「会員名簿」を含む例文一覧(37)

  • 会員名簿.
    a list of members  - 研究社 新英和中辞典
  • 会員名簿
    a list of members  - 斎藤和英大辞典
  • 四 会員名簿
    (iv) the Member register;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 会員名簿を作る
    draw up a list of members - Eゲイト英和辞典
  • 最新の会員名簿を添付します。
    I will attach the newest member list. - Weblio Email例文集
  • 会員名簿を作成する.
    make out a list of members  - 研究社 新英和中辞典
  • 会員名簿の縦覧等
    Public Inspection, etc., of the List of Membership  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 財産目録及び会員名簿
    Inventory of Assets and Directory of Members  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 会員は用意された名簿に名前を記入するものとする
    Members shall enter their names in the book provided. - Eゲイト英和辞典
  • 二定款 三登記事項証明書 四会員名簿
    (ii) the articles of incorporation; (iii) a certificate of registered matters; (iv) the Member register;  - 経済産業省
  • 求職会員と求人会員のそれぞれについての名簿情報を求職会員名簿および求人会員名簿として管理し、求人情報は求職会員コンピュータに対して、求職情報は求人会員コンピュータに対してそれぞれ検索閲覧に供する。
    Name list information on job seeking members and job offering members is managed in the form of a job seeking member name list and a job offering member name list; and the job offering information is retrieved and browsed by job seeking member computers and the job seeking information is retrieved and browsed by job offering member computers respectively. - 特許庁
  • そのクラブは現役会員と退会会員の両方の載った名簿を発行している
    the club issues a list of members, both the actives and the retirees  - 日本語WordNet
  • 3 会員名簿には、各会員について次に掲げる事項を記載し、又は記録しなければならない。
    (3) The following matters concerning each member shall be included in a member register:  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 会員名簿には、各会員について次に掲げる事項を記載し、又は記録しなければならない。
    (3) The following matters concerning each member shall be included in a member register:  - 経済産業省
  • 協会は、協会員名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
    An Association shall provide its register of Association Members for public inspection.  - 経済産業省
  • 2 金融商品会員制法人は、会員名簿を備え置き、会員の変更があるごとに必要な変更を加えなければならない。
    (2) A Financial Instruments Membership Corporation shall keep its directory of members and make necessary changes whenever there is any change in the members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 6 認可協会は、協会員名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
    (6) An Authorized Association shall make a list of Member Firms available for public inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 公益協会は、会員名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
    (2) A Public Interest-Type Association shall make the membership list available for public inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二百五十二条 協会は、協会員名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
    Article 252 An Association shall provide its register of Association Members for public inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 7 協会は、協会員名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
    (7) An Association shall provide its register of Association members for public inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第五十七条 会員商品取引所は、定款及び業務規程を会員商品取引所の各事務所に、会員名簿を主たる事務所に備え置かなければならない。
    Article 57 (1) A Member Commodity Exchange shall keep copies of the articles of incorporation and market rules at each office of the Member Commodity Exchange and keep a member register at its principal office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 会員商品取引所は、定款及び業務規程を会員商品取引所の各事務所に、会員名簿を主たる事務所に備え置かなければならない。
    (1) A Member Commodity Exchange shall keep copies of the articles of incorporation and market rules at each office of the Member Commodity Exchange and keep a member register at its principal office.  - 経済産業省
  • 十六 第二百五十二条の規定に違反して、同条の協会員名簿を公衆の縦覧に供しないとき。
    (xvi) When a person has failed to provide for public inspection an Association Member register set forth in Article 252 in violation of the provisions of the same Article  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 十六第二百五十二条の規定に違反して、同条の協会員名簿を公衆の縦覧に供しないとき。
