「信託する」を含む例文一覧(1859)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 37 38 次へ>
  • 財産を信託する
    to trust one with property―give property in trust  - 斎藤和英大辞典
  • 信託に関する法律
    laws covering trust business  - EDR日英対訳辞書
  • 変更する(投資信託からユニット型投資信託へ)
    convert (from an investment trust to a unit trust)  - 日本語WordNet
  • 投資信託をユニット型の投資信託へ変換すること
    conversion of an investment trust into a unit investment trust  - 日本語WordNet
  • 一 限定責任信託信託行為を証する書面
    (i) a document certifying the terms of trust setting forth the limited liability trust;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 信託法第百五十一条の規定にかかわらず、委託者指図型投資信託信託財産と委託者指図型投資信託以外の信託信託財産を一の新たな信託信託財産とすることはできない。
    (2) Notwithstanding the provisions of Article 151 of the Trust Act, the trust property of an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor and the trust property of a trust other than an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor may not be merged together into a new trust.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 11 この法律において「吸収信託分割」とは、ある信託信託財産の一部を受託者を同一とする他の信託信託財産として移転することをいい、「新規信託分割」とは、ある信託信託財産の一部を受託者を同一とする新たな信託信託財産として移転することをいい、「信託の分割」とは、吸収信託分割又は新規信託分割をいう。
    (11) As used in this Act: the term "absorption-type trust split" means the transfer of a part of a trust's trust property into the trust property of another trust that has the same trustee; the term "creation-type trust split" means the transfer of a part of a trust's trust property into the trust property of a new trust that has the same trustee; and the term "split of trust" means an absorption-type trust split or creation-type trust split.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 受益者の定めのない信託信託管理人と他の信託の受益者(信託管理人が現に存する場合にあっては、信託管理人)との協議又は受益者の定めのない各信託信託管理人の協議
    agreement between the trust administrator of the trust with no provisions on the beneficiary and the beneficiary of the other trust (if there is a trust administrator at the time in question, the trust administrator), or on an agreement between the trust administrators of both trusts with no provisions on the beneficiary  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一 信託法第三条第三号に掲げる方法によってする信託信託財産の種類
    (i) the type of trust property of trusts created by any of the methods listed in Article 3(iii) of the Trust Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 信託の受益者(信託管理人が現に存する場合にあっては、信託管理人)の協議
    agreement between the beneficiaries of both trusts (if there is a trust administrator for each trust at the time in question, the trust administrators)  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第五款 信託に関する登記
    Subsection 5 Registration of Trust  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 四 信託財産に関する事項
    (iv) matters concerning the trust property;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 十一 信託報酬に関する事項
    (xi) matters concerning the trust fees;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一 信託の併合をする
    (i) a statement to the effect that the trusts are to be consolidated;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 信託財産に関する保全処分
    Temporary Restraining Order on Trust Property  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 信託に関する非訟事件の管轄
    Jurisdiction over Non-Contentious Cases Relating to Trusts  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 自己信託に関する経過措置
    Transitional Measures Concerning a Declaration of Trust  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 信託の計算に関する事項
    (i) Items Concerning Calculation of Trust  - 金融庁
  • 三 不動産に関する権利が一の信託信託財産に属する財産から他の信託信託財産に属する財産となった場合
    (iii) where a right relating to the real property that is included in the trust property of a trust has come to be included in the trust property of another trust  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第百七十四条 信託が終了した場合には、当該信託を承継信託する吸収信託分割は、することができない。
    Article 174 Where a trust has terminated, it cannot effect an absorption-type trust split in which said trust will be the succeeding trust.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 信託統治という,国連が信託を受けた国が他の国を統治する政治形態
    a form of control over something, called trusteeship  - EDR日英対訳辞書
  • 限定責任信託の定めを廃止する旨の信託の変更
    Modification of a Trust to Abolish Provisions on Limited Liability Trust Status  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 投資信託は、例えば、海外株式を組み入れた株式投資信託する
    The investment trust is, for example, a stock investment trust incorporated with foreign stock. - 特許庁
