貯蓄型年金という個人年金 a personal pension named a savings pension
- EDR日英対訳辞書
保険型年金という,個人年金 a personal annuity called {annuity insurance}
- EDR日英対訳辞書
個人年金という,個人預金を資金とする年金 an annuity called individual pension
- EDR日英対訳辞書
証券個人年金という,証券会社で扱う個人年金 a private pension managed by a securities firm
- EDR日英対訳辞書
夫婦を単位とした個人年金 an individual pension whose unit is a married couple
- EDR日英対訳辞書
個人年金信託という,信託銀行で扱う個人年金 an individual pension handled by trust banks called a personal pension trust
- EDR日英対訳辞書
個人年金ファンドという,証券会社で扱う個人年金 an individual pension handled by stock companies called a personal pension fund
- EDR日英対訳辞書
年金型定期預金という,銀行で扱う個人年金 a private pension managed by banks, called an {"annuity-styled fixed term deposit"}
- EDR日英対訳辞書
保証期間付き終身年金という個人年金保険 personal pension insurance called a {life pension with the term of a guarantee}
- EDR日英対訳辞書
有期年金という個人年金保険 a personal pension insurance called a fixed-term pension - EDR日英対訳辞書
個人用年金力バランスシート、個人用年金力バランスシート作成方法及び個人用年金力バランスシート作成プログラム PRIVATE PENSION POWER BALANCE SHEET, METHOD FOR PREPARING PRIVATE PENSION POWER BALANCE SHEET, AND PROGRAM FOR PREPARING PRIVATE PENSION POWER BALANCE SHEET - 特許庁
基本年金額保証型変額個人年金保険設計システム BASIC PENSION AMOUNT GUARANTEE TYPE VARIOUS AMOUNT INDIVIDUAL PENSION INSURANCE DESIGN SYSTEM - 特許庁
期間が定められた個人年金保険 an individual annuity insurance with a fixed term
- EDR日英対訳辞書
生命保険会社が扱う個人年金 an individual pension managed by a life insurance company
- EDR日英対訳辞書
2年前、サンディエゴ市は個人年金口座を提供した。 Two years ago, San Diego offered individual pension accounts. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
変額個人年金保険管理装置、変額個人年金保険管理装置の制御方法、変額個人年金保険管理装置の制御プログラム、変額個人年金保険管理装置の制御プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体 VARIABLE PERSONAL ANNUITY INSURANCE MANAGEMENT DEVICE, ITS CONTROL METHOD AND CONTROL PROGRAM, COMPUTER READABLE RECORDING MEDIUM IN WHICH SAME CONTROL PROGRAM IS RECORDED - 特許庁
カード決済に連動した個人年金積立システム及びそのプログラム PERSONAL PENSION RESERVING SYSTEM LINKED WITH CARD SETTLEMENT AND ITS PROGRAM - 特許庁
個人型確定拠出年金申込みシステムおよび申込み方法 SYSTEM AND METHOD FOR APPLYING FOR PERSONAL DEFINED CONTRIBUTION PENSION PLAN - 特許庁
契約者のリスクの低い変額個人年金保険を管理する、変額個人年金保険管理装置、変額個人年金保険管理装置の制御方法等を提供すること。 To provide a variable personal annuity insurance management device which manages variable personal annuity insurance in which contracting party's risk is low, and a control method or the like of the variable personal annuity insurance management device. - 特許庁
保険契約者にとっては基本年金額を最低限確保した上で、より高い年金受取り額を、より高い確率で期待できる「基本年金額保証型変額個人年金保険」を設計するシステム及び方法を提案する。 To provide a system and a method for designing a 'basic pension amount guarantee type various amount individual pension insurance' by which a higher pension can be expected to be received with higher probability on condition that at least a basic pension is secured for an insurance contractor. - 特許庁
また、株式の長期保有の受け皿となる個人や年金など国内機関投資家による投資の促進が望まれる It is also desirable to encourage investment by individuals and domestic institutional investors, such as pension funds, which will form a base of long-term shareholdings
- 金融庁
つまり、日本の金融資産というのは、個人にせよ、例えば公的年金の財産にせよ、かなり大きな規模になっています。 The amount of financial assets in Japan, be they assets held by individuals or pension assets, is very large.
- 金融庁
一方の締約国の居住者である個人に支払われる保険年金に対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 Annuities paid to an individual who is a resident of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State.
