「人夫」を含む例文一覧(75)

1 2 次へ>
  • 人夫
    a labourer  - EDR日英対訳辞書
  • 人夫
    a boss  - 斎藤和英大辞典
  • 人夫部屋
    a room used for slave-like laborers  - EDR日英対訳辞書
  • 雇い人夫
    an employed worker  - EDR日英対訳辞書
  • 雇われた人夫
    a hired laborer  - EDR日英対訳辞書
  • しっと深い恋人[夫].
    a jealous lover [husband]  - 研究社 新英和中辞典
  • 宿駅の人夫
    under ancient Japan's relay station system, a porter at a station inn - EDR日英対訳辞書
  • 駕篭を担ぐ人夫
    a labourer who bears a palanquin  - EDR日英対訳辞書
  • 日雇いで働く人夫
    a person who works during the day  - EDR日英対訳辞書
  • 駕篭をかつぐ男の人夫
    a man who is a sedan chair carrier  - EDR日英対訳辞書
  • 人夫の賃金としての米
    in the Edo period of Japan, the rice which was paid to the labors as wage  - EDR日英対訳辞書
  • 他に弓組荷駄(人夫)がいる。
    In addition, there were yumi gumi nida (provision transporters for the archer squad) (laborers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そんな中、細川尹賢の人夫と香西元盛の人夫が「土一簀」で口論となり、双方の人夫が喧嘩をはじめた。
    Meanwhile, a quarrel between a laborer of Tadakata HOSOKAWA and a laborer of Motomori KOZAI about 'a basketful of dirt' provoked a conflict between the laborers of the both party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 戦国時代,普請や雑役にあたった人夫
    a laborer who did construction work or odd jobs during the Warring States Period of Japan  - EDR日英対訳辞書
  • 江戸時代,城内の普請にあたった人夫
    a construction worker who worked inside a castle during the Edo period in Japan  - EDR日英対訳辞書
  • 荷物の運搬を管理し,人夫を取り締まる
    to supervise the transportation of goods and the management of porters  - EDR日英対訳辞書
  • 人夫の頭という立場にある人
    of a group of people who carry something, the chief carrier  - EDR日英対訳辞書
  • 昔,人夫や馬などを宿場ごとに替えて雇ったこと
    an ancient practice of employing a [laborer or a horse] at [each stages]  - EDR日英対訳辞書
  • 軍隊に所属して雑役に従う人夫
    a man who follows and joins a marching army  - EDR日英対訳辞書
  • 納入する人夫を運脚といった。
    The laborer who delivered those items was called "Unkyaku."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 他に長柄組荷駄(人夫)がいる。
    Other than that, there was nagae gumi nida (provision transporters for the spear squad) (laborers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 私は10年前からパリに住んでいる日本人夫妻を知っている。
    I have known a Japanese married couple living in Paris since 10 years ago. - Weblio Email例文集
  • 人夫婦は梯子段の溜りに陣どって客を迎えた
    The host and hostess were stationed at the landing to receive the guests.  - 斎藤和英大辞典
  • 内訳…侍2人、人夫3人、口取1人(計6人)駄馬1頭(計1頭)
    Breakdown - 2 samurai, 3 laborers, 1 kuchitori (total of 6) and 1 packhorse (total of 1 horse).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「末広がり」「福の神(狂言)」「三人夫」「宝の槌」「鍋八撥」など。
    It includes such programs as 'Suehirogari' (a story over Suehiro [usually meaning a fan in Japanese]), 'Fuku-no-kami (Kyogen) ' (a story of the God of good fortune), 'Sanninbu' (a story of three farmers), 'Takara-no-tsuchi' (a story over a precious drum mallet), and 'Nabe yatsubachi' (a story over pots and drums).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 川沿いには、曳子(舟曳き人夫)が高瀬舟を人力で曳いて歩くための曳舟道が設けられた。
    Hikifunemichi (Towpath) was provided along the river so that Hikiko (boat pullers) could walk and manually pull a Takasebune boat along the river.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また伊勢(歌人)(父が伊勢国守)や相模(歌人)(夫が相模国守)がこれに相当する。
