群れのように、一緒に動く move together, like a herd
- 日本語WordNet
群れは仲間の 一匹を失いました The troop lost one of their own. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
一か所に人がおおぜい群れ集まっていること a state characterized by the thronging of many people to the same place
- EDR日英対訳辞書
多くの人が一時に1か所に群れ集まった状態 a situation of many people being temporarily crowded in one place
- EDR日英対訳辞書
一か所に集まっている人の群れ a crowd of people who gather in one place
- EDR日英対訳辞書
ベッツィは乳牛の群れの一頭で Now, betsy the cow was one of a herd of dairy cattle - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
いくつかのスズメバチが同じ群れで一つになると、 Once several wasps were all together in the same hive - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。 The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure. - Tatoeba例文
(収集物や群れなどに)加えることで増える一連の変化 a process of increasing by addition (as to a collection or group)
- 日本語WordNet
一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。 The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
- Tanaka Corpus
守ってるような感じで... 本能的に分かるの 私は群れの一人だって Protecting me like it... instinctively knows i'm part of its pack. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
アフリカのこの地域では最大の、野生の群れの一つです It's one of the largest intact herds in this part of africa. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
これはチリの沿岸沖で見つけられた バクテリアの群れの一部です Is part of mats that are found off the coast of chile. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
熱気に溢れかえっている若者たちの群れが、一斉にホールの中に駆け込みました。 the eager, panting throng rushed in.
- Ouida『フランダースの犬』
クマールは 今は 群れの第一人者で マヤと 一緒にいます そして 生まれたばかりの メスの赤ん坊 Kumar, now the alpha of the troop, snuggles against maya and their brand new baby girl. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
社会性昆虫、例えばミツバチ、アリ、シロアリの群れの唯一の繁殖力のある雌 the only fertile female in a colony of social insects such as bees and ants and termites
- 日本語WordNet
群れで行動する単一種の野生動物のグループ:レイヨウ、ゾウ、アシカ、クジラ、シマウマなど a group of wild mammals of one species that remain together: antelope or elephants or seals or whales or zebra
- 日本語WordNet
そして彼らは実際に微生物の群れの一部を回腸に残す方法に切り替えました So they actually switched to leaving some of the microbial - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
群れの一頭が 丘から降りてきて − 老犬のシーズーと イチャつき始める... シーズーが丘から誘い出して バイバイ One of them would come down from the hills, starts flirting with some old lady's shih tzu, and... lures it back up the hill and byebye, shih tzu. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そしてアーネスト・ソーバーンは花嫁の手をとり、誰一人知った顔のいない野次馬の群れをかきわけ、車へと導いた。 and Ernest Thorburn led his bride to the car through that small inquisitive crowd of complete strangers
- Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
そしてもう一度おじぎをすると、サルの王さまは翼を広げて窓から飛び去り、群れもそのあとにしたがいました。 And with another bow, the Monkey King spread his wings and flew away through the window, followed by all his band.
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
そして、いろいろ発見したことの一つとして、こうした人々が日暮れ以降は大きな家に集まっていて、群れて眠るということがありました。 I discovered then, among other things, that these little people gathered into the great houses after dark, and slept in droves.
- H. G. Wells『タイムマシン』
車はゆっくりとグラフトン・ストリートに向かい、一方二人の若い男はじろじろ見つめる人の群れを押し分けて進んだ。 The car steered out slowly for Grafton Street while the two young men pushed their way through the knot of gazers.
- James Joyce『レースの後に』
その銃声がなりやまないうちに、外からばらばらとガンの群れのように、囲いの外のありとあらゆる方向から一斉射撃があった。 The report had scarcely died away ere it was repeated and repeated from without in a scattering volley, shot behind shot, like a string of geese, from every side of the enclosure.
- Robert Louis Stevenson『宝島』
一方マイケルといえば、まだとっても小さかったので、フラミンゴがいて、その上をラグーンの群れが飛んでるのです。 while Michael, who was very small, had a flamingo with lagoons flying over it.
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
当日、役人がまくわうりを求める乞食の群れに向かって「脚なくして来たれ」というと、乞食の一人がすかさず「無手で渡せ」と答えたので妙超であることがわかってしまった。 On that day, when an officer told the group of beggars to 'come here without using your feet,' one of the beggars immediately responded with 'give it to me without using your hands' and as a result, the beggar in question was identified as Myocho.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
拳固一閃、馬車から踏み出していた婦人は、たちまち、真っ赤になって争い、互いに拳固や杖で打ち合う男たちの小さな群れに囲まれてしまった。 A blow was struck, and in an instant the lady, who had stepped from her carriage, was the centre of a little knot of flushed and struggling men, who struck savagely at each other with their fists and sticks.
- Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
しかし、侵略的な群れの襲撃を受けて強奪された耐久消費品は、一般的に使われる品物であるか、奪われた個人にとって直接、継続して個人的に使用していた品物のいずれかである。 But durable articles of use and consumption which are seized in the raids of a predatory horde are either articles of general use or they are articles of immediate and continued personal use to the person who has seized them.
- Thorstein Veblen『所有権の起源』
天保9年10月(1838年11月~12月)のある夜、時の知恩院門主であった尊超入道親王が、夢の中で白鶴の群れが一心院の裏山に飛来する光景を見て吉祥と感じ、当時山号のなかった一心院に「郡仙山」の山号を名付けた。 A night in November to December of 1838, priestly Imperial Prince Soncho, who was then the head priest of Chion-in, had a dream in which a bevy of swans flew to the small mountain at the back of Isshin-in; he believed it was a good omen, and thus gave Isshin-in Temple the sango 'Gunsenzan,' since it had no other.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ポリアミドを主体とする粉体塗料において、発泡剤としてアゾ化合物、ニトロソ化合物、ヒドラジン誘導体、重炭酸塩の群れから選ばれた少なくとも一種を配合することを特徴とするポリアミド系発泡性粉体塗料用組成物。 This polyamide foaming powder coating composition comprises mainly powdery polyamide and characteristically includes at least one selected from the group consisting of azo compounds, nitroso compounds, hydrazine derivatives, bicarbonate salts as a foaming agent. - 特許庁
ポリアミドを主体とする粉体塗料において、難燃剤としてポリリン酸系化合物(リン酸メラミンを除く)の群れから選ばれた少なくとも一種を配合することを特徴とするポリアミド系難燃性粉体塗料用組成物。 This composition for the polyamide-based flame-retardant powder coating is characterized in that at least one kind selected from the group of polyphosphoric acid-based compounds (except melamine phosphate) as a flame retardant is compounded in the powder coating consisting essentially of a polyamide. - 特許庁
ポリアミドを主体とする粉体塗料において、難燃剤として平均粒径が10ミクロンを超え、100ミクロン以下であるメラミン系化合物の群れから選ばれた少なくとも一種を配合することを特徴とするポリアミド系難燃性粉体塗料用組成物。 This composition for a polyamide-based flame-retardant powder coating is characterized by compounding at least one kind selected from the group of melamine-based compounds having >10 μm and ≤100 μm average particle diameter as a flame retardant in the powder coating consisting essentially of a polyamide. - 特許庁
たくさんの翼がばさばさと音を立て、おしゃべりや笑い声がたくさん聞こえて、そして暗い空から太陽が顔を出すと、邪悪な魔女はサルの群れに囲まれていましたが、そのサルたちはみんな、肩に巨大で強力な翼を一対はやしているのです。 There was a rushing of many wings, a great chattering and laughing, and the sun came out of the dark sky to show the Wicked Witch surrounded by a crowd of monkeys, each with a pair of immense and powerful wings on his shoulders.
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
悪寒を走らせるような軋みを立てて止まると、そこから即座に灰色の人間の群れが手に手に鉛の鋤を持って降り立ち、そこら中をひっかきまわしたあげく、一面が雲に覆われ、他人の視界からはなんの作業をやっているのかわからなくなってしまう。 gives out a ghastly creak, and comes to rest, and immediately the ash-gray men swarm up with leaden spades and stir up an impenetrable cloud, which screens their obscure operations from your sight.
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
北は神宮道から青蓮院に始まり、知恩院、円山公園、八坂神社、神幸道などを経由し、大雲院(京都市)祇園閣を眺め圓徳院、高台寺、ねねの道、一年坂、二年坂から清水寺までの行路の足元を仄かに照らすさまざまな行灯や催し物を見ながら歩く人々の群れで、早春の東山はしばし賑わい、幻想的な色合いに包まれる。 Higashiyama in the early spring is enveloped by a fantastic atmosphere, briefly attracting people, who walk, while seeing some events and various lanterns illuminating faintly their feet on the path, starting from Jingumichi road and Shoren-in Temple in the north, via Chion-in Temple, Maruyama Park, Yasaka-jinja Shrine and Shinkomichi road, viewing Daiun-in Temple Gion-kaku (Kyoto), to Entoku-in, Kodai-ji Temple, Nene no Michi (The Path of Nene), Ichinenzaka slope, Ninenzaka slope, and Kiyomizu-dera Temple.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
群れをなし流れに抗して泳ぐ性質を備える鮎や鱒等で代表される養殖魚をストレスの少ない状態にするための鮎・鱒等の養殖魚のストレス蓄積防止方法であって、養殖魚を、一定の方向に水流が周回するとともに右曲がりと左曲がりの流路部分を含む周回流路内を泳がせるようにする。 In order to keep cultured fish, particularly migratory fish that forms groups and swim against the water flow, for example, sweetfish or salmon at a low level of stress, the fish is allowed to swim in a circulated water flow in which both left-curving and right-curving partial flows are included. - 特許庁