人夫部屋 a room used for slave-like laborers
- EDR日英対訳辞書
雇い人夫 an employed worker
- EDR日英対訳辞書
雇われた人夫 a hired laborer
- EDR日英対訳辞書
しっと深い恋人[夫]. a jealous lover [husband]
- 研究社 新英和中辞典
宿駅の人夫 under ancient Japan's relay station system, a porter at a station inn - EDR日英対訳辞書
駕篭を担ぐ人夫 a labourer who bears a palanquin
- EDR日英対訳辞書
日雇いで働く人夫 a person who works during the day
- EDR日英対訳辞書
駕篭をかつぐ男の人夫 a man who is a sedan chair carrier
- EDR日英対訳辞書
人夫の賃金としての米 in the Edo period of Japan, the rice which was paid to the labors as wage
- EDR日英対訳辞書
他に弓組荷駄(人夫)がいる。 In addition, there were yumi gumi nida (provision transporters for the archer squad) (laborers).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そんな中、細川尹賢の人夫と香西元盛の人夫が「土一簀」で口論となり、双方の人夫が喧嘩をはじめた。 Meanwhile, a quarrel between a laborer of Tadakata HOSOKAWA and a laborer of Motomori KOZAI about 'a basketful of dirt' provoked a conflict between the laborers of the both party.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦国時代,普請や雑役にあたった人夫 a laborer who did construction work or odd jobs during the Warring States Period of Japan
- EDR日英対訳辞書
江戸時代,城内の普請にあたった人夫 a construction worker who worked inside a castle during the Edo period in Japan
- EDR日英対訳辞書
荷物の運搬を管理し,人夫を取り締まる to supervise the transportation of goods and the management of porters
- EDR日英対訳辞書
人夫の頭という立場にある人 of a group of people who carry something, the chief carrier
- EDR日英対訳辞書
昔,人夫や馬などを宿場ごとに替えて雇ったこと an ancient practice of employing a [laborer or a horse] at [each stages]
- EDR日英対訳辞書
軍隊に所属して雑役に従う人夫 a man who follows and joins a marching army
- EDR日英対訳辞書
納入する人夫を運脚といった。 The laborer who delivered those items was called "Unkyaku."
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他に長柄組荷駄(人夫)がいる。 Other than that, there was nagae gumi nida (provision transporters for the spear squad) (laborers).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は10年前からパリに住んでいる日本人夫妻を知っている。 I have known a Japanese married couple living in Paris since 10 years ago. - Weblio Email例文集
主人夫婦は梯子段の溜りに陣どって客を迎えた The host and hostess were stationed at the landing to receive the guests.
- 斎藤和英大辞典
内訳…侍2人、人夫3人、口取1人(計6人)駄馬1頭(計1頭) Breakdown - 2 samurai, 3 laborers, 1 kuchitori (total of 6) and 1 packhorse (total of 1 horse).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「末広がり」「福の神(狂言)」「三人夫」「宝の槌」「鍋八撥」など。 It includes such programs as 'Suehirogari' (a story over Suehiro [usually meaning a fan in Japanese]), 'Fuku-no-kami (Kyogen) ' (a story of the God of good fortune), 'Sanninbu' (a story of three farmers), 'Takara-no-tsuchi' (a story over a precious drum mallet), and 'Nabe yatsubachi' (a story over pots and drums).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
川沿いには、曳子(舟曳き人夫)が高瀬舟を人力で曳いて歩くための曳舟道が設けられた。 Hikifunemichi (Towpath) was provided along the river so that Hikiko (boat pullers) could walk and manually pull a Takasebune boat along the river.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また伊勢(歌人)(父が伊勢国守)や相模(歌人)(夫が相模国守)がこれに相当する。 Moreover, poet Ise's father was the governor of Ise Province, and poet Sagami's husband was the governor of Sagami Province.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他に鉄砲組荷駄(人夫)がおり、合戦の緒戦において射撃戦を行う。 Other than that, there were teppo gumi nida (provision transporters for the gun squad) (laborers), and they fought in the shoot-out at the beginning of the battle.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元々の担は、人夫1人が一度に運べる(担げる)重量として定義されたものである。 Tan was originally defined as the weight which a single laborer could carry (to shoulder) at one time.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ほどなくして、一人の男が、まとわりつく人夫たちを押しのけて、フィックスのいる場所にやってきた。 Presently one of the passengers, after vigorously pushing his way through the importunate crowd of porters,
- JULES VERNE『80日間世界一周』
また、それを攻める木曽義仲軍は、由緒正しい武士ばかりか「東国武士は夫(人夫)までが弓箭にたづさいて候えば」と報告されるように、人夫までが弓箭を携えて戦闘に参加する。 The invading army of Yoshinaka KISO supposedly consisted of samurai from noble families as well as 'even the Buyaku (laborer) of Togoku samurai had Kyusen' that even laborers served as archers when joining battle.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
密に茂った草を、裸足で刈り取っていた人夫たちが、作業を離れ、丘を下っていくのが見えたが、大鎌を肩に担いで歩くその姿は、彼の目に、長く鋭い爪の煌めきが、弓なりに人夫たちの背を貫いているかのように映った。 He saw the labourers, mowing barefoot at the thick grass, leave off their work and go downhill, their scythes hanging over their shoulders, like long, bright claws curving down behind them.
