「不可避な」を含む例文一覧(1309)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 26 27 次へ>
  • 不可避的な義務.
    an indispensable duty  - 研究社 新英和中辞典
  • これらの暴力は不可避ではなく
    That this violence is not inevitable - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 不可避な事と向き合う ただの女性
    Just a woman facing the inevitable. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • すべては不可避なことだった。
    It was there, inevitable.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』
  • 不可避不純物を含みうるが、不可避不純物としてもPbを含まないことが好ましい。
    The brazing filler metal can comprise inevitable impurities, but, preferably, does not include Pb as inevitable impurities. - 特許庁
  • 変化は「可能なこと」から「不可避のこと」になりました
    Change became not only possible, but inevitable. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 人間の力でいかんともしがたい不可避な運命
    it is a fate that is unavoidable through the power of humans  - Weblio Email例文集
  • 契約期間中は 不可避な状況を除いて
    For the duration of the contract period, except for unavoidable circumstances - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 耐性獲得は生物的な過程として不可避ですが
    Resistance is an inevitable biological process - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • リストラクチャはオプションではなく不可避なものだということです。
    Restructuring is not an option but is essential for companies. - 厚生労働省
  • 彼が分ったのは、自分がどれほど永く無為に横たわってようとも、それらは不可避であるということだけだった──不可避なのだ。
    He only knew it was inevitable - inevitable, however long he lay inert.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』
  • それに利害相反の中には、どんな制度のもとでも不可避のものもあるのです。
    and some would be unavoidable under any institutions.  - John Stuart Mill『自由について』
  • 第1相と第2相と不可避的不純物とからなる焼結体である。
    The sintered compact comprises a first phase, a second phase and unavoidable impurities. - 特許庁
  • 耐火物は、CaO、MgO、Cおよび不可避不純物からなっている。
    The refractories are composed of CaO, MgO, C, and inevitable impurities. - 特許庁
  • イノベーションは不可避だと言いたい ところですが そうなってはいません
    The innovation is inevitable. but it's not. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • こうすることでハチは不可避に長い、先細りの、動きやすい突起に触る。
    in doing this they inevitably touch a long, tapering, sensitive projection.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • 不可避的な接触又は抗力に対して分離が可能な多関節装置を提供する。
    To provide an articulated apparatus separable in response to an unavoidable contact or drag. - 特許庁
  • これは唯物論が完全な生命の哲学であるふりをすると、不可避的に乗り上げる暗礁なのです。
    This is a rock on which materialism must inevitably split whenever it pretends to be a complete philosophy of life.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • 討幕の流説が流れ、朝廷と幕府の対決は不可避の情勢となった。
    Rumors of a plot to overthrow the shogunate began to circulate, until things reached the point that a confrontation between the Court and the shogunate was unavoidable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 電子回折については、動力学的回折効果が不可避的に強く、そして無視できない。
    For electron diffraction, dynamical diffraction effects are inevitably strong and cannot be ignored.  - 科学技術論文動詞集
  • 保元元年(1156年)7月2日(旧暦)、鳥羽法皇が崩御すると、両派の衝突は不可避の情勢となった。
    The clash between the two sides was inevitable when Cloistered Emperor Toba died, on July 20, 1156.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Auを75〜77mass%、Inを1〜7mass%、Znを1〜5mass%、残部 Cuと不可避不純物からなる宝飾用金ろう。
    The gold brazing filler metal for jewelry has a composition composed of, by mass, 75-77% Au, 1-7% In, 1-5% Zn, and the balance Cu with inevitable impurities. - 特許庁
