「中国本土」を含む例文一覧(32)

  • 中国本土.
    the Chinese mainland  - 研究社 新英和中辞典
  • 中国本土
    mainland China - Eゲイト英和辞典
  • 231社の中国本土企業が香港市場に上場している
    231 companies from mainland China are listed on the Hong Kong stock market.  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • 漢の時代に中国へ伝わったとき、中国本土の建築様式と結合し中国の仏塔となった。
    When the stupa diffused to China under the Han Dynasty, it was combined with the local architectural style and became the Chinese pagoda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 南シナ海の中国本土から100マイル海岸にあるアジア南東部の島
    an island in southeastern Asia 100 miles off the coast of mainland China in the South China Sea  - 日本語WordNet
  • 2003年に中国本土でおそらく端を発する知られていない原因による呼吸器官の病
    a respiratory disease of unknown etiology that apparently originated in mainland China in 2003  - 日本語WordNet
  • 中国本土で流行していた白磁や青磁、青花(染付)などではなかった。
    This was in contrast to the white porcelain, celadon and blue and white wares ('seika' in Japanese) popular in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その後、清時代中期には中国本土でも凝った作りのものが生産されるようになった。
    Thereafter, ryoro with elaborated design started to be manufactured in China in the middle of the Qing period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ・日系現地法人向けをはじめとする、日本から中国本土への人民元建て直接投資
    . RMB-denominated FDIs from Japan to Mainland China, including to subsidiaries of Japanese companies. - 財務省
  • 中国本土には、御座楽で演奏されたのと同じ楽曲が現存しているはずであるが、御座楽のどの曲が中国本土のどの曲にあたるかについては、目下、学者たちが研究中である。
    There is apparently music identical to Uzagaku still performed on mainland China although, at the moment, academics are researching which Uzagaku correspond to which pieces from the Chinese mainland.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 久米三十六姓の人々は、琉球国王の命令を受けて、中国本土(主に福建)に渡って留学し、中国語や、音楽などの中国文化を学習した。
    Individuals included as part of the Thirty Six Families of Kume took orders from the Ryukyu monarchy, studied Chinese culture,including language and music, in mainland China, principally Fujian Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 台湾島にある政府で1949年、毛沢東率いる共産党が中国本土を占領したとき蒋介石によって設置された
    a government on the island of Taiwan established in 1949 by Chiang Kai-shek after the conquest of mainland China by the Communists led by Mao Zedong  - 日本語WordNet
  • 2 中国本土等への貨物の船積を差し止める省令(昭和二十五年通商産業省令第百号)は、廃止する。
    (2) Ministerial Ordinance to Suspend Shipment of Goods to Mainland China (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 100 of 1950) shall be repealed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • そのため『魏氏楽譜』(に書き込まれた楽譜)は、中国本土の音楽研究者にとっても第一級の資料となっている。
    Therefore, the scores written in "Wei shi yue pu" have become world class documents even for music researchers in Mainland China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 中国に関しては、現在、人工関節の承認を申請中であり、承認が取得でき次第、香港を窓口とした中国本土への参入を予定している。
    Upon approval was obtained, they are planning to enter into Chinese mainland, with Hong Kong as a business office. - 経済産業省
  • 蹴鞠競技はその後、中国本土では次第に廃れていき、宋(王朝)代にはチーム対抗の競技としての側面が薄れて一人または集団で地面に落とさないようにボールを蹴る技を披露する遊びとなった。
    Subsequently the kemari game in mainland China gradually became phased out, in the Song Dynasty, team competitions were few, and it became a one-man play or group play in which the ball was kicked to keep the ball from falling to the ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 元々は琉球固有の植物や中国風の模様が主流だったが、本土向けの輸出が進むにつれて友禅染の文様を取り入れた紅型が増えていき、友禅も紅型に使われる鮮やかな色彩を取り入れていく。
    Originally, patterns of Ryukyuan native plants and Chinese patterns were mainly used, but bingata taking in the yuzen patterns increased as the export to the mainland increased, and yuzen also took in the vivid colors used in bingata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これが三味線の原型という説もある(中国の三弦そのものが琉球経由で日本に入ったとする説もある)が、その後三線は本土の三味線から逆影響を受けて完成した。
