「任に当たる」を含む例文一覧(59)

1 2 次へ>
  • 任に当たる
    to charge oneself with a duty―take a trust on oneself  - 斎藤和英大辞典
  • 任に当たる
    to charge oneself with an important duty―take a responsible trust upon oneself  - 斎藤和英大辞典
  • 任に当たる
    to be charged with a duty―(自ら進んでなら)―charge oneself with a duty―take a trust on oneself.  - 斎藤和英大辞典
  • 政党から命されて規律の強化に当たる議員
    a legislator appointed by the party to enforce discipline  - 日本語WordNet
  • 1921年、日本ドリーム観光の社長に就し、経営に当たる
    In 1921 he became President of Nippon Dream Kanko which he managed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日本は有色人種の弁護の任に当たるのが当然である
    Japan ought to stand up for the coloured races.  - 斎藤和英大辞典
  • 侍隊将…出陣・警護の務に当たる
    Samurai tai sho (in charge of guarding and departing to the front during a war)…in charge of security issues and departing for the front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 高,低各光沢コーディングインクの中間に当たる意の光沢レベルを発現可能になる。
    Any level of gloss intermediate between the high and low gloss coating inks can be provided. - 特許庁
  • 特定の行動または公共の利益に当たる地域の統制と監督をする責がある役人
    an official responsible for control and supervision of a particular activity or area of public interest  - 日本語WordNet
  • . 内部統制の構築に当たる経営者以下の責者及び全社的な管理体制
    - Scope and level of internal control that is necessary for the organization to establish  - 金融庁
  • 内部統制の構築に当たる経営者以下の責者及び全社的な管理体制
    - Responsible persons at the management or lower level for establishing internal control and entity-wide control structure - Scope and level of internal control that is necessary for the organization to establish  - 金融庁
  • 受領のみが国に赴し、京から伴った私的な側近を目代に命し、また現地の有力富豪層を在庁官人に命して国衙の実務に当たるようになった。
    The zuryo alone was dispatched to the province and carried out the practical business as the kokuga by appointing his private aides brought from Kyoto to the post of mokudai (deputy kokushi, or a deputy provincial governor); he also employed the locally influential and wealthy people as the zaichokanjin (the local officials).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 庶民に紛れ人目を忍んで務に当たる者がそのような目立つ特殊な造りの刀を携行することは無意味に人目について目立ってしまう。
    If those who carry out their missions secretly under the cloak of common people carry such specially-designed swords, they attract public attention all for nothing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 東本願寺の高倉学寮(現、大谷大学)に入って修学し、1834年(天保5年)、講師職(現在の学長に当たる職)に就した。
    He entered Takakura Gakuryo (the present Otani University) of Higashi Hongan-ji Temple and studied, then in 1834 he assumed the post of koshi (in present-day the post of university president).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • コンバットチームという,異なった部門が一時的に同一指揮下にはいって,特別戦闘務に協力して当たる連合部隊
    the military units that are combined temporarily under the same command in order to undertake their specific fighting duties co-operatively, called combat team  - EDR日英対訳辞書
  • 死の前年に当たる承安3年(1173年)には多武峰の火災の責を問われて解官され、その永久寺に退隠したと伝えられる。
    In 1173, a year before his death, he was dismissed because he took the blame for a fire that occurred in Tonomine, and reportedly he went into retirement in Eikyu-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 敏達天皇・用明天皇の治世に当たる6世紀後期には尾輿の子である物部守屋が大連に命された。
    In the late sixth century, which was the time of Emperor Bidatsu and Emperor Yomei, MONONOBE no Moriya, a son of Okoshi, was appointed as omuraji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日本では、明治時代の初め、当時の軍部大臣に当たる兵部卿の補資格を「少将以上」の者に限っていた。