- D. H. Lawrence『プロシア士官』
3 第一項の実地調査を依頼しようとする者は、調査に要する人夫及び物品を提供しなければならない。 (3) Those who intend to request the on-the-spot investigation prescribed in paragraph (1) above shall provide the laborers and commodities required for the investigation.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
出典は『今昔物語』巻十六「貧女清水観音値盗人夫語第三十三」である。 The source of the novel is 'Hinjo, Kiyomizu no Kannon ni tsukaete Tojin no otto ni aitaru katarai, dai sanjusan' (No. 33, the tale of poor woman serving Kannon (Deity of Mercy) in Shimizu to see his husband, a thief) in the volume 16 of "Konjaku Monogatari" (Tales of Times Now and Then collection).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木山弾正の遺児は横手五郎と名乗り怪力が自慢であったが、熊本城築城の人夫となり敵討ちの機会をねらっていた。 A bereaved child of Danjo KIYAMA who called himself Goro YOKOTE and was proud of his phenomenal strength, was watching for an opportunity to take revenge for his father's death working as a laborer in the construction site of Kumamoto-jo Castle.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逃げ出してくる主上の駕車の人夫を射散らして、主上をお連れすればよろしい」と夜討を献策する。 "Let us shower the bearers of the Emperor's palanquin with arrows as he seeks to flee, for in so doing we shall scare his bearers into flight and thus capture him."
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
四女:久美子(侯爵松平康昌長男松平康愛夫人,夫の戦死後井出次郎夫人,大正11年9月23日~) Fourth daughter: Kumiko (September 23, 1922 – present), who married Yasuyoshi MATSUDAIRA, the first son of marquis Yasumasa MATSUDAIRA, and later married Jiro IDE after the death of her first husband.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのとき朝庭(朝廷)は美濃と尾張国の両国司に対して山陵を造るための人夫を選定しておけと指示しました。 At that time, the Imperial Court ordered the governors of Mino and Owari provinces to select laborers to build an imperial tomb.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
保津川の右岸には曳舟道が造られ、人夫が川に浮かべた船を曳きながらここを川上へ歩いていた。 A route for towing boats was built on the right bank of the Hozu-gawa River, and laborers used to walk upriver towing boats.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その中で、荘園領主による勧農は、百姓や名主も期待するところであり、例として年貢の減免や雑役人夫への給付などが行われた。 Meanwhile, the kanno by shoen owners was expected by farmers or myoshu, for example, the exemption of nengu or benefits for laborers and so on.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内訳…侍2人、奉公人5人、足軽16人、中間5人、人夫4人、口取1人(計33人)乗馬1頭、駄馬1頭(計2頭) Breakdown - 2 samurai, 5 hokonin (servants), 16 foot soldiers, 5 chugen (soldiers one rank below common soldiers), 4 ninpu (laborers), 1 kuchitori (a person who leads the horse) (33 total), 1 cavalry horse and 1 packhorse (total of 2 horses).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内訳鉄砲組1…侍1人、奉公人5人、足軽36人、人夫11人、口取2人(計55人)乗馬1頭、駄馬2頭(計3頭) Breakdown of teppo gumi 1 - 1 samurai, 5 servants, 36 foot soldiers, 11 laborers, 2 kuchitori (total of 55), 1 cavalry horse and 2 packhorses (total of 3 horses).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内訳…侍1人、奉公人2人、足軽30人、人夫3人、口取2人(計38人)乗馬1頭、駄馬2頭(計3頭) Breakdown - 1 samurai, 2 servants, 30 foot soldiers, 3 laborers, 2 kuchitori (total of 38), 1 cavalry horse and 2 packhorses (total of 3 horses).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内訳…侍1人、奉公人4人、足軽19人、人夫5人、口取11人(計30人)乗馬1頭、駄馬1頭(計2頭) Breakdown - 1 samurai, 4 servants, 19 foot soldiers, 5 laborers, 11 kuchitori (total of 30), 1 cavalry horse and 1 packhorse (total of 2 horses).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
動員された駄馬と人夫(陣夫・夫丸ともいう)を荷宰料(足軽)、小荷駄奉行(侍)が管理する。 Mobilized horses and laborers (also called jinpu or 夫丸) were managed by 荷宰料 (person in charge of provision delivery) (ashigaru) and konida bugyo (samurai).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内訳…侍1人、奉公人2人、足軽4人、人夫2人、口取8人(計17人)乗馬1頭、駄馬8頭(計9頭) Breakdown - 1 samurai, 2 servants, 4 foot soldiers, 2 laborers, 8 kuchitori (total of 17), 1 cavalry horse and 8 packhorses (total of 9 horses).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
合計…侍35人、奉公人112人、足軽141人、中間5人、人夫39人、口取22人(計354人)乗馬32頭、駄馬22頭(計54頭) In total, there were 35 samurai, 112 servants, 141 foot soldiers, 5 chugen, 39 laborers, 22 kuchitori (total of 354), 32 cavalry horses and 22 packhorses (total of 54 horses).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
※奉公人は侍に仕える武家奉公人、中間・人夫・口取は大名に仕える武家奉公人という位置付けになる。 The servants were the samurai family servants of samurai, and chugen, laborers and kuchitori were samurai family servants of the daimyo.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの権限を根拠として、守護は守護使を荘園・公領へ派遣し、段銭・兵糧・人夫などを徴発し始めた。 Based on these authorities, Shugo sent Shugotsukai (messenger from Shugo) to shoen and koryo, starting to requisition tansen, army provisions and laborers.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス