「一時間後」を含む例文一覧(2635)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 52 53 次へ>
  • およそ一時間後
    Approximately one hour later  - Weblio Email例文集
  • 日の出の一時間後
    - one hour after sunrise  - Edgar Allan Poe『約束』
  • 私は一時間後に出掛ける。
    I will go out in an hour.  - Weblio Email例文集
  • 彼は一時間後に戻る予定です。
    He is scheduled to be back in an hour.  - Weblio Email例文集
  • 彼は一時間後現れた。
    He turned up an hour later. - Tatoeba例文
  • 彼は一時間後現れた。
    He turned up an hour later.  - Tanaka Corpus
  •  変更の運用時間
    (i) Operating hours after change  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 時間設定スイッチ7A操作、設定時間が経過するとブザー7Cが時間鳴動する。
    When preset time passes after operating a time setting switch 7A, a buzzer 7C buzzes for specific time. - 特許庁
  • また、の領域でのサーチを開始、ある時間に打ち切る。
    Searching in one region is stopped at a certain fixed period, after a searching starts. - 特許庁
  • 時間は働くものでない
    One should not work for an hour after eating.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼女の熱は一時間後にはさらに高くなっていた。
    Her fever was still higher an hour later. - Tatoeba例文
  • 今日の午、そこで彼に時間以上も待たされた。
    He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. - Tatoeba例文
  • 新生児が生時間覚醒状態にあること
    the state of a new-born infant being still awake for an hour after birth  - EDR日英対訳辞書
  • 一時間後に薬が効き始めます。
    This medicine will start working about an hour later. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 一時間後、われわれは噴火口の縁に着陸した。
    An hour later we landed on the rim of the crater. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 服用時間は飲食しないでください。
    Please don't eat or drink anything for an hour after taking pill. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼女の熱は一時間後にはさらに高くなっていた。
    Her fever was still higher an hour later.  - Tanaka Corpus
  • 今日の午、そこで彼に時間以上も待たされた。
    He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.  - Tanaka Corpus
  • そして、この時間P4の圧力を維持する。
    Thereafter, for a given period of time, the P4 pressure is maintained. - 特許庁
  • この時間、コーティングは熱硬化される。
    After the period of time, the coating is heat cured. - 特許庁
  • 扉11は、「開」から時間に閉動作に移る。
    The door 11 transfers from "open" to the closure operation after a certain time. - 特許庁
  • その一時間後、寝台車はまた客車になった。
    and an hour later the dormitory was transformed into an ordinary car,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • さあ午時半、ばんごはんの時間だよ!」
    Half-past one, time for dinner!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • 彼女は事故の一時間後まで家を留守にしていた。
    She was not at home until an hour after the accident.  - James Joyce『痛ましい事件』
  • その時間経過、画像読取部52で画像を読み取る。
    After a certain period of time, an image reading part 52 reads an image. - 特許庁
  • 時間経過、二つの電極間のポンプ電流を第二の時間だけ逆転する。
    After a lapse of a first time period, a pump current flowing through the two electrodes is reversed only for a second time period. - 特許庁
  • また、本溶接の冷却時間を本溶接工程の通電時間と同としてある。
    The cooling time after the permanent welding is set to be the same as the weld time of the permanent welding step. - 特許庁
  • そして、最に、可動電極5,7による加圧時間および加熱時間が予め決められた定の時間を経過したときに加圧を解除する。
    Finally, pressurizing is canceled when a pressurizing time and a heating time with the movable electrodes 5, 7 have passed a predetermined constant period. - 特許庁
  • その、加熱を停止し、所定時間(TMS)経過に、時間ごとに、定温度上昇させるように、加熱する。
    Thereafter, heating is stopped and, after a lapse of a given time (TMS), heat is effected such that temperature is increased by a specified value at every one hour. - 特許庁
  • 再化成処理は、所定電圧で時間保持した、段階的に電圧を上昇させ、その、最終的な電圧で時間保持する。
    In the re-chemical-conversion treatment, after a predetermined voltage is maintained for a specified time, the voltage is gradually raised, and then a final voltage is maintained for a specified time. - 特許庁
  • 時間生懸命仕事をしたはどうしてもだらけてくる。
    We tend to slack off after many hours of hard work. - Tatoeba例文
  • 一時間後にトムが泊まっているホテルの前でトムと落ち合うように。
    You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour. - Tatoeba例文
  • 7~8時間の睡眠でも、般的な疲労感を感じますか?
