「中景」を含む例文一覧(2031)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 40 41 次へ>
  • 世のは不気だ
    The times are bad  - 斎藤和英大辞典
  • 世のは不気だ
    These are hard times.  - 斎藤和英大辞典
  • はすばらしい気だ
    The town exhibits immense activity.  - 斎藤和英大辞典
  • 絵画や写真で,間の
    the mid-scenery of paintings or photographs  - EDR日英対訳辞書
  • 雨:夜に降る雨の風
    Rain: a scene of the rain in the night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 二番 片倉備(綱)
    The second squad: Bicchu (Kagetsuna) KATAKURA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 中景品捕獲ゲーム機
    UNDERWATER PRIZE CAPTURING GAME MACHINE - 特許庁
  • 自動品取出装置
    UNDERWATER PRIZE DISPENSER - 特許庁
  • 第1章 小企業の気動向
    Chapter 1 Trends among SMEs - 経済産業省
  • 第3節 小企業の
    Section 3 Business conditions among SMEs - 経済産業省
  • 気拡大が続く国経済)
    (Chinese economy continuing to expand) - 経済産業省
  • 写真の建物のの光
    And the scene inside of this building - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 部カリフォルニアの風
    A central california landscape - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 画像-12:『勝奇覧信州諏訪湖』 全8図の1図。
    Picture 12: "Shokei Kiran Lake Suwa in Shinshu" (Spectacular landscapes) (勝景奇覧), a painting among the eight pictures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 品移動手段30による品Kの保持状態が悪いため、品Kが品移動手段30から途で落下しても、この品Kを品取込手段11が受け取れば、プレーヤはこの品Kを獲得できる。
    Even if the premium K is dropped from the premium carrying means on the way because the holding condition of the premium K by the premium carrying means 30 is bad, the premium K can be taken by the premium taking means 11, so that a player can acquire the premium K. - 特許庁
  • 庭のの主木で、心となる。
    This is the main tree of the garden, and forms the central part of the view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 世界所得国で見られる光ですが
    That you can see in any middleincome country in the world: - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 同様に、``entry4'' の前色は white と red の間色になり、背色はgreen と white の間色となる。
    Similarly,the foreground for ``entry4'' will be half-way between white and red, and the background will be half-way between green and white. - XFree86
  • 描画対象物が遠中景をまたぐ場合は、中景の多視点画像を描画する際に、遠中景の境界より少しだけ奥方向に描画範囲を伸ばす。
    In the case that the object to be drawn is across the distant view and the medium-range view, when a multi-viewpoint image of the medium-range view is drawn, the drawing range is slightly elongated farther than the boundary of the distant view and the medium-range view. - 特許庁
  • この品種類別品数表示エリア36には、上から順に、特大品の数、大品の数、中景品の数および小品の数が数字で表示される。
    The number of jumbo premiums, the number of large premiums, the number of middle premiums, and the number of small premiums are numerically displayed in descending order in the premium kind classification premium number display area 36. - 特許庁
  • この色は私が帰宅途で見ました。
    I saw this scenery on the way back home. - Weblio Email例文集
  • そのような背、この研究がスタートした。
    This research started with that kind of background. - Weblio Email例文集
  • この色は私が今まで見たで最も美しい。
    Out of all the scenery I have ever seen before, this is the most beautiful.  - Weblio Email例文集
  • それは今まで見たで一番の色でした。
    That was the best scenery I have seen so far.  - Weblio Email例文集
  • 谷川岳の雄大な色の、紅葉を楽しみました。
    We enjoyed the autumn leaves in the magnificent scenery of Mount Tanigawa. - 時事英語例文集
  • 勝報が来たので市はたいへんな気だった
    The news of victory threw the whole city into great activity.  - 斎藤和英大辞典
  • 私は外の風にすべての注意を集した。
    I addressed my full attention to the landscape outside. - Tatoeba例文
  • これは私が今までに見たで一番素晴らしい色です。
    This is the finest view I have ever seen. - Tatoeba例文
  • これは今までに見たでもっとも美しい光だ。
    This is the most beautiful sight that I have ever seen. - Tatoeba例文
  • これは、私が今までに見たで最も美しい光だ。
    This is the most beautiful sight that I have ever seen. - Tatoeba例文
  • 彼らは一晩働いてその背を描いた
    they worked all night painting the scenery  - 日本語WordNet
  • 画などの画に添えられる人物や動物
    a person or an animal as the subject of a landscape painting  - EDR日英対訳辞書
  • 心に浮かぶ像を風に重ねて心に描く
    in the graphic arts, to overlap images in a landscape  - EDR日英対訳辞書
  • その光に私のの獣が目を覚ました
    The sight brought out the beast in me. - Eゲイト英和辞典
  • 私たちは気後退の真っ只にいる。
    Here we're in the midst of a recession. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • アパートので警察はぞっとする光に遭遇した。
    Inside the apartment, the police encountered a horrifying scene. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 私は外の風にすべての注意を集した。
    I addressed my full attention to the landscape outside.  - Tanaka Corpus
  • これは私が今までに見たで一番素晴らしい色です。
    This is the finest view I have ever seen.  - Tanaka Corpus
  • これは今までに見たでもっとも美しい光だ。
    This is the most beautiful sight that I have ever seen.  - Tanaka Corpus
  • これは、私が今までに見たで最も美しい光だ。
    This is the most beautiful sight that I have ever seen.  - Tanaka Corpus
  • 『高麗本 徳傳燈録』(文出版社)
    "Keitokudentoroku, Goryeo Edition" (Chubun Shuppansha)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 華大蔵経』徳傳燈録 金版
    "Chuka Daizo-kyo Sutra" (Chinese Tripitaka) Keitokudentoroku, relief print  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 帆:夕暮れのを舟が一斉に港に戻る風
    Sail: an evening scene in which ships go back to the port all at once.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これは国でとてもよく見られる光です。
    This is a very common sight in China.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • これはラマダン期間の典型的な光です。
    This is a typical scene during Ramadan.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • の通過地点の近傍の色も表示する。
    Scenery near the halfway passing point is also displayed. - 特許庁
  • 文字列認識方式および装置
    SYSTEM AND APPARATUS FOR RECOGNIZING CHARACTER STRING IN LANDSCAPE - 特許庁
  • 中景観窓及びその施工方法
    WINDOW FOR UNDERWATER SCENIC VIEW AND EXECUTION METHOD FOR THE SAME - 特許庁
  • この仮想から目的地を特定することができる。
    The destination can be specified from the imaginary scenery. - 特許庁
  • 国経済は気拡大が続いている(第1-1-27図)。
    The Chinese economy has continued to expand (Figure 1.1.27). - 経済産業省
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 40 41 次へ>

例文データの著作権について