  • さらに、前記不可避不純物は、Al、Fe、C、Nの少なくとも一つであることを特徴とする。
    Further, the inevitable impurity is at least one selected from Al, Fe, C and N. - 特許庁
  • 重量比にて,Alを12%以上含有し,残部がMgと不可避不純物とよりなる。
    This magnesium alloy has a composition consisting of, by weight, ≥12% Al and the balance Mg with inevitable impurities. - 特許庁
  • 本発明超硬合金は、結合相と硬質相と不可避不純物とからなる。
    The cemented carbide is composed of a bonding phase, and a hard phase with inevitable impurities. - 特許庁
  • しかし、阪奈道路の規模に対して、三条通りはあまりに狭く、渋滞は不可避であった。
    Due to its extremely narrow width compared to Hanna road, Sanjo-dori Street became congested with traffic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 低アスペクト比は孔型圧延に不可避のシワ発生、脱炭層の局所集積を解消する。
    The low aspect ratio eliminates wrinkling which is unavoidable in groove rolling and the partial accumulation of a decarburized layer. - 特許庁
  • 管を切断する際に不可避的に生じる切粉の管内への混入を容易に防止すること。
    To prevent chips inevitably generated during cutting a tube from contaminating an inside of the tube. - 特許庁
  • 彼はもの言えず、不可避の流れのように、大尉に影と添い、あたかも罰せられているかのようだった。
    he followed it like a shadow, mute and inevitable and damned by it.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』
  • また、追突が不可避であるか否かを判定する追突判定手段6を備え、ヘッドレスト調整手段12は、追突判定手段6により追突が不可避であると判定された場合にヘッドレストHRを調整する。
    It further comprises a rear end collision determination means 6 for determining whether or not a rear end collision is inevitable, and when the rear end collision determination means 6 determines that the rear end collision is inevitable, the headrest adjustment means 12 adjusts the headrest HR. - 特許庁
  • 本発明に係る圧延銅箔は、銅(Cu)及び不可避的不純物と、銅に固溶する第1の添加元素と、銅に含まれ、不可避的不純物との間で化合物を形成し、第1の添加元素とは異なる第2の添加元素とを含む。
    The rolled copper foil includes: copper (Cu) with inevitable impurities; a first additive element solid-solved in copper; and a second additive element which is included in copper, is different from the first additive element and forms a compound together with the inevitable impurities. - 特許庁
  • Si:0.2〜1.5%、Mg:0.2〜1.5%、Cr:0.02〜0.1%、Fe:0.3%以下を含有し、残部がAlと不可避不純物からなり、不可避不純物中のTiが0.015%以下に規制されるアルミニウム合金板。
    The aluminum alloy sheet has a composition which consists of 0.2 to 1.5% Si, 0.2 to 1.5% Mg, 0.02 to 0.1% Cr, ≤0.3% Fe and the balance Al with inevitable impurities and in which Ti among the inevitable impurities is controlled to ≤0.015%. - 特許庁
  • かりに考えてみたとしても、ただ何か不可避の事情が連なったその結果としてそうなってしまったのだとしか思えなかっただろう。
    but if I had thought of it at all I would have thought of it as a thing that merely HAPPENED, the end of some inevitable chain.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • また、アルミニウム合金の組成がCu及びMgの少なくとも一方を含むとともに、残部がAl及び不可避不純物となるようになっている。
    Also, the composition of the aluminum alloy contains at least one of Cu and Mg, and the balance thereof contains Al and inevitable impurities. - 特許庁
  • 放熱材料は、Teを0.5乃至3.5質量%含有し、残部がCu及び不可避的不純物からなる銅合金からなる。
    The heat dissipation material is composed of a copper alloy having a composition consisting of 0.5 to 3.5 mass% Te and the balance Cu with inevitable impurities. - 特許庁
  • 伝熱管は、Pを0.3乃至8質量%含有し、残部がCu及び不可避的不純物からなる組成を有する銅合金管からなる。
    This heat transfer pipe is formed of a copper alloy pipe having a composition which contains 0.3-8 mass% of P, and of which the residual part comprises Cu and inevitable impurities. - 特許庁