    Although some say that this is the original form of shamisen (another theory holds that the Chinese sanxian was introduced to Japan by way of Ryukyu), the sanshin was later perfected through the influence, in reverse, of shamisen in the mainland.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日本では明楽の楽器の現物のセットと『魏氏楽譜』という完備した楽譜が残っているのに対して、中国本土では明楽についての資料はほとんど残っていない。
    While in Japan a set of real music instruments and the complete scores called "Wei shi yue pu" have been preserved for Mingaku, almost nothing about Mingaku remains in Mainland China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし、これは中国本土では書道に使う「腕枕」(袖を汚さないためと腕の支えとして置く)として使っていた竹を転用した物で、大きすぎて用途に適してない物も多い。
    However, many of them are not suited for the use as they are conversion of bamboo used for ude-makura (arm rest to avoid staining sleeve) that is used in Calligraphy, in mainland China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 漂着物として、主に韓国、中国など日本海を航行する貨物船や漁船、また朝鮮半島や日本本土から不法投棄されるゴミが海流にのって、対馬や日本海沿岸に漂着する。
    With regard to wreckage, many kinds of waste materials which have been illegally disposed of mainly by Korean and Chinese freight ships and fishing boats sailing the Sea of Japan as well as from the Korean Peninsula and Japanese mainland moves with the sea current and drifts ashore along the coast of Tsushima and the Sea of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その後も、朝廷は遣隋使(後には遣唐使)に留学生を随行させたり、中国本土ないし寄港地の朝鮮半島西岸から多数の僧侶ないし学者を招聘して、さらなる知識吸収につとめた。
    Thereafter, the Imperial Court continued to strive to absorb additional knowledge by having students accompany Kenzuishi (and subsequently Kentoshi, the Japanese delegations to visit the Tang Dynasty) and by inviting numerous Buddhist monks and scholars from Mainland China or various ports of call from the Korean Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日清戦争以後、明治日本に清末の知識人が注目するようになると、すでに中国本土では衰微していた陽明学にも俄然注意が向けられるようになった。
    After the Sino-Japanese War, Chinese intellectuals at the end of the Ching period began to pay attention to Meiji-period Japan, and especially focused on Yomeigaku, which had declined on the Chinese mainland.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ・東京市場をはじめとする海外市場での日本企業による人民元建て債券の発行;パイロットプログラムとしての、中国本土市場における国際協力銀行による人民元建て債券の発行
    . RMB-denominated bonds issued by Japanese companies in Tokyo and other overseas markets; and RMB-denominated bonds issued by Japan Bank for International Cooperation in mainland China markets as a pilot program; and - 財務省
  • 最低賃金は、中国本土に31ある省・直轄市・自治区のうち30か所が法定最低賃金を引き上げ、2010年の平均引上げ率は約24%となった。
    As for the minimum wages, 30 among 31 regions (provinces, directly governed cities, and autonomous districts) in mainland China raised the legal minimum wages. The average increase rate of 2010 was approximately 24%. - 経済産業省
  • 預金金利が低く、不動産投資も規制されつつある中、中国の投資家の資金運用先が株式市場に集中しつつあり、中国本土市場の代表的な株価指数である上海総合株価指数は、この1年で約2.5倍(2007年5月末時点)にまで上昇し、株式バブルが懸念されている(第1-3-33図)。
    It is pointed out that a situation of a so-called “money glut” (excess liquidity) and a low-interest rate policy have caused a rapid rise in the recent Chinese stock market. With low deposit interest rates and real estate investments starting to be regulated, the fund operation destinations of Chinese investors are starting to concentrate on stock markets. The Shanghai Stock Exchange Composite Index, which is the representative stock price index of the Chinese mainland market, increased approximately 2.5-fold over the past year (as of May 2007), and there are concerns about a stock bubble (Figure 1-3-33). - 経済産業省
  • 舞鶴港は、戦中は旧海軍の軍事的拠点として使用されていたが、戦後は大陸に進駐していた軍人軍属や一般人の日本本土への引揚、および日本に在留していた中国・朝鮮人の送還のための指定港のひとつとなった。