    In the early Meiji period, candidates for the appointing authority of Hyobukyo (Minister for Military Affairs), which was the Military Minister at that time, were limited only to ranks 'higher than Shosho (major general)'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 地頭は元来、現地という意味を持ち、在地で荘園・公領の管理・治安維持に当たることを務としていた。
    The word "jito" originally meant "field workers" who were in charge of the on-site management and security enforcement of manors and imperial territories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 松平定信の縁戚に当たることから、奏者番、寺社奉行、大坂城代、京都所司代、老中など要職を歴した。
    Since he was related to Sadanobu MATSUDAIRA, he successively worked in important positions such as sojaban (an official in charge of the ceremonies), jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines), Osaka jodai (the keeper of Osaka Castle), Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy), and roju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、夜中の役寮点検(責者の山内巡視)は懐奘と行き当たる事のないよう、子の刻(午前0時)を外して行われているという。
    Also, inspection of yakuryo (inspection of the temple premises conducted by a responsible monk) is said to be conducted at times other than midnight in order not to meet Ejo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • かつて、「年男」は室町幕府や江戸幕府では、古い儀式に通じた者がじられていたが、一般の家では、主として家の家長がそのにあたり、次第に長子や奉公人、若い男性が当たるようになった。
    In the old times, the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and the Edo bakufu used to appoint a man well versed in old rituals as toshi-otoko while in ordinary households, the head of a family used to take on the role, which gradually shifted to the eldest son, a servant or a young man.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ところが明治天皇は黒田の辞表のみを受理して、他の閣僚には引き続きその任に当たることを命じるとともに、内大臣の三條實美に内閣総理大臣を兼させて内閣を存続させた。
    However, Emperor Meiji didn't accept the resignation except KURODA's, and ordered the other ministers to stay in their positions and newly appointed Sanetomi SANJO as Prime Minister keeping him as Minister of the center, in order to maintain the cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第四十三条 設立時役員等の解は、発起人の議決権の過半数(設立時監査役を解する場合にあっては、三分の二以上に当たる多数)をもって決定する。
    Article 43 (1) Dismissal of Officer(s) at Incorporation shall be determined by a majority of the votes of the incorporators (or by a majority of two thirds or more in case of dismissal of Auditor(s) at Incorporation).  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) 審査委員会は,規則45D に規定する試験の問題と解答の作成及び答案の評価と採点の任に当たる適当な資格を有する試験委員を命することができる。
    (1) The Board of Examiners may appoint suitably qualified persons to be examiners for the purpose of setting, assessing and marking questions or answers for the examination specified in regulation 45D. - 特許庁
  • 大臣は、各大王の治世ごとに親され、反正天皇から安康天皇までの治世に当たる5世紀中期には葛城円が、雄略天皇から仁賢天皇までの治世に当たる5世紀後期には平群真鳥が、継体天皇の治世に当たる6世紀前期には巨勢男人が、敏達天皇から推古天皇までの治世に当たる6世紀後期から7世紀初期には蘇我馬子が、それぞれ大臣に命された。
    Ooomi was appointed personally by Ookimi for the reign: For the reigns from Emperor Hanzei to Emperor Anko during the middle of the 5th century, KATSURAGI no Tsubura was appointed Ooomi; for the reigns from Emperor Yuryaku to Emperor Ninken during the latter half of the 5th century, HEGURI no Matori was appointed Ooomi; for the reign of Emperor Keitai during the first half of the 6th century, KOSE no Ohito was appointed Ooomi; and for the reigns of Emperor Bidatsu to Emperor Suiko from the latter half of the 6th century to the early 7th century, SOGA no Umako was appointed Ooomi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • まず、左衛門権佐就時には彼の異母兄吉田経藤が官職を抜かされた屈辱から出家し、従二位叙の際にも縁戚に当たる姉小路忠方が出世争いに敗れた衝撃からこれも出家、更に権大納言就時には四条隆顕(後深草院二条の叔父)を蹴落とす形で就している。