  • 他の局面における金属磁性粒子10は、コバルトを0を越えて7質量%以下含有し、残部が鉄および不可避的不純物からなる。
    The magnetic metal particle 10 in another aspect has a composition consisting of, by mass, >0 to 7% cobalt and the balance iron with inevitable impurities. - 特許庁
  • Cr:1.5〜6%、Si:2〜7%を含有し、残部Fe及び不可避的不純物からなる組成の鉄基粉末とする。
    The iron based powder has a composition comprising 1.5 to 6% Cr and 2 to 7% Si, and the balance Fe with inevitable impurities. - 特許庁
  • Mg,Ni,Mnおよび不可避的不純物からなり、組成比がMg_2.7〜3.3Ni_1.65〜2.5Mn_0.65〜1.5であることを特徴とする水素吸蔵合金。
    The hydrogen storage alloy contains Mg, Ni, Mn, and unavoidable impurities and has a composition ratio of Mg_2.7-3.3 Ni_1.65-2.5 Mn_0.65-1.5. - 特許庁
  • 硬質粒子は質量%でMo:20〜70%、C:0.2〜3%、Mn:1〜15%、残部が不可避不純物とCoからなる。
    The hard particles comprise 20 to 70mass% Mo, 0.2 to 3mass% C, and 1 to 15mass% Mn with the balance comprising unavoidable impurities and Co. - 特許庁
  • クラッド材の芯材はCu0.4〜1.5質量%を含み、残部Alおよび不可避不純物からなる合金よりなる。
    The core material of the cladding material is made of an alloy containing Cu of 0.4 to 1.5 mass % and the residual part of Al and inevitable impurity. - 特許庁
  • この回転工具1の少なくともプローブ12の部分は、第1相と第2相と不可避的不純物とからなる焼結体である。
    At least a part of the probe 12 of the rotating tool 1 is a sintered compact which comprises a first phase, second phase and inevitable impurities. - 特許庁
  • 色調整に伴って不可避的に発生する利用者の意図しない色味の変化を防ぎ、所望の色調整を簡易かつ的確に行う。
    To prevent undesired color degradation which occurs inevitably with color adjustment, and easily and accurately perform desired color adjustment. - 特許庁
  • また、Fe、Ni、Coのうち少なくとも1種類以上とPを合計で0.05〜0.3wt%含有し、残部がCuと不可避成分からなる。
    The Cu alloy consists of 0.05 to 0.3 wt.%, in total, of P and at least one or more elements among Fe, Ni and Co and the balance Cu with inevitable components. - 特許庁
  • 質量%で、Bを2〜8%、残部Feおよび不可避的不純物よりなり、その粒径が75μm以下である高硬度アトマイズ粉末。
    The high-hardness atomized powder contains, in mass percentage, 2-8% of B, and a remainder made up of Fe and unavoidable impurities, and has a particle size of 75 μm or less. - 特許庁
  • 硬質相と結合相と不可避不純物とから構成され、接合部分がなく一体となっている硬質材料である。
    The hard material is constituted of a hard phase, a binding phase and inevitable impurities and integrally formed without jointed part. - 特許庁
  • Crリッチ相は、75質量%以上のCrを含有し、残部がFe、Co、および不可避的不純物からなる。
    A Cr-rich phase contains Cr of not less than 75 mass%, and the remainder is made of Fe, Co, and inevitable impurities. - 特許庁
  • 質量%で、Al:4〜9%、Si:7〜12%、Mn:0.03〜3%、残部Feおよび不可避的不純物からなる圧粉コア用粉末。
    The powder for the pressed powder core is constituted in mass% of Al:4-9%, Si:7-12%, Mn:0.03-3% and residue consisting of Fe and inevitable impurities. - 特許庁
  • また、質量%で、Al:5〜7%、Si:8〜10%、Mn:0.1〜1%、残部Feおよび不可避的不純物からなる圧粉コア用粉末。
    In another case, the powder for the pressed powder core is constituted in mass% of Al:5-7%, Si:8-10%, Mn:0.1-1% and residue consisting of Fe and inevitable impurities. - 特許庁
  • ③信頼性SaaSでは、システムの不具合や通信障害により、サービスを利用できない状態(障害)が発生することは不可避的な面がある。
    (3) Reliability It is sometimes unavoidable for the service offered in the form of a SaaS to become unavailable due to system error or communication failure.  - 経済産業省
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 26 27 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 科学技術論文動詞集
    Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Prussian Officer”

    邦題:『プロシア士官』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。