「人・人」を含む例文一覧(13130)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 262 263 次へ>
  • 「そのは・・・
    "he can...  - James Joyce『恩寵』
  • (a)口・
    (a) Population and human resources - 経済産業省
  • 来歴・
    Background, persona  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 事績・
    Achievement and Personality  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 物・逸話
    Personal Profile/Anecdotes  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 物・逸話
    Personality and Anecdotes  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 来る去る 《旅・客など》.
    comers and goers  - 研究社 新英和中辞典
  • それが間性だし・・・
    That's human nature....  - James Joyce『小さな雲』
  • 間騎馬・間塔
    Mock cavalry and human tower  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ・ものが〉落ちる.
    fall off  - 研究社 新英和中辞典
  • 来歴・
    Biography and Personal Profile  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 物・逸話
    Personal Profile and Episodes  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 物・評価
    Personal Profile/Assessment  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 来歴・
    Career and personality  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 来歴・
    Biography and personal profile  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 経歴・
    Career and personality  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 経歴・
    Personal Profile and Career  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 風体・
    Appearance and Character  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 棋風・
    Igo style and Personal profile  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 芸風・
    Style of Performance, Personal Profile  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 恩賞・
    Rewards/Those Serving in the Government  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 材育成
    - Human Resource Development ("HRD") - 経済産業省
  • ゲルマン民族 《英国・ドイツ・オランダ・デンマークなど》.
    the Germanic peoples  - 研究社 新英和中辞典
  • パーネルそのは決して・・・」
    Didn't Parnell himself..."  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • 市長夫・知事夫・議員夫
    Shicho fujin (wife of a city mayor), chiji fujin (wife of a prefectural governor), giin fujin (wife of a councilor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 号(称号)は檉園・蘭斎・秋巖仙史・拙翁・用拙居・用拙居主・松芝老・五竹茶寮など。
    His second name or alias are 檉園・蘭斎・秋巖仙史・拙翁・用拙居・用拙居主人・松芝老人・五竹茶寮.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (見る・聞くへの)効果をねらって.
    for effect  - 研究社 新英和中辞典
  • ・漢の戸籍を作る。
    Family registers made for Qin and Han Chinese people  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「ご婦は三よ、メアリー・ジェーン」
    "Three ladies, Mary Jane,"  - James Joyce『死者たち』
  • あのはある種、不運なだ・・・」
    He's an unfortunate man of some kind...."  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • 「あのは自分一己で回っていると思う・・・・・
    "I think he's travelling on his own account....  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • 神の子 《善・信者》.
    a child of God  - 研究社 新英和中辞典
  • ・ものを〉あざ笑う.
    hold…up to mockery  - 研究社 新英和中辞典
  • 〈犬・が〉ネズミ捕りをする.
    go ratting  - 研究社 新英和中辞典
  • ・馬が〉常歩に落とす.
    slow (down) to a walk  - 研究社 新英和中辞典
  • 制・合議制
    Single Judge and Collegiate Court System  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 200円・小児100円
    Adult: 200 yen/Child: 100 yen  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 武将形・兜
    Busho ningyo and kabuto (helmet)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 物・エピソード
    Personality and episodes  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 研修・新育成
    Training: development of new people  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 戦・クイーン戦
    Meijin-sen and Queen-sen  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 生・儀礼(15件)
    Life and ceremony (15 entities)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 生・儀礼(6件)
    Life and rites (6)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 生・儀礼(15件)
    Life and rites (15)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 開基伝・舎親王
    Founder: reportedly by Imperial Prince Toneri  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 阿騎野・麻呂公園
    Akino Hitomero Park  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 画・風俗画
    Beautiful women paintings and genre paintings of manners and customs  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 物・略歴
    Personal Profile and Brief Personal History  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 後継者・門
    Successors and pupils  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (3)用・番頭
    (3) Yojin (lord chamberlain), Bangashira (head clerk)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 262 263 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A Little Cloud”

    邦題:『小さな雲』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Grace”

    邦題:『恩寵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Ivy Day in the Committee Room”

    邦題:『アイビーデイの委員会室』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。