「仲保者」を含む例文一覧(166)

1 2 3 4 次へ>
  • は、データ介システム100を設置し、管委託管受託を募集する。
    A storage mediator installs a data storage mediating system 100, and applies for a storage assignor and a storage trustee. - 特許庁
  • そして、需要、製造及びの間において所要情報を適宜に交信する。
    Necessary information is appropriately communicated between the demanders, the mediators, the manufacture, and the keeper. - 特許庁
  • この結果、は、供給から復号鍵を預かって守管理するだけとなり、の負担は軽減される。
    Consequently, since the mediator is entrusted with a decoding key by the user and just maintains the same, a burden of the mediator is reduced. - 特許庁
  • 客が証券の買い入れ金を買業から借りるときに買業にあらかじめ預けておく担
    the amount of collateral a customer deposits with a broker when borrowing from the broker to buy securities  - 日本語WordNet
  • 発明端末1と、端末2と、発明利用端末3と、売買介装置4とがネットワークを介して接続されている特許介システムであって、特許所有有している特許、または発明利用が募集する特許を、検索するための関連キーワードが前記売買介装置3に記録され、端末2を介して売買する。
    In this patent mediation system where an inventor terminal 1, a mediator terminal 2, an invention user terminal 3 and a dealing mediation device 4 are connected via a network, relevant keywords for retrieving patents held by a patent owner or patents collected by an invention user are recorded in the dealing mediation device 3, sold and purchased via the mediator terminal 2. - 特許庁
  • が、金融商品介業が作成及び存の義務を負うことに留意するものとする。
    However, it should be noted that the financial instruments intermediary service providers bear the responsibility for the compilation and storage of the account documents.  - 金融庁
  • 2 前項の証金の額は、立人の業務の状況及び険契約等の護を考慮して、政令で定める額とする。
    (2) The security deposit as set forth in the preceding paragraph shall be in an amount specified by a Cabinet Order, taking into consideration the business characteristics of the Insurance Broker and the necessity of protecting Policyholders, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 利用に対してそれぞれのニーズに合った険会社から険商品の見積もりを提供するための介サービス方法を提供する。
    To provide an insurance mediation service method for providing estimates of insurance articles for a user by insurance companies meeting respective needs. - 特許庁
  • があらかじめユーザーから受け取った情報を各険専門家にまとめて提供し、各々の険専門家が険プランを設計する。
    An agent collectively provides each insurance expert with information preliminarily received from a user, and each insurance expert designs an coverage plan. - 特許庁
  • 介業1が主催するwww掲示板4に株券3が有株情報を提供する手段と、介業1がwww掲示板4にその情報を記載する手段と、双方の株券3がアクセスして株券を交換交渉する手段を有する。
    The system is provided with a means for providing held stock information by a stock holder 3 on a www bulletin board 4 which is held by a mediator 1, a means for describing information by the mediator 1 on the www bulletin board and a means for exchanging the stocks by negotiation between both stock holders 3 by performing access. - 特許庁
  • 二つの通信装置の内、一方の通信装置が、インターネットにおける伝送帯域の確介を行う帯域確介サーバ(介業サーバβ)に対して、データ伝送が行なわれるデータ伝送経路の帯域確の申請を行い、帯域確介サーバが、データ伝送経路における伝送帯域の確を、二つの通信装置に代わって行う。
    One of the communication equipment applies to a band securement intermediary agent server (intermediary agent's server β), which mediates the securement of a transmission band in the Internet for securing a band for a data transmission route along which data is transmitted, and the band securement intermediary agent server secures a transmission band on the data transmission route on behalf of the two communication equipment. - 特許庁
  • 6 立人に険契約の締結の媒介を委託した険契約、当該険契約の被又は険金額を受け取るべきは、険契約の締結の媒介に関して生じた債権に関し、当該立人に係る証金について、他の債権に先立ち弁済を受ける権利を有する。
    (6) A Policyholder who entrusted an Insurance Broker with act as an intermediary s in concluding an insurance contract, the insured covered by the insurance contract or the Beneficiary of the insurance contract shall, with regard to any credit arising out of any such acting as an intermediary in concluding the insurance contract, have a priority claim over other creditors on the security deposit lodged by the Insurance Broker.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 個人的に習得した特技を有する特技が、その特技の活用を希望するとき、該特技の特技内容と申し込み情報である特技申し込み情報を受け付ける特技情報受け付け手段と、前記特技の特技を利用することを目的とした依頼よりの申し込み情報である依頼申し込み情報を受け付ける依頼情報受け付け手段とを具備し、これらの合致する特技申し込み情報と依頼申し込み情報に係る情報を相互に介伝達する手段を具備した、特技の特技活用とこの特技の利用依頼介作業を専門的に行うことを特徴とする特技介システム。