    (xvi) When a person has failed to provide for public inspection an Association Member register set forth in Article 252 in violation of the provisions of the same Article  - 経済産業省
  • 実名応募する旨の回答を得た場合、該当の求職会員についての前記名簿情報も該当の求人会員コンピュータにて閲覧可能とする。
    When an answer of real-name application is obtained, the relevant job offering member computer can browse even name list information regarding the job seeking member. - 特許庁
  • 名簿管理サーバ20に設けた情報選択手段25では、提供情報データベースDB4から選択したリンク情報および各会員に伝達すべき情報を名簿データベースDB3に登録されている会員情報の属性に基づいて選択することにより各会員ごとに差別化した情報を提供する。
    Link information selected from a provision information database DB4 and information transmitted to the respective members selected therefrom are selected in an information selecting means 25 provided in the nominal list control server 20, based on attributes of the member information registered in the nominal list database DB3, to provide the information differenciated the member by the member. - 特許庁
  • 十五 定款、会員名簿、取引参加者名簿、議事録、財産目録、貸借対照表、損益計算書、業務報告書、剰余金処分案、損失処理案又は決算報告書に記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、又は虚偽の記載若しくは記録をしたとき。
    (xv) When a person has failed to include matters which should be included in the articles of incorporation, a member register, a Trading Participant register, minutes, an inventory of property, a balance sheet, a profit and loss statement, a business report, a proposed appropriation of surplus, a proposed appropriation of loss or a settlement of accounts or has included a false statement  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 十五 定款、会員名簿、取引参加者名簿、議事録、財産目録、貸借対照表、損益計算書、業務報告書、剰余金処分案、損失処理案又は決算報告書に記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、又は虚偽の記載若しくは記録をしたとき。
    (xv) When a person has failed to include matters which should be included in the articles of incorporation, a member register, a Trading Participant register, minutes, an inventory of property, a balance sheet, a profit and loss statement, a business report, a proposed appropriation of surplus, a proposed appropriation of loss or a settlement of accounts or has included a false statement  - 経済産業省
  • また、出店契約後、自店の会員名簿をFAXなどでサイト管理者へ送信することにより、会員情報の管理もサイト管理者へ委託することができ、ダイレクトメールの配信などをサイト管理者側が代行する。
    Further, by transmitting the member list of the present shop to the site manager by FAX or the like after the branch contract, the management of member information can be trusted to the site manager as well, and the distribution of direct mail or the like is substituted on the side of site manager. - 特許庁
  • 第二百六十五条の二十二 機構は、内閣府令・財務省令で定めるところにより、会員名簿を作成し、これを内閣総理大臣及び財務大臣に提出するとともに、公衆の縦覧に供しなければならない。
    Article 265-22 The Corporation shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance, prepare a list of memberships, submit this to the Prime Minister and Minister of Finance, and make it available for public inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第三十六条 弁護士名簿に登録又は登録換を受けた者は、当然、入会しようとする弁護士会の会員となり、登録換を受けた場合には、これによつて旧所属弁護士会を退会するものとする。
    Article 36 (1) A person who is registered or whose registration has been transferred on the roll of attorneys shall, as a matter of course, become a member of the bar association to which he/she intends to be admitted, and by changing his/her registration, he/she shall thereby resign from his/her former bar association.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 複数の自動車教習所において予約システムに用いている受講者の名簿情報を一元的に管理し、各会員ごとに差別化した情報提供を行う。
    To unitarily control nominal list information of trainees used in reser vation systems in plural driving schools to provide information differentiated in every member. - 特許庁
  • 名簿管理サーバ20は、複数の自動車教習所の受講予約サーバ10がそれぞれ専用回線Laを介して接続され、受講予約サーバ10の受講者データベースDB1に蓄積された受講者のうち会員となった人の個人情報から所要情報を抽出して名簿データベースDB3に蓄積する。
    A nominal list control server 20 is connected to the reservation servers 10 in the plural driving schools via leased lines La, and extracts required informations from the personal information of members in the trainees accumulated in the database DB1 in the reservation server 10 to accumulate them in a nominal list database DB3. - 特許庁