  • 信託銀行3は、売掛債権を信託財産として信託受益権を発行し、SPC4に信託受益権を譲渡する(104)。
    The trust bank 3 issues a trust beneficiary right with the sales credit as trust property, and transfers the trust beneficiary right to an SPC 4 (104). - 特許庁
  • 六 吸収信託分割によりその信託財産の一部を他の信託に移転する信託(以下この款において「分割信託」という。)の信託財産責任負担債務でなくなり、分割信託からその信託財産の一部の移転を受ける信託(以下「承継信託」という。)の信託財産責任負担債務となる債務があるときは、当該債務に係る事項
    (vi) if there is any obligation which will, as a result of the absorption-type trust split, cease to be an obligation covered by the trust property of a trust that transfers a part of its trust property to another trust (hereinafter referred to as the "split trust" in this Subsection), and will become an obligation covered by the trust property of the other trust to which said part of the trust property is transferred (hereinafter referred to as the "succeeding trust"), the matters concerning such obligation; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 一個の信託約款に基づいて、信託会社が多数の委託者との間に締結する信託契約にあっては、当該信託契約の定めにより当該信託約款に係る信託を一の信託とみなして、前各項の規定を適用する
    (5) With regard to a trust agreement to be concluded between a Trust Company and a large number of settlors pursuant to same general conditions of trust, the trust pertaining to said the general conditions of trust shall be deemed to be a single trust pursuant to the provisions of said trust agreement and the provisions of each of the preceding paragraphs shall apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 第一項の信託行為の定めのある信託及び前項に規定する信託(以下「会計監査人設置信託」と総称する。)においては、信託行為に会計監査人を指定する定めを設けなければならない。
    (3) In the case of a trust whose terms of trust has the provisions set forth in paragraph (1) and a trust prescribed in the preceding paragraph (hereinafter collectively referred to as a "trust with accounting auditors"), provisions designating an accounting auditor shall be established in the terms of trust.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第百五十四条 信託の併合がされた場合において、前条に規定する従前の信託信託財産責任負担債務のうち信託財産限定責任負担債務(受託者が信託財産に属する財産のみをもって履行する責任を負う信託財産責任負担債務をいう。以下この章において同じ。)であるものは、信託の併合後の信託信託財産限定責任負担債務となる。
    Article 154 Where trusts are consolidated, the obligations covered only by the trust property (meaning obligation covered by the trust property which may be paid only out of property belonging to the trust property, hereinafter the same shall apply in this Chapter) among obligations covered by the trust property with regard to the previous trusts referred to in the preceding Article, shall be obligations covered only by the trust property after consolidation of trusts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 10 この法律において「信託の併合」とは、受託者を同一とする二以上の信託信託財産の全部を一の新たな信託信託財産とすることをいう。
    (10) The term "consolidation of trusts" as used in this Act means the consolidation of the whole of the trust properties of two or more trusts that have the same trustee into the trust property of a single new trust.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 信託制度を利用することによってリスクを一本化し、明確化することを可能とした信託システムおよび信託方法を提供すること。
    To provide a system and a method for trust which can make risks clear by uniting them together by using a trust system. - 特許庁
  • 12 この法律において「限定責任信託」とは、受託者が当該信託のすべての信託財産責任負担債務について信託財産に属する財産のみをもってその履行の責任を負う信託をいう。
    (12) The term "limited liability trust" as used in this Act means a trust in which a trustee is only liable to perform all of the obligations covered by the trust property only by using property that belongs to the trust property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一 分割信託信託財産責任負担債務に係る債権(第百五十五条第一項第六号の債務に係る債権を除く。) 吸収信託分割後の承継信託信託財産に属する財産
    (i) a claim pertaining to an obligation covered by the trust property of the split trust (excluding claims pertaining to the obligation set forth in Article 155, paragraph (1), item (vi)): property that belongs to the trust property of the succeeding trust after the absorption-type trust split; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 二 承継信託信託財産責任負担債務に係る債権(第百五十五条第一項第六号の債務に係る債権に限る。) 吸収信託分割後の分割信託信託財産に属する財産
    (ii) a claim pertaining to an obligation covered by the trust property of the succeeding trust (limited to claims pertaining to the obligation set forth in Article 155, paragraph (1), item (vi)): property that belongs to the trust property of the split trust after the absorption-type trust split.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一 従前の信託信託財産責任負担債務に係る債権(第百五十九条第一項第六号の債務に係る債権を除く。) 新規信託分割後の新たな信託信託財産に属する財産