    The system specially mediates the effective specialty utilization of the specialty holder and the client who wishes to utilize this specialty. - 特許庁
  • コンテンツバンクサービス部10は、コンテンツ権利とコンテンツ購入とを介する処理を行う。
    A contents bank service part 10 performs processing for intermediating a contents right holding person and a contents purchasing person. - 特許庁
  • 介業1はその発注情報をデータベース化11して存と同時にリース業3に送信し、見積りを依頼5する。
    The agent 1 stores the order information in a database 11 and also transmits it to a lease dealer 3 to request 5 an estimate therefor. - 特許庁
  • 登録40は、知識や経験などの情報を有し、10と秘密持の契約を結んでいるものである。
    The registrant 40 is provided with information such as knowledge and experience and making a contract of confidentiality with the mediator 10. - 特許庁
  • 第八十六条 前条の規定による審査及び裁の結果に不服のあるは、労働災害補償険審査官の審査又は裁を申し立てることができる。
    Article 86 (1) A person having a complaint about the results of an examination and/or arbitration pursuant to the provisions of the preceding Article may apply for examination or arbitration by an Industrial Accident Compensation Insurance Examiner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 競争馬に対する険を適用することにより競争馬の生産、馬主、険会社にとって、競争馬の売買を安心しておこなうことができる競争馬介管理装置および競争馬介管理方法、競争馬介管理プログラムを提供する。
    To provide a racing horse mediation managing device, method and program enabling a producer, an owner and an insurance company of a racing horse to reliably sell/purchase the racing horse by applying an insurance for the racing horse. - 特許庁
  • 地図データを有するあるいは介業が、その地図データの利用を希望する利用と地図のデジタル化作業の受託介することによって、手持ち資金なしでも地図データのデジタル化および販売を可能とする仕組みを提供する。
    To provide a mechanism for enabling an owner who owns map data or a mediating agent to digitize and sell the map data without any fund holding by mediating a user who wants to use the map data and a person entrusted with the digitizing operation of a map. - 特許庁
  • 4 内閣総理大臣は、険契約等の護のため必要があると認めるときは、立人と前項の契約を締結した又は当該立人に対し、契約金額に相当する金額の全部又は一部を供託すべき旨を命ずることができる。
    (4) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for the protection of Policyholders, etc., order a person who has concluded with an Insurance Broker a contract as set forth in the preceding paragraph or the Insurance Broker concerned to lodge a deposit in an amount corresponding to the whole or Part of the Contract Amount.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 、接骨院、の間を介しつつレセプト作成処理およびへの提出処理を実行し、不正請求ができない険支払請求を可能とする。
    To achieve insurance payment charging for preventing illegal charging by executing receipt creation processing and presentation processing to an insurer while mediating an insured person, bonesetter's, and an insurer. - 特許庁
  • 知的所有権の売買を介を行うコンサルタントとして企業・個人を日ごろ支援している国家資格を登録し、知的所有権の売買介に係わる情報提供・契約支援を行うインターネットを介した介支援システムを提供する。
    To provide an intermediation support system through the Internet that registers a national qualification owner supporting enterprises and individual persons usually as a consultant intermediating buying and selling of intellectual property rights and to provides the information and supports contract related to the intermediation for buying and selling intellectual property rights. - 特許庁
  • 知的所有権の売買を介を行うコンサルタントとして企業・個人を日ごろ支援している国家資格を登録し、知的所有権の売買介に係わる情報提供・契約支援を行うインターネットを介した介支援システムを提供する。
    To provide an intermediation support system via the Internet for performing information providing and contract support, concerning the sale and purchase intermediation of intellectual properties by registering national license holders who usually support companies and individuals as consultants for intermediating the sale and purchase of intellectual properties. - 特許庁
  • ユーザ通信端末10とビジネス情報提供通信端末30とをネットワーク40、50を介して通信装置20に接続し、通信装置は、ユーザプロファイル、デジタルコンテンツ、ビジネス情報提供プロファイル、ビジネス情報等を持する。