    At first, when he assumed the position of the Saemon no Gon no Suke (Provisional Assistant Captain of the Left Division of Outer Palace Guards), his elder brother, Tsunefuji YOSHIDA became a priest, as he was ashamed of being overtaken in promotion of an official rank and, when he became Junii (Junior Second Rank), Tadakata ANEKOJI, who was a relative, also became a priest due to the shock of being out promoted, furthermore, when he became the Gon Dainagon, he assumed the position in a form to kick Takaaki SHIJO (uncle of the Gofukakusain no Nijo) out of the position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 5 前各項の規定は、第四十一条第三項において準用する同条第一項の規定により選された設立時監査役の解について準用する。この場合において、第一項及び第二項中「過半数」とあるのは、「三分の二以上に当たる多数」と読み替えるものとする。
    (5) The provisions of the preceding four paragraphs shall apply mutatis mutandis to the dismissal of Auditors at Incorporation who are elected pursuant to the provisions of Article 41(1) which shall be applied mutatis mutandis under paragraph (3) of such Article. In such case, the term "majority" in paragraph (1) and paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "majority of two thirds or more."  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • ネックストラップ10のペンダントに当たる部分にリール27を内蔵する巻取り装置13を取付けるようにし、この巻取り装置13によって携帯電話機20と接続されるコード17を意に巻取るようにする。
    A winder 13 with a built-in reel 27 is fixed to a pendant of the neck strap 10 and a cord 17 connected with the portable telephone 20 is wound arbitrarily by the winder 13. - 特許庁
  • 紫香楽宮造営司に主典として出向したのを皮切りに以後東大寺や西大寺(奈良市)の造営、長岡京遷都の任に当たるなど主に建築や造営の面で活躍した。
    He gained a reputation in the field of architecture and construction by first starting off as a Sakan for the construction of Shigaraki no Miya Palace and later working on the construction of Todai-ji Temple and Saidai-ji Temple (Nara City), and the transfer of the national capital to Nagaoka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 操縦者の立ち姿勢又は着座姿勢に応じて、日傘の高さと前後方向及び左右方向の位置を意に変更できるものとし、操縦者に直射日光が当たることを防止して操縦環境を快適化する。
    To provide a combined harvester wherein the height and the longitudinal and latitudinal positions of a parasol can optionally be changed in response to the standing posture or sitting posture of an operator to prevent that the operator is directly exposed to sunlight to give comfortable operation environments. - 特許庁
  • 大連は、各大王の治世ごとに親され、雄略天皇の時代に大伴室屋と物部目が揃って大連にじられて以後は大臣_(古代日本)とともに常設となったとされ、武烈天皇の治世に当たる6世紀前期には大伴金村と物部麁鹿火が大連に命され、特に継体天皇擁立に功があった大伴金村が権勢を振るう時代が続いた。
    An omuraji was appointed each time when a new okimi came to throne; at the time of Emperor Yuryaoku, when both OTOMO no Muroya and MONONOBE no Me were assigned the position of omuraji, this poistion became a regular one together with oomi; in the early sixth century during the time of Emperor Buretsu, OTOMO no Kanemura and MONONOBE no Arakahi were both appointed as omuraji; particularly, OTOMO no Kanemura, who made great achievements, exerted its power for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 3 理事は、総会において、会員の過半数が出席し、出席した会員の五分の四以上に当たる多数による決議をもつて同意を与えた場合でなければ解されない。
    (3) A board member shall not be dismissed unless it is agreed upon at the general meeting by the resolution of at least four-fifth majority of the members present, when the majority of the members are present.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 尾張国は京都と東国を結ぶ交通の要衝に当たるため、頼盛が尾張守にじられたのは、東国に逃れる源氏の残党を追捕するための措置だったとも考えられる。
    As the Owari no kuni (Owari Province) occupies an important place along the route connecting Kyoto and Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region), it can also be inferred that Yorimori was appointed as Owari no kami as a means of facilitating the apprehension of remnants of the Minamoto clan who might try to escape to Togoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 菅原是善門下で学を修め、文章得業生となり、元慶3年(879年)には陽成天皇の侍読の任に当たるなど、次第に学者としての名声を確立した。
    He studied as a disciple of Sugawara no Koreyoshi and became a Monjo Tokugosho (Distinguished Scholar of Letters) and in 879, he was appointed to Jidoku (Imperial tutor) of Emperor Yozei and gradually added to his laurels as a scholar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 福沢は黒田から前記「海律全書」の翻訳を依頼されたが、一瞥した福沢は、その任に当たるについては榎本の他にその資格なしとして辞退したと伝えられている。
    It is said that FUKUZAWA was asked to translate the aforesaid 'Bankoku Kairitsu Zensho' by KURODA, but after one glance at it he refused to accept the task, saying that no one but ENOMOTO was qualified to undertake it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 事件そのものは政治決着により片付けられてしまうが、この時の働きが評価され1877年(明治10年)警察の巡査隊長に命され西南戦争の鎮圧に当たる
    The case itself was settled by a political solution, but his achievement was highly evaluated enough to be appointed as a chief patrol officer of police in 1877, and he worked on the suppression of Seinan War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その後、征夷大将軍や執権のみならず、引付などの幕府の各機関にも右筆が置かれ、太田氏や三善氏などの官人の末裔がその任に当たるようになった。
    Later, Yuhitsu were placed not only in the authorities of Seitaishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians, great, unifying leader) and the regent to the shogunate, but also in each authority of Bakufu such as Hikitsuke (Court of justice), and the descendants of the government officials, such as the Ota clan and the Miyoshi clan, took over the role of it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • もっとも、サーボモータ11などをもって、ナット19を意の位置にまで移動させることができるので、ナット19にピストン22が突き当たる位置を変更させることができる。
    Since the nut 19 can be moved to an optional position by a servomotor 11, a position where the piston 22 bumps against the nut 19 can be changed. - 特許庁
  • 白河天皇とは従兄弟に当たるため朝廷の信も篤く、堀河天皇に近臣として仕え、妻藤原光子は堀河・鳥羽二代の乳母となった。
    Because Emperor Shirakawa was his cousin, he was deeply trusted by the Imperial Court and served Emperor Horikawa as a trusted vassal, while his wife FUJIWARA no Mitsuko served as a wet nurse for the emperors Horikawa and Toba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、国内で紛争が発生した場合、臨時の国単位の軍事司令官たる追捕使・押領使などに命され、国内武士を統率して国内の治安維持に当たる武力として機能した。
    And in the case of domestic conflicts, zaichokanjin were temporarily appointed as military officers of kokuga units called "tsuibushi" or "oryoshi" and functioned as the military forces that provided leadership over domestic bushis in order to maintain security.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 美術院国宝修理所所長、東京芸大教授などを歴する一方で、55年からは京都・愛宕念仏寺の住職となり、同寺の復興に当たる
    While he played the role of the Director of the Kokuho Shurijo of the Nihon Bijitsuin and a professor of Tokyo University of the Arts, he became the chief priest of Otagi Nenbutsu-ji Temple in Kyoto in 1955 to restore the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 氏満から数えて10代目に当たる幕末の範忠は書院番頭・講武所奉行・御側御用取次・外国奉行等を歴した。
    Noritada, who was the 10th generation counting from Ujimitsu, lived at the end of the Edo period and consecutively held important positions such as the head of military patrol, magistrate of Kobusho (martial arts training institute), Osoba-goyotoritsugi (a military attache and attendant to Shogun to announce a visitor and convey the message), and magistrate of foreign affairs and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 風を集める所の風集及び風を推進力に替える所の風力板に強風が当たる前に意の手段により風集又は風力板を風下方向に向けて又は風下方向と平行にして強風を逃がす事により風車又は風力板又は柱がこわれない。