    (i) a claim pertaining to an obligation covered by the trust property of the former trust (excluding a claim pertaining to the obligation set forth in Article 159, paragraph (1), item (vi)): property that belongs to the trust property of the new trust after the creation-type trust split; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • この場合において、当該親投資信託受益証券を組入れる投資信託(以下「子投資信託」という。)に係る売買委託手数料については、親投資信託の当該子投資信託に対応する部分について表示されていること。
    In this case, with respect to transaction commission fees for an investment trust that incorporates the said mother fund beneficiary certificates (hereinafter referred to as “baby fund”), list the part corresponding to the said baby fund of the mother fund.  - 金融庁
  • ホ 信託業法第二条第一項に規定する信託業(同条第三項に規定する管理型信託業以外のものに限る。) 一億円
    (e) trust business as prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Trust Business Act (limited to business other than administration-focused trust business as prescribed in paragraph (3) of that Article): 100 million yen; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 四 信託法第三条第三号(信託の方法)に掲げる方法によつてする信託に係る事務に関する事業
    (iv) Activities related to the affairs pertaining to a trust created by a method set forth in Article 3, item (iii) (Methods of Trust) of the Trust Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 投資信託に組み入れられた金融商品に着目して投資信託を購入することができる投資信託注文システムを提供する
    To provide an investment trust order system which allows a user to focus on a financial merchandise incorporated in an investment trust and to buy the investment trust. - 特許庁
  • イ 投資信託及び投資法人に関する法律第三条第二号に規定する投資信託財産
    (a) the investment trust property prescribed in Article 3, item (ii) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 九 前号に規定する投資信託財産と他の信託財産との分別運用に関する事項
    (ix) Matters concerning the separation of investment of the Investment Trust Property prescribed in the preceding item from that of other Trust Property;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) 信託財産が他の対象従業員を委託者とする信託契約に係る信託財産と合同して運用されるものであること。
    iii. that the trust property is jointly invested with a trust property under a trust contract which has another Subject Employee as the settlor thereof; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第十六条 信託行為において信託財産に属すべきものと定められた財産のほか、次に掲げる財産は、信託財産に属する
    Article 16 In addition to property specified by the terms of trust as being among trust property, the following property shall be among the trust property:  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 二 各信託の受益者(信託管理人が現に存する場合にあっては、信託管理人)の協議による方法
    (ii) based on an agreement between the beneficiaries of both trusts (if there is a trust caretaker for each trust at the time in question, the trust caretakers); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 二 信託財産に属する財産(当該財産に係る権利を含む。)を他の信託信託財産に帰属させること。
    (ii) causing property that belongs to the trust property (including any right for such property) to be included in the trust property of another trust;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 八 当該投資信託約款に基づく投資信託契約に係る投資信託財産の合同運用に関する事項
    (viii) Matters concerning the joint investment of Investment Trust Property pertaining to the Investment Trust Contract based on the Basic Terms and Conditions of the Investment Trust;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一 当該外国投資信託が証券投資信託又は公社債等運用投資信託に該当すること。
    (i) The said foreign investment trust falls under the category of securities investment trust or publicly offered bond investment trust.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 信託法の施行前に信託された投資信託についての適用法令に関する留意事項は次のとおり。
    The points of attention regarding the laws and regulations applicable to investment trusts, to which assets were entrusted before the new Trust Act entered into force, are as explained below.  - 金融庁
  • 旧法信託は、信託法整備法第3条又は第26条第1項の規定により新法信託することが可能であるが、
    The Former Law-Based Trusts may be converted into New Law-Based Trusts under Article 3 or Article 26(1) of the Act for Establishment of Laws and Regulations Related to the Trust Act.  - 金融庁
  • 資産の信託を受けた信託会社2は、受け取った資産に対する信託受益権をオリジネータ1に与える。
    The trust company 2, which receives the trust of the assets, applies a trust beneficiary right corresponding to the received assets to the originator 1 (2). - 特許庁
  • 二 担保付社債信託法により行う担保付社債に関する信託業務
    (ii) Trust business concerning secured bonds that is carried out pursuant to the Secured Bond Trust Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 37 38 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編