    A user communication terminal 10 and a business information provider communication terminal 30 are connected through networks 40 and 50 to mediator communication equipment 20 and the mediator communication equipment holds a user profile, digital contents, a business information provider profile and the business information, etc. - 特許庁
  • 第二百九十五条 損害険代理店及び立人は、その主たる目的として、自己又は自己を雇用している険契約又は被とする険契約(立人にあっては、内閣府令で定めるものに限る。次項において「自己契約」という。)の険募集を行ってはならない。
    Article 295 (1) A Non-Life Insurance Agent or Insurance Broker shall not make it his/her primary business purpose to carry out Insurance Solicitation activities for insurance contracts in which he/she or his/her employer is the Policyholder or the insured (for an Insurance Broker, limited to those contracts specified by a Cabinet Office Ordinance; referred to as "Self-Contracts" in the following paragraph).  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 工業材料についての複数の需要(8a、8b、8c、10a、10b、10c)からの注文は(6a、6b)を介して製造(2)に提供され、製造が製造した工業材料は(4)によって管され、から複数の需要に配送されるシステムを確立する。
    Orders for industrial materials from multiple demanders (8a, 8b, 8c, 10a, 10b, and 10c) are offered to a manufacturer 2 via mediators 6a and 6b, the industrial materials manufactured by the manufacturer are stored by a keeper 4, and a system delivering the materials from the keeper to the multiple demanders is established. - 特許庁
  • 険会社が、所定の運動を行った優良な被を選別し、医療機関への支払いの低減、被への険料割引を可能する情報介システムを提供すること。
    To provide an information mediation system that enables an insurance company to select good insured persons who have done predetermined exercise, reduce payments to medical institutions and discount the insured persons' premiums. - 特許庁
  • 第六十六条の二十二 内閣総理大臣は、公益又は投資護のため必要かつ適当であると認めるときは、金融商品介業若しくはこれと取引をするに対し当該金融商品介業の金融商品介業務に関し参考となるべき報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員をして当該金融商品介業の金融商品介業務の状況若しくは書類その他の物件の検査をさせることができる。
    Article 66-22 When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may order a Financial Instruments Intermediary Service Provider or a person who conducts transactions with said Financial Instruments Intermediary Service Provider to submit reports or materials that will be helpful for understanding the Financial Instruments Intermediary Service of said Financial Instruments Intermediary Service Provider, or have the officials inspect the status, or the documents or other articles of the Financial Instruments Intermediary Service of said Financial Instruments Intermediary Service Provider.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第六十六条の十六 金融商品介業は、内閣府令で定めるところにより、金融商品介業に関する帳簿書類を作成し、これを存しなければならない。
    Article 66-16 A Financial Instruments Intermediary Service Provider shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve the books and documents on its Financial Instruments Intermediary Service.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 主治医を求めている個人と、主治医を引き受ける医師を含む医療技術資格の双方に介情報を提供し、主治医契約を介することを課題とする。
    To mediate a physician in charge by providing mediation information to both an individual searching the physician in charge and a medical technique qualified person including doctor to take responsibility for the physician in charge. - 特許庁
  • これらの問題点を取引の安全をった上で解決するため、金融機関を条件としない取引による、インターネット・汎用コンピュータでシステム構築の可能な電子商取引介システムを提供する。
    In the electronic commerce intermediation system, a web server managed by the transaction intermediary is placed on the Internet, and the web server judges transactions to determines cost payment on the basis of money on deposit made by a purchaser. - 特許庁
  • 章(みなもとのなかあきら、?-建7年1月27日(旧暦)(1219年2月13日))は、平安時代末期から鎌倉時代前期にかけての貴族・儒学
    MINAMOTO no Nakaakira (unknown - February 20, 1219) was a noble and a Confucian scholar from the end of the Heian period to the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 兄弟に国康、基直があり、子に田尻重綱(田尻冠)、能世頼(能世蔵人)、経、高行がある。
    His brothers were Kuniyasu and Motonao, and his children were Shigetsuna TAJIRI (Tajiri kaja), Yasunori NOSE (Kurodo NOSE), Nakatsune and Takayuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • だが,亜美は競泳の日本記録である(なか)西(にし)弘(ひろ)樹(き)(阿(あ)部(べ)力(つよし))と婚約しているのだ。
    However, Ami is engaged to Nakanishi Hiroki (Abe Tsuyoshi), a national record holder in competitive swimming.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 会員による商品情報伝達のための取扱いが容易で、また、競業間の秘密持も容易な商品介ビジネスを提供する。
    To provide a merchandise intermediary business, in which members can easily handle merchandise information transmission and confidentiality among competitors is also facilitated. - 特許庁
  • 第三百六条 内閣総理大臣は、特定険募集人又は立人の業務の運営に関し、険契約等の利益を害する事実があると認めるときは、険契約等の護のため必要な限度において、当該特定険募集人又は立人に対し、業務の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
    Article 306 When the Prime Minister finds, with regard to the business of a specified Insurance Solicitor or Insurance Broker, any fact that might harm the interest of Policyholders, etc., he/she may order, within the limit necessary for the protection of Policyholders, etc., the specified Insurance Solicitor or Insurance Broker to take necessary measures to improve its business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • サービス提供サーバ20は、第三証の依頼の本人確認ができる情報を含むアクセス情報と証明事項と回答用暗号鍵とデジタル署名を含む証依頼書を生成し、それを暗号化し、サーバ30に送信する。
    A service provider server 20 generates a guarantee request including guarantor access information including information for identifying a client for the third party guarantee certificates, certification items, an encryption key for a reply, and a digital signature, and the guarantee request is encrypted and sent to the intermediary server 30. - 特許庁
  • 険会社側と被側の双方にとって有益でフェアな健康険プレミアム算出ができる運動状態モニター装置、それを用いた険料管理システム、およびそのための情報介システムを提供する。
    To provide an exercise condition monitoring device for calculating a profitable and fair health insurance premium both for an insurance company and the insured. - 特許庁
  • 第七十九条の十一 認定投資護団体(以下この節において「認定団体」という。)は、当該認定団体の構成員である金融商品取引業若しくは金融商品介業又は認定業務の対象となることについて同意を得た金融商品取引業、金融商品介業その他内閣府令で定めるを対象事業(当該認定団体の業務の対象となる金融商品取引業、金融商品介業その他内閣府令で定めるをいう。以下この節において同じ。)としなければならない。
    Article 79-11 (1) The Certified Investor Protection Organization (hereinafter referred to as the "Certified Organization" in this Section) shall have Financial Instruments Business Operators or Financial Instruments Intermediary Service Providers which are members of said Certified Organization, or Financial Instruments Business Operators or Financial Instruments Intermediary Service Providers which have agreed to be subject to the Certified Businesses, or any other person specified by a Cabinet Office Ordinance become its Target Business Operators (meaning Financial Instruments Business Operators, Financial Instruments Intermediary Service Providers, or any other person specified by a Cabinet Office Ordinance that are subject to businesses of said Certified Organization; hereinafter the same shall apply in this Section).  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 六 申込等が険会社等、外国険会社等、特定険募集人又は立人の営業所、事務所その他の場所において険契約の申込みをした場合その他の場合で、申込等の護に欠けるおそれがないと認められるものとして政令で定める場合
    (vi) The Applicant, etc. applied for the insurance contract at a business office or any other office or facility of the Insurance Company, etc., Foreign Insurance Company, etc., specified insurance solicitor or Insurance Broker, or the whole situation falls under any of the other cases to be specified by a Cabinet Order as posing no risk to the protection of the Applicant, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • インスタントメッセージ(IM)を利用して、移動通信事業でのみ持される信頼性の高い加入情報を利用して情報介を行うことでサービス利用率を向上する情報介システム、その方法及びそのプログラムを提供する。
    To provide an information brokerage system, its method and program which improve the rate of service usage by brokering information by using subscriber information with high reliability stored, only by mobile communication providers through the utilization of instant massage (IM). - 特許庁
