住み場所 the address of one's place of residence
- EDR日英対訳辞書
ある場所に住み着くことができる to be able to settle someplace
- EDR日英対訳辞書
ある場所に住み慣れる to become accustomed to living in some place
- EDR日英対訳辞書
人がある場所に住み続ける to continue to live in a place
- EDR日英対訳辞書
(別の場所に)改めて住み直す to live in another house
- EDR日英対訳辞書
交通の便がいい場所に住みたい。 I want to live in a place in which the transport is convenient.
- Weblio Email例文集
私はこの場所に住み続けています。 I continue to live in this place. - Weblio Email例文集
ここは私が住みたいと思っていた場所です。 This is the place I'd wanted to live in. - Weblio Email例文集
彼女は二度とあの場所には住みたくない。 Never again would she want to live there. - Tatoeba例文
彼女は二度とあの場所には住みたくない。 She doesn't want to live there ever again. - Tatoeba例文
彼は人里離れた場所に住みたいと願っている He hopes to live in rural seclusion. - Eゲイト英和辞典
ある場所に古くから住みつき,霊力があると言われる動物 an animal which serves as the guardian angel of a place
- EDR日英対訳辞書
そこは人がもっとも住みよい場所で、雪も降らず大嵐も来ず雨も降らないが、 No snow comes thither, nor great storm, nor any rain;
- Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
「他の場所に住みたいなんて、よっぽどの馬鹿にならんかぎり、思わんよ」 "I'd be a God damned fool to live anywhere else."
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
彼は,宮崎は住み良い場所であり,有能な労働力がたくさんあると強調した。 He stressed that Miyazaki is a nice place to live and that it has a large, capable work force.
- 浜島書店 Catch a Wave
ミリカ・ヒルズが子育てに良い環境であり,親として住み心地が良い場所になるよう努力しました。 I aimed to make Myrica Hills a good environment for raising children and a comfortable place for parents. - 浜島書店 Catch a Wave
韓国の本貫では先祖の中の偉大な人物を始祖と呼び、その人物かその子孫が住み着いた土地や封じられた場所などを本貫とする。 In South Korea, the greatest figure among one's ancestor was referred to as Shiso (founder), and the place where he or his descendants settled down or were appointed were regarded as hongan.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
障害者等が地域や住み慣れた場所で暮らすために必要な障害福祉サービスを計画的に確保する Secure welfare services necessary for persons with disabilities to live in regional areas and places where they are used to live, in a planned manner. - 厚生労働省
障害児・障害者が地域で住み慣れた場所で暮らすために必要な福祉サービス等を提供する。 We will provide necessary welfare services, etc. so that children and persons with disabilities can live in a local environment familiar to them. - 厚生労働省
あちこちで敗れた平家一門は尾瀬も近く、片品村に至るまでも険しい山々が連なる場所まで逃げた結果、片品村に平家の落人が住み着いて繁栄することになった。 After being defeated at various places, the Taira family escaped to Katashina-mura, which is located near Oze and surrounded by steep mountains, and Heike no Ochudo settled there and prospered.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
低水護岸を、安定な構造で自然の景観になじみ、小型魚や小動物の住みかとなるような場所を有し、河川の流速を減速する機能を有するものとする。 To provide a low water revetment which has a stable construction and becomes familiar to natural scenery, offers habitats for small fishes and small animals and also has a function of reducing river current speeds. - 特許庁
居室空間の屋外側に開口部を介して半屋外空間を設けた住宅において、居室空間内での心地良いと感じる場所を開口部から離間した奥側にまで拡げて、住み心地を高める。 To improve livability by extending a comfortable place inside a living room space to the back side separated from an opening, in a house provided with a semi-outdoor space through the opening on the outdoor side of the living room space. - 特許庁
わたしの父の家にはたくさんの住みかがある。そうでなかったなら,わたしはあなた方に告げただろう。わたしはあなた方のために場所を用意しに行こうとしている。 In my Father’s house are many homes. If it weren’t so, I would have told you. I am going to prepare a place for you.
- 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:2』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。