    Moreover, poet Ise's father was the governor of Ise Province, and poet Sagami's husband was the governor of Sagami Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 他に鉄砲組荷駄(人夫)がおり、合戦の緒戦において射撃戦を行う。
    Other than that, there were teppo gumi nida (provision transporters for the gun squad) (laborers), and they fought in the shoot-out at the beginning of the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 元々の担は、人夫1人が一度に運べる(担げる)重量として定義されたものである。
    Tan was originally defined as the weight which a single laborer could carry (to shoulder) at one time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ほどなくして、一人の男が、まとわりつく人夫たちを押しのけて、フィックスのいる場所にやってきた。
    Presently one of the passengers, after vigorously pushing his way through the importunate crowd of porters,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • また、それを攻める木曽義仲軍は、由緒正しい武士ばかりか「東国武士は夫(人夫)までが弓箭にたづさいて候えば」と報告されるように、人夫までが弓箭を携えて戦闘に参加する。
    The invading army of Yoshinaka KISO supposedly consisted of samurai from noble families as well as 'even the Buyaku (laborer) of Togoku samurai had Kyusen' that even laborers served as archers when joining battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 密に茂った草を、裸足で刈り取っていた人夫たちが、作業を離れ、丘を下っていくのが見えたが、大鎌を肩に担いで歩くその姿は、彼の目に、長く鋭い爪の煌めきが、弓なりに人夫たちの背を貫いているかのように映った。
    He saw the labourers, mowing barefoot at the thick grass, leave off their work and go downhill, their scythes hanging over their shoulders, like long, bright claws curving down behind them.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』
  • 3 第一項の実地調査を依頼しようとする者は、調査に要する人夫及び物品を提供しなければならない。
    (3) Those who intend to request the on-the-spot investigation prescribed in paragraph (1) above shall provide the laborers and commodities required for the investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 出典は『今昔物語』巻十六「貧女清水観音値盗人夫語第三十三」である。
    The source of the novel is 'Hinjo, Kiyomizu no Kannon ni tsukaete Tojin no otto ni aitaru katarai, dai sanjusan' (No. 33, the tale of poor woman serving Kannon (Deity of Mercy) in Shimizu to see his husband, a thief) in the volume 16 of "Konjaku Monogatari" (Tales of Times Now and Then collection).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 木山弾正の遺児は横手五郎と名乗り怪力が自慢であったが、熊本城築城の人夫となり敵討ちの機会をねらっていた。
    A bereaved child of Danjo KIYAMA who called himself Goro YOKOTE and was proud of his phenomenal strength, was watching for an opportunity to take revenge for his father's death working as a laborer in the construction site of Kumamoto-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 逃げ出してくる主上の駕車の人夫を射散らして、主上をお連れすればよろしい」と夜討を献策する。
    "Let us shower the bearers of the Emperor's palanquin with arrows as he seeks to flee, for in so doing we shall scare his bearers into flight and thus capture him."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 四女:久美子(侯爵松平康昌長男松平康愛夫人,夫の戦死後井出次郎夫人,大正11年9月23日~)
    Fourth daughter: Kumiko (September 23, 1922 – present), who married Yasuyoshi MATSUDAIRA, the first son of marquis Yasumasa MATSUDAIRA, and later married Jiro IDE after the death of her first husband.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そのとき朝庭(朝廷)は美濃と尾張国の両国司に対して山陵を造るための人夫を選定しておけと指示しました。
    At that time, the Imperial Court ordered the governors of Mino and Owari provinces to select laborers to build an imperial tomb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 保津川の右岸には曳舟道が造られ、人夫が川に浮かべた船を曳きながらここを川上へ歩いていた。