  • 3 第五十七条第四項及び第五項の規定は、第一項の規定により備え置く業務規程及び取引参加者名簿について準用する。この場合において、同条第四項中「会員及び会員商品取引所の債権者」とあるのは「株式会社商品取引所の株主、取引参加者及び債権者」と、「会員商品取引所の事業時間内」とあるのは「株式会社商品取引所の営業時間内」と、同項ただし書中「会員商品取引所の定めた」とあるのは「株式会社商品取引所の定めた」と、同条第五項中「会員商品取引所」とあるのは「株式会社商品取引所」と読み替えるものとする。
    (3) The provisions of Article 57, paragraphs (4) and (5) shall apply mutatis mutandis to the market rules and Trading Participant register that are kept pursuant to the provisions of paragraph (1). In this case, the phrase "A member and a creditor of a Member Commodity Exchange" in paragraph (4) of the same Article shall be deemed to be replaced with "A shareholder, Trading Participant and creditor of a Incorporated Commodity Exchange," the phrase "during the business hours of the Member Commodity Exchange" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "during the business hours of the Incorporated Commodity Exchange," the phrase "decided by the Member Commodity Exchange" in the proviso of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "decided by the Incorporated Commodity Exchange" and the term "Member Commodity Exchange" in paragraph (5) of the same Article shall be deemed to be replaced with "Incorporated Commodity Exchange."  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 第五十七条第四項及び第五項の規定は、第一項の規定により備え置く業務規程及び取引参加者名簿について準用する。この場合において、同条第四項中「会員及び会員商品取引所の債権者」とあるのは「株式会社商品取引所の株主、取引参加者及び債権者」と、「会員商品取引所の事業時間内」とあるのは「株式会社商品取引所の営業時間内」と、同項ただし書中「会員商品取引所の定めた」とあるのは「株式会社商品取引所の定めた」と、同条第五項中「会員商品取引所」とあるのは「株式会社商品取引所」と読み替えるものとする。
    (3) The provisions of Article 57, paragraphs 4 and 5 shall apply mutatis mutandis to the market rules and Trading Participant register that are kept pursuant to the provisions of paragraph 1. In this case, the phrase "A member and a creditor of a Member Commodity Exchange" in paragraph 4 of the same Article shall be deemed to be replaced with "A shareholder, Trading Participant and creditor of a Incorporated Commodity Exchange," the phrase "during the business hours of the Member Commodity Exchange" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "during the business hours of the Incorporated Commodity Exchange," the phrase "decided by the Member Commodity Exchange" in the proviso of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "decided by the Incorporated Commodity Exchange" and the term "Member Commodity Exchange" in paragraph 5 of the same Article shall be deemed to be replaced with "Incorporated Commodity Exchange."  - 経済産業省
  • (2) 登録官は,代理人であって,詐欺若しくは不正行為を含む犯罪の有罪判決を受けたもの,又は未復権破産者となったもの,又は何らかの職能団体の会員名簿から抹消その他排除されたもの,又は当該団体若しくはその委員会により業務を行うことを現に差し止められているものを認知する義務はないものとする。
    (2) The Registrar shall not be bound to recognise such agent who has been convicted of crimes involving fraud or dishonesty, or is an undischargedbankrupt or had been struck off or otherwise removed from the register of membership of any professional body, or suspended for the time being from practising by any such body or committee thereof. - 特許庁
  • 第十五条の二 法第十三条の二の厚生労働省令で定める者は、国が法第十九条の三に規定する援助として都道府県の区域の一部の地域内の医師を会員として民法(明治二十九年法律第八十九号)第三十四条の規定により設立された法人である医師会に委託して行う労働者の健康管理等に係る業務についての相談、情報の提供その他の必要な援助の事業(次項において「地域産業保健センター事業」という。)の実施に当たり、備えている労働者の健康管理等に必要な知識を有する者の名簿に記載されている保健師とする。
    Article 15-2 (1) A person prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 13-2 of the Act shall be an industrial nurse who is on the list of persons with the necessary knowledge to conduct health care, etc., to workers in order that the State implements consultation, information providing, and other supportive activities on the work pertaining to health care, etc. to workers (referred to as "Regional Industrial Health Center Activities" in the next paragraph) which are conducted as the State's supports prescribed by Article 19-3 of the Act and which are entrusted for implementation to a medical association which is a judicial person established pursuant to the provision of Article 34 of the Civil Act (Act No. 89 of 1896) with physicians in a municipal area as its members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License