「一足」を含む例文一覧(97)

1 2 次へ>
  • 一足一足一足一足一足一足一足一足一足一足一足す一はいくつ?」
    `What's one and one and one and one and one and one and one and one and one and one?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • 一足飛びに.
    with a leap  - 研究社 新英和中辞典
  • 一足
    a pair of shoes  - 斎藤和英大辞典
  • 一足の靴
    a pair of shoes  - 斎藤和英大辞典
  • 足袋一足
    a pair of socks  - 斎藤和英大辞典
  • 一足とびに
    with a leap  - EDR日英対訳辞書
  • 一足の木靴.
    a pair of clogs  - 研究社 新英和中辞典
  • ガロッシュ一足.
    a pair of galoshes  - 研究社 新英和中辞典
  • 一足飛びに夏になった.
    Suddenly it was summer.  - 研究社 新和英中辞典
  • 一足跳びに昇った
    He rose at a bound.  - 斎藤和英大辞典
  • 靴を一足買ったよ。
    I bought a pair of shoes. - Tatoeba例文
  • 靴を一足買った。
    I bought a pair of shoes.  - Tanaka Corpus
  • 私は一足の靴を買いたい。
    I want to buy a pair of shoes. - Weblio Email例文集
  • 一足飛びに夏になった.
    Summer came in a single bound.  - 研究社 新和英中辞典
  • そこまではほんの一足です.
    It is no distance to the place.  - 研究社 新和英中辞典
  • そこまではほんの一足です.
    It's just around the corner.  - 研究社 新和英中辞典
  • 一足お先に失礼します.
    I'll go on ahead, if that's all right.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼は一足飛びに大臣になった
    He rose at a bound to be a minister.  - 斎藤和英大辞典
  • 物価は一足飛びに騰貴した
    The prices have made a jump.  - 斎藤和英大辞典
  • 靴を一足買って下さい
    Buy me a pair of shoes!  - 斎藤和英大辞典
  • 一足滑ったら大変だぞ
    A slip, and all is over with you!  - 斎藤和英大辞典
  • 一足滑ったら大変だ
    A slip, and all is over.  - 斎藤和英大辞典
  • 一足ごとに種々の物が見える
    Various things meet the eye at every step.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼女はブーツを一足買った。
    She bought a pair of boots. - Tatoeba例文
  • 彼は新しい靴を一足買った。
    He bought a new pair of shoes. - Tatoeba例文
  • 彼は一足の靴を買った。
    He bought a pair of shoes. - Tatoeba例文
  • 叔父は私に靴を一足くれた。
    My uncle gave me a pair of shoes. - Tatoeba例文
  • 私は新しい靴を一足買った。
    I got a pair of new shoes. - Tatoeba例文
  • 私は新しい靴を一足買った。
    I got a new pair of shoes. - Tatoeba例文
  • 私は靴を一足買った。
    I bought a pair of shoes. - Tatoeba例文
  • 靴は一足単位で売っている。
    Shoes are sold in pairs. - Tatoeba例文
  • 一足で物をまたいで越えること
    the act of stepping over something  - EDR日英対訳辞書
  • 一足飛びに出世した人
    a person who promotes things quickly has succeeded in life  - EDR日英対訳辞書
  • 彼女はブーツを一足買った。
    She bought a pair of boots.  - Tanaka Corpus
  • 彼は新しい靴を一足買った。
    He bought a new pair of shoes.  - Tanaka Corpus
  • 彼は一足の靴を買った。
    He bought a pair of shoes.  - Tanaka Corpus
  • 叔父は私に靴を一足くれた。
    My uncle gave me a pair of shoes.  - Tanaka Corpus
  • 私は新しい靴を一足買った。
    I got a pair of new shoes.  - Tanaka Corpus
  • 私は靴を一足買った。
    I bought a pair of shoes.  - Tanaka Corpus
  • 靴は一足単位で売っている。
    Shoes are sold in pairs.  - Tanaka Corpus
  • 10 一足の五趾を失つたもの
    (10) Those who have lost all the toes of one foot.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一足の靴下の展示方式
    EXHIBITING METHOD OF PAIR OF SOCKS - 特許庁
  • 一足球体輪移動ロボット
    ONE-LEG SPHERICAL WHEEL MOVING ROBOT - 特許庁
  • 私はそこで一足のサンダルを買いました。
    I bought a pair of sandals there.  - Weblio Email例文集
  • 彼は一足先に今日インドネシアに出発しました。
    He departed for Indonesia today one step ahead.  - Weblio Email例文集
  • 彼らは一足飛びに彼を社長に昇進させた.
    They jumped him into the chief executive position over the heads of the others.  - 研究社 新英和中辞典
  • ほんの一足違いで彼に会えなかった.
    I missed him by a second.  - 研究社 新和英中辞典
  • ほんの一足違いで彼に会えなかった.
    I just missed meeting him.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。
    She gave me a nice pair of shoes. - Tatoeba例文
  • 私は靴を一足買わなければならない。
    I must buy a pair of shoes. - Tatoeba例文
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。