    The Port of Kyoto-Maizuru functioned as a military base for the Imperial Navy, and after the war the port was designated as one of the ports of entry for repatriated soldiers and people from mainland China as well as the departure point for Chinese and Koreans who had been expatriates in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 頂新グループは即席麺事業で培った食品製造ノウハウと物流網を活かし、伊藤忠商事との資本業務提携のもと、アサヒビールとの飲料事業やファミリーマートとの小売事業を中国本土で展開している。
    The Ting Hsin Group, taking advantage of its food manufacturing know-how and distribution networks cultivated in its instant noodle business, has been operating a retail business with Asahi Breweries and FamilyMart in mainland China under the capital and business alliance with Itochu Corp. - 経済産業省
  • 香港との間では、2006年6月にCEPA(香港と中国本土間の経済・貿易緊密化取り決め)第4ラウンドに合意、従来の1,370品目に加え新たに37品目の香港製品の関税が免除、サービス分野においても更に市場開放が進むこととなった。
    China agreed to the fourth round of a CEPA with Hong Kong in June 2006. As a result, tariffs on 37 Hong Kong products are to be eliminated (in addition to the previous 1,370 products), and a further opening of the market is to be advanced in the area of services. - 経済産業省
  • (注) 出入国関係の統計においては,中国本土を「中国」,台湾を「中国(台湾)」と記載している。また,香港については,中国国籍を有する者で中国香港特別行政区旅券(SAR(Special Administrative Region)旅券)を所持する者(有効期間内の旧香港政庁発給の身分証明書を所持する中国籍者を含む。)を「中国(香港)」,香港の居住権を有する者で英国政府の発給した香港英国海外国民旅券(BNO(British National Overseas)旅券:香港居住者のみを対象とする英国旅券)を所持する者(有効期間内(1997年6月 30日以前)に旧香港政庁発給の英国(香港)旅券を所持し入国した者を含む。)を「英国(香港)」と記載している。なお,BNO旅券は更新発給が制限されており,順次SAR旅券に移行している。
    * (Note) In immigration-related statistics, mainland China and Taiwan are described as “China” and “China (Taiwan)” respectively. With respect to Hong Kong, persons of Chinese nationality having a SAR (Special Administrative Region) passport (including persons of Chinese nationality having a certificate of identity within the period of validity issued by the former Hong Kong Government) are described as “China (Hong Kong)”, and persons having the right of residence in Hong Kong and having a BNO (British National Overseas) passport (British passport issued only to residents in Hong Kong) (including persons who have a British (Hong Kong) passport issued by the former Hong Kong Government and entered within its period of validity(prior to June 30, 1997), are described as “UK (Hong Kong)”. Further, BNO passports are restricted in respect of renewal,and gradually transition to SAR passports.  - 特許庁
  • 大陸伝来の技術を担当する方技だけに、各博士や陰陽師には、諸学に通じ漢文の読解に長けた渡来人、おしなべて中国本土の前漢・後漢・代わって大陸覇権を握った隋、朝鮮半島西岸に勢力を有した高句麗・百済、まれに当初朝鮮半島東岸勢力であった新羅から帰来した学僧が任命されている。
    Since hogi was responsible for the arts being brought over from the continent, toraijin (foreigners that came to Japan) were well versed in the various learnings with good reading skills in the Chinese classics, who were generally from Eastern Han, Western Han, or Sui that gained supremacy in place of the Hans in Mainland China, as well as Goguryeo/Baekje that had power in western Korean Peninsula, and, in rare cases, scholar monks from Silla that were powerful in eastern Korean Peninsula at that time were appointed as various hakase or onmyoji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 本土の鉄道省は元より、日本の技術で運営される標準軌鉄道であった朝鮮鉄道局、および南満州鉄道ほか中国大陸の鉄道も、機関車技術で欧米を凌駕するものではなかった(鉄道省の機関車に比べれば高性能であった南満州鉄道の流線形機関車「南満州鉄道の車両急行旅客用」でさえ例外ではない)。
    The Ministry of Railways on the mainland, as well as the Korean Railway Bureau, which adopted a standard gauge and ran with Japanese technology, and railroad companies in the China continent including South Manchuria Railway did not surpass Europe and America in the locomotive technology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について