「仮初め」を含む例文一覧(23)

  • 想マシンは親想マシンに関連付けられた全格納されたデータを初めは備えていない。
    A child virtual machine does not initially include all stored data that is associated with the parent virtual machine. - 特許庁
  • カール・ポッパーの議論を借用するなら、説は実地に試みられて初めて価値を持つのである。
    To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. - Tatoeba例文
  • 試験放送を経て翌大正14年(1925年)3月22日、日本で初めてのラジオ放送を開始。
    After the experimental broadcasting, Tokyo Broadcasting System Corporation began the first trial radio broadcasting in the year following its establishment, on March 22, 1925.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この方法は、初めにモバイルノードと想私設網トンネルサーバの間に想私設網トンネルをセットアップすることを含む。
    This method includes first a step for setting up a virtual private network tunnel between a mobile node and a virtual private network tunnel server. - 特許庁
  • 想化スイッチ11は、想ボリュームの作成時に、想ボリュームに実領域を割当てず、後にホストプロセッサ12が想ボリュームへ書き込みを行ったときに初めて、書き込みが行われた想ボリューム上の領域に実領域を割当てる。
    A virtualization switch 11 does not allocate actual region to virtual volume in preparing the virtual volume, but allocates the actual region to a region on the virtual volume initially written when a host processor 12 applies writing to the virtual volume at a later time. - 特許庁
  • また、ユーザのメールアドレスに対応付けて想メールアドレスを定義し、これを用いれば初めての相手とも電子メールを送受信できる。
    Further a virtual mail address is defined corresponding to a user's mail address to allow the user to transmit and receive the e-mail with a first-time partner. - 特許庁
  • コネクタ1は、コネクタ3、4同士の結合が完了した後に、初めて、雌コネクタ3の取付対象部品2に対する固定が外れる。
    A female connector 3 of the connector 1 is temporarily fastened to a component 2 to be attached and unfastened only after it is completely connected to a connector 4. - 特許庁
  • 日本文学史上、おそらく初めての平名による優れた散文であり、その後の日記文学や随筆、女流文学の発達に大きな影響を与えた。
    In the history of Japanese literature, it was probably the first prose written in Hiragana, and it had a great influence on the later literature of diaries and essays, contributing to the development of literature by female authors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • キリシタン版(きりしたんばん)とは、近世初期(16世紀末-17世紀初め)に日本を中心にイエズス会によって刊行されたローマ字、あるいは漢字・名(文字)による印刷の通称である。
    Kirishitan-ban (Christian editions) refers to a common name of printing in Roman characters, kanji (Chinese characters) or kana (the Japanese syllabary) which was published by the Society of Jesus mainly in Japan in the early modern period (from the end of the 16th century to the beginning of the 17th century).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そのとき、大久保佐渡守(下野国那須郡烏山藩三万石城主)に見初められ、黒沢玄達(日本橋(東京都中央区)の医者)を親とし、大久保家の御部屋様(側室)となり、名を花代と改めた。
    Then OKUBO "Sado no kami" (a lord of the Karasuyama Domain in Shimotsuke Province, which was rated at thirty thousand koku) fell in love at first sight with Kinu, and Gentatsu KUROSAWA (a doctor lived in Nihombashi [Chuo Ward, Tokyo]) acted as proxy parents of Kinu so that Kinu can become a concubine of the Okubo family, changing her name as Hanayo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 初めは紺屋の染物職人であったが、初代歌川豊国の門下となり師を超えると言われた才能を持ちながら、最期は引退、歌舞伎役者の面売りを営み早世。
    At first he was a craftsman for dyeing goods at a Koya dye shop but later became a disciple of Toyokuni UTAGAWA the first, and although he had a good talent which was said to exceed his master, in the end he retired to run a business for selling the masks of Kabuki actors and died young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そして、初めにURI同士が一致した段階で、その条件に合致する一つのSIPサーバの想ホスト識別情報が、適切な受け取り先としてインターフェースエンジン16に通知される。
    In a stage where the URIs coincide with each other first, notice of virtual host identification information of one SIP server coinciding with the conditions is given to an interface engine 16 as an appropriate receiving place. - 特許庁
  • 初めに下カバー部71が、取付板75をねじ78で止めて上口縁部15Aに止めされ、リード線51A,51Bと52とが、中継ケーブル62とコネクタにより接続されて、下カバー部71内に配線される。
    First, an attachment plate 75 is attached by a screw 78 to temporarily attach the lower cover part 71 to the upper rim part 15A, and the lead wires 51A, 51B, and 52 are connected to a relay cable 62 by a connector and arranged in the lower cover part 71. - 特許庁
  • よって、パイプ8を正規深さ位置まで挿入した時点で初めてリテーナ35を係止位置から本係止位置へと回動させるようにしたため、パイプ8の半挿入検知が確実となる。
    Therefore, the retainer 35 can be rotated from the temporary lock position to the regular one for the first time when the pipe 8 is inserted to a regular depth position, thus surely detecting the semi-insertion of the pipe 8. - 特許庁
  • 英語の非母語話者にとっては、英語の音声言葉を使いこなせるために、初めから自分の母語の発音表記(例えば、片名の英語外来語)に頼らず、実際に英語の音素表記で引ける辞書が必要である。
