亀の甲より年の功 Age and experience teach wisdom. - 英語ことわざ教訓辞典
亀の甲より年の功 Years know more than books. - 英語ことわざ教訓辞典
亀の甲より年の功。 Experience without learning is better than learning without experience. - Tatoeba例文
亀の甲焼きという料理 a food called grilled eggplant
- EDR日英対訳辞書
うらないに用いる神聖な亀の甲 a sacred tortoise shell used for divination
- EDR日英対訳辞書
亀の甲より年の功。 Experience without learning is better than learning without experience.
- Tanaka Corpus
亀の甲文字という,アルファベットの印刷書体 a style of printing an alphabet in which the characters are tortoise-shaped
- EDR日英対訳辞書
亀の甲の模様のように物の表面にひびがはいって裂けること the action of cracking the surface of something such that the cracks of the pattern resemble the shell of a tortoise
- EDR日英対訳辞書
亀の甲や鹿の骨を使う古代の占いの結果,現れた亀裂のかたち the pattern of cracks in tortoise shells or deer bones used as a means of divination
- EDR日英対訳辞書
亀の甲羅に似ることに由来し、正六角形を幾何学的に繋いだ文様 A pattern that originates in that it resembles shells of tortoises by arranging regular hexagons geometrically.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家紋(定紋)は二重亀の甲ノ内花菱、替紋は三蓋笠(明治3年先祖由緒并一類附帳高橋荘兵衛)。 The crest (Jomon) of the Takahashi family has a pattern of a flower with four petals in a double hexagon and an alternative crest (Kaemon) is a pattern of three layered straw hats (from List of the Ancestors' History by Sobei TAKAHASHI, 1870).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、亀卜(亀の甲を火で焙りひびで判断する卜占)により吉凶を占って新たな斎宮を定める。 And a new Saigu is chosen by fortune-telling called Kiboku (divination that interprets the fissure that appears after toasting the turtle shell in the fire.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
インターネット端末装置としてのコンピュータの表示画面で亀の甲羅を模した図形11,13が表示される。 Graphics 11, 13 to simulate hexagonal patterns are displayed on a display screen of a computer as an Internet terminal. - 特許庁
「亀山」とは、天龍寺の西方にあり紅葉の名所として知られた小倉山のことで、山の姿が亀の甲に似ていることから、この名がある。 The name 'Kameyama' (Turtle Mountain) was selected due to the shape of Mt. Ogura, known for its red autumn leaves, which lies to the west of Tenryu-ji Temple and is said to resemble the shape of a turtle's shell.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このとき、『書記』では天皇が勅で椎の棹を授けて、名を珍彦(うづひこ)から椎根津彦に改めさせたとあり、『古事記』では亀の甲羅の上に乗っていたのを、棹をさし渡し御船に引き入れて槁根津彦の名を賜ったという。 At this time, according to the acount in the "Nihonshoki," the Emperor orders the kami, who is called Uzuhiko, to take his chinquapin pole, whereupon he becomes renamed as Shiinetsuhiko; according to the account found in the "Kojiki," the kami is said to have been riding on a tortoise and by using a pole he was drawn to the Emperor's ferry, whereupon he was named Saonetsuhiko.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス