ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「一度だけ」を含む例文一覧(1409)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
28
29
次へ>
もう
一度だけ
Just one more time
- Weblio Email例文集
ほんの
一
度
会った
だけ
。
I saw him but once.
- Tatoeba例文
一
度
にちょっと
だけ
a little bit at a time
- 日本語WordNet
一
度
見る
だけ
でも
a single look at something
- EDR日英対訳辞書
一度だけ
刺します。
I will only make one poke.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ほんの
一
度
会った
だけ
。
I saw him but once.
- Tanaka Corpus
一度だけ
でなく二
度
も行うさま
not only once but twice
- EDR日英対訳辞書
一
度
に
一
人の夫
だけ
を持つさま
having only one husband at a time
- 日本語WordNet
一
生に
一度だけ
会うこと
the act of meeting someone only once in one's life
- EDR日英対訳辞書
この誤りは
一度だけ
起きた。
This error happened just once.
- Weblio Email例文集
でも
一度だけ
、彼女は登山をした。
But, she only climbed a mountain once.
- Weblio Email例文集
私は彼をもう
一度だけ
信じる。
I will only believe him one more time.
- Weblio Email例文集
私は彼をもう
一度だけ
信じる。
I'll believe him one last time.
- Weblio Email例文集
彼をもう
一度だけ
信じる。
I will only believe him one more time.
- Weblio Email例文集
彼をもう
一度だけ
信じる。
I'll believe him one last time.
- Weblio Email例文集
あなたと
一度だけ
会ったことがある。
I have only met you once.
- Weblio Email例文集
一度だけ
あったことがあります
It happened to me only once.
- Weblio Email例文集
彼にはただ
一
度
逢った
だけ
だ
I met him only once.
- 斎藤和英大辞典
一度だけ
、パンダを見たことがあるよ。
I have seen a panda once.
- Tatoeba例文
今の、もう
一
度
言っていた
だけ
る?
Can you repeat what you said?
- Tatoeba例文
もう
一
度
言っていた
だけ
ますか。
I beg your pardon?
- Tatoeba例文
もう
一
度
繰り返していた
だけ
ませんか。
Pardon me?
- Tatoeba例文
もう
一
度
やっていた
だけ
ますか。
Could I ask you to do that again?
- Tatoeba例文
もう
一
度
おっしゃっていた
だけ
ますか。
I beg your pardon?
- Tatoeba例文
私たちは
一度だけ
キスした。
We only kissed once.
- Tatoeba例文
一度だけ
、彼女に手を貸しました。
Once I helped her.
- Tatoeba例文
一度だけ
トムとキスしたわ。
I kissed Tom once.
- Tatoeba例文
一
方向
だけ
にある程
度
動く
move by degrees in one direction only
- 日本語WordNet
一
度
に1人の子
だけ
を生むさま
producing only one offspring at a time
- 日本語WordNet
一度だけ
実を結んだ後に枯死する
dying after bearing fruit only once
- 日本語WordNet
一
度
に1人の妻
だけ
を持つこと
having only one wife at a time
- 日本語WordNet
一度だけ
支給する金
money that is given only on one occasion
- EDR日英対訳辞書
一
度
履いた
だけ
で捨てること
an act of throwing one's footwear away after using them only briefly
- EDR日英対訳辞書
一度だけ
ちょっと見ること
the act of glancing at something or someone once
- EDR日英対訳辞書
一
度
見た
だけ
で惚れること
to fall in love at first sight
- EDR日英対訳辞書
今のをもう
一
度
言っていた
だけ
る。
Can you repeat what you said?
- Tanaka Corpus
もう
一
度
言っていた
だけ
ますか。
I beg your pardon?
- Tanaka Corpus
もう
一
度
繰り返していた
だけ
ませんか。
Pardon me?
- Tanaka Corpus
もう
一
度
やっていた
だけ
ますか。
Could I ask you to do that again?
- Tanaka Corpus
もう
一
度
おっしゃっていた
だけ
ますか。
I beg your pardon?
- Tanaka Corpus
通知は
一度だけ
行われる。
and the message notification registration remains in effect.
- JM
はlinux/init/mainの中で
一度だけ
呼ばれる。
is called once from within linux/init/main.
- JM
と、
一度だけ
ホームズは尋ねた。
he asked once.
- Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
「もう
一度だけ
、みなさん、声を揃えて」
``Just once more, gentlemen, and all together.''
- Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
一度だけ
ふりかえってみた。
I glanced back once.
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
だが
一度だけ
、今
度
も間
一
髪のところで免れたときがあった。
Once again, however, he had a close call;
- Jack London『火を起こす』
どうかもう
一
度
試していた
だけ
ないでしょうか。
Could you be so kind to try again?
- Weblio Email例文集
あなたはもう
一
度
それを仰っていた
だけ
ますか。
Would you mind saying that once more?
- Weblio Email例文集
もう
一
度
おっしゃっていた
だけ
ますか。
Could I have you repeat that once again?
- Weblio Email例文集
私は
一度だけ
痛み止めの薬を飲みました。
I took pain medicine only once.
- Weblio Email例文集
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
28
29
次へ>
例文データの著作権について
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
JM
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the
GNU Free Documentation License
.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”
邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived.
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”
邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
原題:”TO BUILD A FIRE”
邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
一度だけ