    Do you feel a general sense of fatigue, even after 7-8 hours of sleep? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 時間生懸命仕事をしたはどうしてもだらけてくる。
    We tend to slack off after many hours of hard work.  - Tanaka Corpus
  • この時、第時刻t_1は、照射開始時刻から2時間である。
    At this time, the first time t_1 is two hours later than the radiation start time. - 特許庁
  • さらに応答パルスの送信、携帯機は時間復調を停止する。
    Further, the mobile device stops demodulation for a certain time after transmitting the response pulse. - 特許庁
  • 時間毎にGPS衛星からのGPSデータの取り込みを行う。
    Subsequently, the GPS data from the GPS satellite are fetched every fixed time. - 特許庁
  • これ以、スイッチング信号を時間間隔で検出する。
    After that, the switching signal is detected at a constant time interval. - 特許庁
  • また、給紙時間はその状態を保持しても良い。
    Additionally, the state may be retained for fixed time after the supply. - 特許庁
  • 各ノードN1〜N3は、キャリアのみを検出し、ノードN3は、データD11のキャリアがなくなった時間t1時間t2までの間のランダム時間を待ち時間として設定し、この待ち時間内にデータ送出を試みる。
    Nodes N1-N3 detect only carries, and the node N3 tries transmission of data during a wait time set as a random time up to a prescribed time t2 from a prescribed time t1 after the carrier of data D11 is lost. - 特許庁
  • 1つの実施の形態では、このオフ時間は溶解パルスに設けられ、方別の実施の形態では、オフ時間は堆積パルスのに設けられる。
    In one embodiment, this off time is provided after dissolving pulse and in another embodiment, the off time is provided after depositing pulse. - 特許庁
  • 前記電磁弁29dは、スクリュー圧縮機の起動時間は閉じ、その時間経過の運転中は常に開くように制御される。
    The solenoid valve 29d is controlled to close for a given time after start of the screw compressor and to always open during operation after elapse of the given time. - 特許庁
  • 従って、変更の表示時間帯は常に定となり、ユーザは日付変更のに表示される番組表の時間帯を容易に把握できる。
    Thus, the display time band after the revision is always made constant and a user can easily grasp the time band of the program guide displayed after the revision of date. - 特許庁
  • 操作釦16を使用者が押下したの経過時間を計測する時間計測手段14を設け、操作釦16を押下したは連続駆動になるが、その時間経過は間欠駆動に戻るようにした。
    A time measuring means 14 is provided for measuring the elapsed time after an operating button 16 is depressed by the user, so that the intermittent driving state comes back when a specified time of the continuous driving state elapses after the operating button 16 is depressed. - 特許庁
  • 空回し時間t3が時間を超えていた場合、続する遊技では自動停止時間t1よりも短い自動停止時間t4がセットされ、また、ウエイト時間t2よりも長いウエイト時間t5がセットされる。
    When the idling period of time t3 has exceeded the specified period of time, an automatic suspension period of time t4 which is shorter than the automatic suspension period of time t1 is set in the following game, and also, a waiting period of time t5 which is longer than the waiting period of time t2 is set. - 特許庁
  • そして、脱水工程における温度を、脱水処理可能な温度に時間保持し、その冷却して時間保持し、その再度、脱水処理可能な温度に加熱して時間保持する昇降温を繰り返し行う。
    The temperature rising and lowering, wherein the temperature in the dehydration is kept to a temperature at which dehydration is carried out for a fixed time and after that, is lowered to cool for a fixed time and again is raised by heating and kept for a fixed time, is repeatedly carried out. - 特許庁
  • 車両キースイッチ61をOFFとした時間時間間隔毎に、CO_2警報機能を作動可能にする。
    The CO_2 alarm function is made operable for a constant time after the vehicle key switch 61 is turned OFF at every interval of constant time. - 特許庁
  • 押したときに時間だけ開き且つ時間経過に自動的に閉じる自閉式の給水弁8を給水管路7に配置する。
    A self-closing type feed valve 8 opened for a fixed time when pressed and closed automatically after the passage of a given time is disposed in a water supply pipeline 7. - 特許庁
  • その時間経過も相対位置信号に変化がない場合は、出力をさらに増加させる。
    After that, if the relative position signal has no change even after the lapse of a predetermined time, the output is further increased. - 特許庁
  • この、内リール25が先に停止し、時間が経過したに外リール26が停止する。
    After that, the inner reel 25 is stopped first, and the outer reel 26 is stopped after a prescribed period of time elapses. - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 52 53 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Assignation”

    邦題:『約束』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
    く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”A Painful Case”

    邦題:『痛ましい事件』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。