    Before strong wind blows against a wind collector at a place for collecting wind and a wind power plate at a place for converting wind into propulsion, the strong wind is released by directing the wind collector or wind power plate toward the leeward direction or in parallel with the leeward direction by an arbitrary means, thereby preventing the wind turbine, wind power plate, or column from being broken. - 特許庁
  • 第七百三十六条 社債権者集会においては、その決議によって、当該種類の社債の総額(償還済みの額を除く。)の千分の一以上に当たる社債を有する社債権者の中から、一人又は二人以上の代表社債権者を選し、これに社債権者集会において決議をする事項についての決定を委することができる。
    Article 736 (1) A bondholders' meeting may appoint, by resolution of the same, one or more representative bondholders from among bondholders who hold bonds representing not less than one thousandth (1/1000) of the total amount of bonds of the relevant Class (excluding amounts already redeemed), and entrust decisions on the matters on which resolutions are to be passed at bondholders' meetings to such representative bondholders.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 腰部や膝部に装着できる伸縮性のあるゴム状のベルトに複数の穴をあけ、磁石またはゲルマニウムまたはトルマリンまたはチタンまたはラジウム等の、人体に装着すると血行を良くするとされる物質の塊を、患部に当たる意の前記穴に複数個収容できるようにした。
    A plurality of holes are made in the stretching rubberlike belt applicable on the waist and knee parts to allow the housing of a magnet or a plurality of masses of materials such as germanium, tourmaline, titanium or radium, which is thought to improve the blood circulation when applied on a human body into the holes facing the affected parts. - 特許庁
  • 1862年(文久2年)京都守護職に就した藩主松平容保に従い、京都市に上り金戒光明寺本陣で西洋式軍隊の調練に当たるとともに、洋学所を主宰し在京の諸藩士に洋学の講義を行った。
    In 1862, he followed the lord of the clan, Katamori MATSUDAIRA, who was appointed as Kyoto shugoshoku (Military governor of Kyoto), to Kyoto, and trained the Western-style troops at the headquarters in Konkai Komyo-ji Temple as well as supervised Yogakusho (Institute of Foreign Study) to give the Western study lectures to retainers from various domains in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 扉が取付くハンガー29に一つのメインブラケット39をねじ40で締結し、このメインブラケット39の側板39c,39d に、扉の閉止動に際して緩衝用エアシリンダ38のピストンロッド38aに当たる緩衝用ストッパー41と、扉3を意の開き位置に停止させる中間停止装置42とを設ける。
    A main bracket 39 is fastened to a hanger 29 to which a door is attached with a screw 40, and a buffering stopper 41 bumping on a piston rod of a buffering air cylinder during door closing operation and an intermediate stop device 42 for stopping the door at an arbitrary open position are provided for side plates 39c, 39d of this main bracket 39. - 特許庁
  • ヘ 第一条約第二十六条第一項に規定する武力攻撃を行っている外国の赤十字社その他の篤志救済団体で当該外国の政府が正当に認めたものの職員のうち、ホに掲げる者と同一の務に当たるもの
    (f) The staff of foreign National Red Cross Societies and that of other foreign Voluntary Aid Societies, as prescribed in the first paragraph of Article 26 of the First Convention, and duly recognized and authorized by their Governments engaged in armed attack, who are employed on the same duties as the personnel or staff listed in (e);  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • チ 第一条約第二十六条第一項に規定する武力攻撃を行っている外国の赤十字社その他の篤志救済団体で当該外国の政府が正当に認めたものの職員のうち、トに掲げる者と同一の務に当たるもの
    (h) The staff of foreign National Red Cross Societies and that of other foreign Voluntary Aid Societies, as prescribed in the first paragraph of Article 26 of the First Convention, and duly recognized and authorized by their Governments engaged in armed attack, who are employed on the same duties as the chaplains listed in (g);  - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 2 次へ>

例文データの著作権について