特許とロイヤルティーをくれという条件だ They want the patent and royalties. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
海外へのライセンス供与で得たロイヤルティーを新たな技術開発に投じる好循環を構築 Creating a virtuous cycle by reinvesting royalty money earned from licensing out technology overseas into developing new technologies - 経済産業省
さらに、鉱物、石油等の資源の売上に対し、一定のロイヤルティー料の支払いを課す法案の策定も進められている。 The country is also drawing up a law proposal on taxing certain royalty payments with regard to the sales of mining and petroleum resources. - 経済産業省
また、生産終了するまで継続的にロイヤルティーが得られる契約を締結し、海外から継続的に得られるロイヤルティーを新たな技術開発につなげるという、ポジティブな資金循環をつくり出すことに成功している。 In addition, they have succeeded in creating a positive capital flow by concluding contracts that ensure they receive a continuous flow of royalty payments until production comes to an end, and they use this steady flow of royalty money from overseas to develop new technologies. - 経済産業省
商品に「善光寺そば」を使用する場合は善光寺事務局の許可(公許)をもらい、「善光寺ブランド」使用ロイヤルティーを支払う必要性が生じる。 When using the term 'Zenkoji soba' in conjunction with a product, it is necessary to obtain permission (by authority) from Zenko-ji Temple Executive Office as well as to pay the royalty to use the Zenkoji brand.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同制度の対象になるサービスは、電子及び情報サービス、特許及び商標権、ロイヤルティー、著作権、 サッカー選手のレンタル契約金、ビジネス・企業・技術サービス等広範囲に亘る。 The DJAS system covers a wide range of business, public and technology services including computing and information services, patent and trademark, royalties, copyright, signing bonuses for soccer players, etc. - 経済産業省
これにより、同社は5,500万ユーロの一時金と開発ステージに応じた報奨金を受け取り、しかも、ベーリンガーインゲルハイム社が商品を販売した後は、販売実績に応じたロイヤルティーを受け取ることができる。 As a result, the company received a lump-sum of 55 million Euros and a financial reward corresponding to the development stage. Furthermore, after Boehringer-Ingelheim puts the product on sale, it will be able to receive royalties according to sales performance. - 経済産業省
技術供与先から得たロイヤルティーは「バリューテクノロジー研究所」という同社の研究開発拠点につぎ込み、顧客や装置メーカーと一緒になって、新たなテーマの研究開発プロジェクトに取り組んでいる。 The company invests the money it earns from royalties paid to it by licensees into its research and development base called the Value Technology Institute (tentative), and works on new areas of research and development in conjunction with clients and device manufacturers. - 経済産業省
2008 年9 月、ドイツ大手製薬メーカーのベーリンガーインゲルハイム社に抗体が認められ、5,500万ユーロ(当時の為替レートで約88 億円)の契約一時金とマイルストーンペイメントと共に、製薬後は販売実績に応じたロイヤルティーを受け取る契約を締結した。 In September 2008, German major pharmaceutical manufacturer, Boulanger Ingelheim GmbH, accepted the antibody and the Evec made a contract with them to receive 5.5 million Euros (about 880million yen with the exchange rate of that time) as a lump-sum payment, milestone payments and royalty that is in proportion with sales once it becomes a drug. - 経済産業省