  • インターネットに接続された利用のクライアント端末に、WWWサーバーから主治医を求めている個人と、主治医を引き受ける医師を含む医療技術資格に関する情報をWebページに送信し、双方に介情報を提供し、主治医契約を介する。
    Information on the individual searching a physician in charge and the medical technique qualified person including doctor to take responsibility for the physician in charge is transmitted from a WWW server to the Web page of the client terminal of a user connected to the Internet, the mediation information is provided to the both and the contract of the physician in charge is mediated. - 特許庁
  • 個人が有するコンテンツを第三に公開し、公開されたコンテンツの譲渡を第三介するためのオープンな電子掲示板をネットワーク上に開設し、電子掲示板を管理する管理と電子メールを介して、コンテンツのと第三とのコミニュケーションを図る。
    An open electronic bulletin board for disclosing personal contents to a third person and mediating transfer of the disclosed contents to the third person is opened on a network, and via an electronic mail communication with a manager managing the electronic bulletin board, the contents owner communicates with the third person. - 特許庁
  • この発注内容を受け、介業10aが、サーバ10内に記憶持されているメーリングリストに登録されている受注希望の端末2,3,4へ発注希望から送信された発注内容を送信する。
    Receiving the ordering contents, the mediator 10a transmits the ordering contents transmitted from the ordering desiring person to the terminals 2, 3 and 4 of order reception desiring persons registered in a mailing list stored and held inside the server 10. - 特許庁
  • くじ購入が発行を受けたくじを他人に譲渡することがを必要とせずに可能とし、さらに誰がどの番号のくじを購入したかというくじ購入のプライバシを護する。
    To enables a lot purchaser to sell an issued lot to another person and to protect such privacy of the lot purchaser as who has bought which number of a lot without any mediator. - 特許庁
  • 2 内閣総理大臣は、険契約等の護のため必要があると認めるときは、前項の立人賠償責任険契約を締結した立人に対し、前条第一項の証金につき供託をしないことができるとされた金額の全部又は一部を供託すべき旨を命ずることができる。
    (2) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for the protection of Policyholders, etc., order an Insurance Broker who has concluded an Insurance Broker's liability insurance contract as set forth in the preceding paragraph to lodge in whole or in Part that Part of the security deposit under paragraph (1) of the preceding Article which may be withheld.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • ユーザ端末が権限確認の一連の処理の最後まで関与することなく、証付きの情報や第三証書を複数のから同一手段で同時に入手できるサービス提供契約システム、サーバ、サービス提供契約方法およびプログラムを提供する。
    To provide a service provision contract system, an intermediary server, a service provision contract method, and a program simultaneous acquiring pieces of information with guarantees, and third party guarantee certificates from a plurality of guarantors by the same means without involving a user terminal through a series of processes of authority confirmation. - 特許庁
  • オークション代行業は、オークションサイトを通じた個人間売買の介をする体制に加えオークション代行業を統括管理することで、出品・落札双方の護とを可能とし、更には、リサイクル環境の護にも寄与可能とする。
    To enable an auction substitute trader to protect both of an exhibitor and a successful bidder, by generally managing auction substitute traders, in addition to a system for mediating dealing between individuals through an auction site, and to further contribute to protection of recycling environment. - 特許庁
  • アイデアを購購入したい場合は、売買双方の介契約書、秘密持契約書等の必要な書類を提出した上で、情報伝達 が立会人となって、売買双方が会合するか、郵送、電子メール、電話による売買を行う。
    When it is desired to buy the idea, after submitting required documents such as intermediation contract, confidentiality contract of both the selling and buying sides, the idea is sold/bought by either the meeting of both of the sides with the intermediator (2) present as a witness or via mail, electronic mail or telephone. - 特許庁
  • さらに、信頼関係にあるサーバが介して鍵を変換し転送するようにし、これによってどこの分散サーバSSに情報を分散させているかの情報を漏らすことなく、加えてに分散情報を見られることなく、安全な情報の分散存・提供を実現する。
    Furthermore, a server in trusting relationship mediates to convert and transfer a key, thereby providing a safe distributed storage of information without leaking the information to which distributed server SS the information is distributed, in addition, without allowing the mediator to view the distributed information. - 特許庁
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について