の各種のヤママユガ
    any silkworm moth of the family Saturniidae  - 日本語WordNet
  • ママママだけどマリアが本物のお母さんだ。」
    "Mamma is mamma but Maria is my proper mother."  - James Joyce『土くれ』
  • ママの初恋の相手はパパだ。
    Mama's first love is papa.  - Weblio Email例文集
  • ママへの協力は惜しみません。
    I'm not unwilling to compromise with mom. - Weblio Email例文集
  • ママももうすぐ誕生日ですね。
    Your mom's birthday is soon, isn't it?  - Weblio Email例文集
1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

例文データの著作権について

  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Clay”

    邦題:『土くれ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Boarding House”

    邦題:『下宿屋』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。