    A route for towing boats was built on the right bank of the Hozu-gawa River, and laborers used to walk upriver towing boats.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その中で、荘園領主による勧農は、百姓や名主も期待するところであり、例として年貢の減免や雑役人夫への給付などが行われた。
    Meanwhile, the kanno by shoen owners was expected by farmers or myoshu, for example, the exemption of nengu or benefits for laborers and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 内訳…侍2人、奉公人5人、足軽16人、中間5人、人夫4人、口取1人(計33人)乗馬1頭、駄馬1頭(計2頭)
    Breakdown - 2 samurai, 5 hokonin (servants), 16 foot soldiers, 5 chugen (soldiers one rank below common soldiers), 4 ninpu (laborers), 1 kuchitori (a person who leads the horse) (33 total), 1 cavalry horse and 1 packhorse (total of 2 horses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 内訳鉄砲組1…侍1人、奉公人5人、足軽36人、人夫11人、口取2人(計55人)乗馬1頭、駄馬2頭(計3頭)
    Breakdown of teppo gumi 1 - 1 samurai, 5 servants, 36 foot soldiers, 11 laborers, 2 kuchitori (total of 55), 1 cavalry horse and 2 packhorses (total of 3 horses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 鉄砲組2…侍1人、奉公人4人、足軽36人、人夫11人、口取2人(計54人)乗馬1頭、駄馬2頭(計3頭)
    Teppo gumi 2 - 1 samurai, 4 servants, 36 foot soldiers, 11 laborers, 2 kuchitori (total of 54), 1 cavalry horse and 2 packhorses (total of 3 horses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 内訳…侍1人、奉公人2人、足軽30人、人夫3人、口取2人(計38人)乗馬1頭、駄馬2頭(計3頭)
    Breakdown - 1 samurai, 2 servants, 30 foot soldiers, 3 laborers, 2 kuchitori (total of 38), 1 cavalry horse and 2 packhorses (total of 3 horses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 内訳…侍1人、奉公人4人、足軽19人、人夫5人、口取11人(計30人)乗馬1頭、駄馬1頭(計2頭)
    Breakdown - 1 samurai, 4 servants, 19 foot soldiers, 5 laborers, 11 kuchitori (total of 30), 1 cavalry horse and 1 packhorse (total of 2 horses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 動員された駄馬と人夫(陣夫・夫丸ともいう)を荷宰料(足軽)、小荷駄奉行(侍)が管理する。
    Mobilized horses and laborers (also called jinpu or 夫丸) were managed by 荷宰料 (person in charge of provision delivery) (ashigaru) and konida bugyo (samurai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 内訳…侍1人、奉公人2人、足軽4人、人夫2人、口取8人(計17人)乗馬1頭、駄馬8頭(計9頭)
    Breakdown - 1 samurai, 2 servants, 4 foot soldiers, 2 laborers, 8 kuchitori (total of 17), 1 cavalry horse and 8 packhorses (total of 9 horses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 合計…侍35人、奉公人112人、足軽141人、中間5人、人夫39人、口取22人(計354人)乗馬32頭、駄馬22頭(計54頭)
    In total, there were 35 samurai, 112 servants, 141 foot soldiers, 5 chugen, 39 laborers, 22 kuchitori (total of 354), 32 cavalry horses and 22 packhorses (total of 54 horses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ※奉公人は侍に仕える武家奉公人、中間・人夫・口取は大名に仕える武家奉公人という位置付けになる。
    The servants were the samurai family servants of samurai, and chugen, laborers and kuchitori were samurai family servants of the daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これらの権限を根拠として、守護は守護使を荘園・公領へ派遣し、段銭・兵糧・人夫などを徴発し始めた。
    Based on these authorities, Shugo sent Shugotsukai (messenger from Shugo) to shoen and koryo, starting to requisition tansen, army provisions and laborers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Prussian Officer”

    邦題:『プロシア士官』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)