ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「何うも」を含む例文一覧(25438)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
508
509
次へ>
何
のつもりですか
(「何をしようとしているのですか」と尋ねる時【通常の表現】)
What are you trying to do?
- 場面別・シーン別英語表現辞典
何
のつもりですか
(相手がとる行動に対して再確認する時【通常の表現】)
What are you doing?
- 場面別・シーン別英語表現辞典
何
のつもりですか
(「何をする事を想定しているのですか?」という表現【やや丁寧な表現】)
What are you intending to do?
- 場面別・シーン別英語表現辞典
何
のつもりですか
(相手の練っている考えを知りたい時【やや丁寧な表現】)
What do you have in mind?
- 場面別・シーン別英語表現辞典
何
のつもりですか
(相手がしようとしている事が聞き取れなかった場合、また相手がこれからとる行動を再確認する場合に使う【ややカジュアルな表現】)
What are you trying to do again?
- 場面別・シーン別英語表現辞典
何
のつもりですか
(誰かが勝手に家・部屋に入ってくる場合【ややカジュアルな表現】)
What do you think you're doing?
- 場面別・シーン別英語表現辞典
何
のつもりですか
(知らない人に突然殴られた場合。俗っぽい表現【カジュアルな表現】)
What the hell?
- 場面別・シーン別英語表現辞典
何
のつもりですか
(友達だと思った人にだまされる場合【スラング】)
What's the big idea?
- 場面別・シーン別英語表現辞典
何
のつもりですか
(相手がする余り理解できない行動に対して言う場合【カジュアルな表現】)
What was the point in that?
- 場面別・シーン別英語表現辞典
何
も言うな。
Don't say anything.
- Tatoeba例文
何
も言うな。
Say nothing.
- Tatoeba例文
何
か飲もう。
Let's drink something.
- Tatoeba例文
何
週間も.
for weeks
- 研究社 新英和中辞典
如
何
にも左様
Quite so
- 斎藤和英大辞典
如
何
にも左様
Just so
- 斎藤和英大辞典
如
何
にも左様
Even so
- 斎藤和英大辞典
如
何
にも左様
Exactly.
- 斎藤和英大辞典
「如
何
様にも!」
`Nohow!'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
「如
何
様にも。
`Nohow.
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
如
何
様にも」
Nohow.'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
幾
何
学模様.
a geometric design [pattern]
- 研究社 新英和中辞典
幾
何
学模様
geometric patterns
- Eゲイト英和辞典
何
も賭けなければ、
何
ももうからない。
Nothing ventured, nothing gained.
- Tatoeba例文
何
も賭けなければ、
何
ももうからない。
Nothing ventured, nothing gained.
- Tanaka Corpus
何
も知らないものは
何
も疑わない
He that knows nothing doubts nothing.
- 英語ことわざ教訓辞典
何
の効用もない
of no avail
- 日本語WordNet
何
度も
何
度も読み返したことだろう。
and reading again and again,
- Charles Dickens『奇妙な依頼人』
何
でも屋は
何
でも中途半端。
Jack of all trades, and master of none.
- Tatoeba例文
何
でも屋は
何
でも中途半端。
A jack of all trades is a master of none.
- Tatoeba例文
何
でも屋は
何
でも中途半端。
Jack of all trades, master of none.
- Tatoeba例文
病気が
何
日も
何
日も続く
An illness hangs on for days and days.
- Eゲイト英和辞典
何
でも屋は
何
でも中途半端。
Jack of all trades, and master of none.
- Tanaka Corpus
何
の栄光も、
何
の繁栄も無い。
no glory, no prosperity.
- John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
何
週間も前に.
weeks ago
- 研究社 新英和中辞典
何
も用事が無い
I am not engaged
- 斎藤和英大辞典
何
も用事が無い
I am free.
- 斎藤和英大辞典
(
何
でも)前の方へ
the fore part
- 斎藤和英大辞典
何
も故障は無い
Nothing is wrong.
- 斎藤和英大辞典
何
の疑いもなく
beyond any doubt
- 日本語WordNet
何
もない空間
unused space
- EDR日英対訳辞書
何
も変更しない。
any other changes.
- JM
何
故そう思うの?
Why do you think so?
- Tatoeba例文
何
故そう思うの?
Why do you think so?
- Tanaka Corpus
「
何
を隠そうとしてるんだよ。」「
何
も。」
"What are you trying to hide?" "Nothing."
- Tatoeba例文
何
か他のものの上に
何
かを置く
put something on top of something else
- 日本語WordNet
幾
何
学的な模様
a geometric pattern
- EDR日英対訳辞書
幾
何
学的模様
geometrical patterns
- Eゲイト英和辞典
「
何
か言った?」「
何
言ったと思う?」
"Did you say something?" "What do you think I said?"
- Tatoeba例文
失うものは
何
もない。
Nothing is missing.
- Tatoeba例文
失うものは
何
もない。
I have nothing to lose.
- Tatoeba例文
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
508
509
次へ>
例文データの著作権について
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
JM
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the
GNU Free Documentation License
.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”
邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived.
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”The Belfast Address”
邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
何うも