    To meet a demand of a dictionary for a non-native speaker of English capable of actually being looked into by using phoneme notation in English without depending on pronunciation notation of his own mother language (for example, a naturalized English word written by katakana) to fluently use phonetic speech in English. - 特許庁
  • リテーナ40はガイドリブ20に沿って軸線と直交する方向に移動可能であり、初めはガイド溝25によって係止位置で組み付けられ、軸線方向と直角方向に押し込まれることで本係止位置に移動して保持される。
    The retainer 40 is movable in the direction perpendicular to the axis along the guide rib 20, and is first installed in a provisionally locked position by a guide groove (25) and then pressed in the direction at a right angle to the axial direction, and thus is moved to the regular locking position to be held there. - 特許庁
  • そして、第一のエリア400にて検知されることなく、ゴースト領域40にて初めて検知された物体であって、ターゲット車両200と同じ距離及び相対速度で併走する物体をゴースト210と判定して削除する。
    An objected not detected in the first area 400 but detected at first time in a temporary ghost area 40 and traveling along a target vehicle 200 at the same distance and the same relative speed is determined as a ghost 210 and eliminated. - 特許庁
  • 重力及び慣性力は、エーテルの流れ、特に角度が付いたエネルギー流が物体に入射することにより発生すると考えることで両者は初めて統合されるが実験的な証明がなければ説の領域を出ない。
    To solve a problem wherein integration of gravity and inertia force is only a hypothesis when no experimental proof exists, although the both are integrated by considering that the gravity and inertia force are generated with incidence of an ether flow, in particular, an energy flow with an angle into a body. - 特許庁
  • 九州王朝説を主張する人は「通説で洗脳された者が九州王朝説の概要を知らずに部分的な解説書を読むと理論展開を強引だと感じてしまう事がある、また九州王朝説の中にも定に定を積み重ねたトンデモ説としか思えないものもあり、初めて読んだ本がこれらの場合には九州王朝説全体をトンデモ説だと思ってしまう事もある。」と述べている。
    People who advocate the Kyushu dynasty theory state that `A person who was brainwashed by the common theory may feel the kyushu theory evolution sophistic after reading a partial manual on it without knowing the overview of the Kyushu dynasty theory, and the Kyushu dynasty theory includes a fantasy theory which was based on hypothesis over hypothesis, and some people would think of the entire Kyushu dynasty theory as a fantasy theory, if the first book they read is such theory.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 更にこの条文が実際に源頼朝の時代に行われていた法理を根拠とするものなのか、はたまた頼朝以前からの慣習法が頼朝の時代以後も行われたものなのか、更には頼朝以後に成立した又は御成敗式目で初めて採用した法理を頼朝によって定められた法理として託させたものなのかについては意見が分かれている。
    And the opinion is divided; this provision was based on the legal principle exercised indeed in the period of MINAMOTO no Yoritomo; the common law before Yoritomo was also done after the period of Yoritomo; or the legal principle, established after Yoritomo or adopted for the first time for the Goseibai-shikimoku, was treated as the legal principle established by Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 次に、これまでの実績を見ますと、様々な手続きを経まして、最終的に課徴金の納付命令まで行ったものは83件ございますけれども、これはいずれも被審人から違反事実を認める旨の答弁書が提出されましたために、審判期日は開催されておりません。に開催されれば、本件については、初めての例ということになると思います。
    Regarding this case, I am aware that Minister Yosano called for stricter management of information. The FSA will use various opportunities to urge financial institutions to take necessary and appropriate measures as necessary to ensure secure management of information based on the Act on the Protection of Personal Information.  - 金融庁
  • これらの3分類を見直すべきだとする見解としては、阿部秋生による、「奥書に基づいて写本を青表紙本、河内本などと分類することが妥当なのかどうかは、本文そのものを比較しそういう本文群が存在することが明らかになった後で初めて言えることである。その手続きを経ることなく奥書に基づいて写本を分類することは本文そのものを比較するための作業の前段階のの作業以上の意味を持ち得ない。」
    The view in favor of reconsidering these three groups is as follows: according to Akio ABE, 'the question if it is appropriate or not to classify the manuscripts into Aobyoshibon and Kawachibon according to their Okugaki should be asked after comparing the texts and determining the existence of such group of text. To classify the manuscripts by Okugaki in avoidance of the process means less than the tentative work of a previous stage in the work of comparing the texts themselves.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかしながら、に、東アジア諸国・地域がこのような「収束クラブ」に参入し、順調な発展を遂げていく場合においては、かつてイギリスや米国が、我が国を初めとした多くの国々の「収束クラブ入り」を認めつつ、自らの構造改革と変革によって成長を続けてきたという事例を念頭に置き、我が国も、自らの力で構造改革と新しい産業構造への変革を成し遂げ、東アジア諸国・地域とともに成長を目指すことが必要である。
    If, however, the East Asian nations do enter the "convergence club" and lock in a development trajectory, we have the example of the United Kingdom and the United States, which have admitted the entry of Japan and many other countries into the "club" while advancing domestic structural reform and transformation in order to sustain their own growth. This experience suggests that Japan too will need to undertake an autonomous program of structural reform and evolution to a new industrial structure, aiming to grow together with its East Asian neighbors. - 経済産業省

例文データの著作権について