- 財務省
確定拠出年金制度の下で各個人がその投資知識に合った適切な運用商品を購入できるようにする。 To enable each individual to buy a proper operation article matching the investment knowledge that the individual has under a fixed contribution pension system. - 特許庁
3. 年金、保険及び投資信託、個人投資家資金、その他資金は、おもに先進諸国で構成され、新興諸国は含まない。 3. Pension, insurance, mutual funds, private investor money and other money are mainly consisted with advanced countries and do not indlude ones for emerging countries. - 経済産業省
(1)リスクマネー供給主体の多様化(海外投資家、公的年金、郵政資金、中小機構、産業革新機構、個人金融資産の活用) (1) Diversify the source of risk money supply (attract foreign risk money and use public pension money, postal savings funds and personal financial assets) - 経済産業省
所得を個人や世帯の間で移転させることにより、国民の生活の安定を図る機能(生活保護制度、公的年金制度等)。 This function stabilizes people’s lives by transferring income between individuals and households (e.g., public assistance system, public pension system). - 厚生労働省
私の個人退職年金への寄付金額は 上限に達してるから お金を戻すことは出来ない そうしないと 高額の罰金が科されるわ I just maxed out on my ira contributions, so I cannot take money back, otherwise I will get massive penalties. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
確定拠出限度額の引上げ、日本型確定拠出年金における従業員の掛金拠出・マッチング拠出の導入、個人型確定拠出年金の加入対象者の拡大等の記述をしてございます。 The requests mentioned are an increase in the ceiling on the defined contribution amount, the introduction of premium contributions by employees and provision of matching funds under the Japanese version of the defined-contribution pension scheme, and an expansion of the scope of people eligible to participate in individual-type defined-contribution pension plans.
- 金融庁
年金基金(当該課税年度の直前の課税年度の終了の日においてその受益者、構成員又は参加者の五十パーセントを超えるものがいずれかの締約国の居住者である個人である年金基金に限る。) a pension fund, provided that as of the end of the prior taxable year more than 50 percent foist beneficiaries, members or participants are individuals who are residents of either Contracting State;
- 財務省
(年金個人情報の業務目的外閲覧、収賄事件・監修料、国民年金保険料免除等の不適正事務処理、無許可専従等の服務違反) (Reference of personal informational in the pension records for unofficial purposes, bribe cases and receipt of editor fee, illegal paperwork such as exemption of the National Pension, etc, Duty violations such as no permission work as full-time officials for the Employee Organization) - 厚生労働省
年金の支給額を試算する年金額試算回答装置(キオスク端末)10を操作して支給される年金の額試算を行う個人の操作者(相談者)に、年金の額試算に必要なデータの入力を画面表示して促し、操作者が入力したデータに基づいて額試算サーバ20が年金の額試算を行い、その結果をキオスク端末10の画面に表示して回答するようにした。 For an individual operator (consultor) who operates a pension amount trial calculation device 10 (kiosk terminal) for calculating the payment amount of pension, input of necessary data for the trial calculation of the pension is asked by screen displaying, an amount trial calculation server 20 performs the amount calculation of the pension based on the data inputted by the operator, and the result is answered by displaying on the kiosk terminal 10. - 特許庁
千九百八十二年六月二十五日の雇用又は自営について支払われる老齢保険、遺族保険及び障害保険に関する連邦法第八十二条の規定に従って、職業年金計画と同等の年金計画と認められる個人の年金計画 the forms of individual recognised pension schemes comparable with the professional pension plans, in accordance with Article 82 of the Federal Law on old-age, survivors’ and disability insurance payable in respect of employment or self-employment, of 25 June\\ 1982
- 財務省
退職年金その他これに類する報酬又は保険年金を受領する権利に代わる一時金であって、一方の締約国の居住者である個人に支払われるものに対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 Lump sums in lieu of the right to receive a pension or other similar remuneration, or to receive an annuity, paid to an individual who is a resident of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State.
- 財務省
3退職年金その他これに類する報酬又は保険年金を受領する権利に代わる一時金であって、一方の締約国の居住者である個人に支払われるものに対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 3. Lump sums in lieu of the right to receive a pension or other similar remuneration, or to receive an annuity, paid to an individual who is a resident of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State.
- 財務省
これによって英国では、従来は個人投資家がSRIの主体であったのに対して、年金基金や生命保険等の機関投資家が一気にSRIを導入した結果、1997年には皆無であった年金基金及び生命保険のSRIが、2001年には構成比でそれぞれ36%、46%に急上昇している(前掲第2-1-36図)。 In the UK, where individual investors were the main SRI players previously, the law revision prompted institutional investors such as pension funds and life insurance companies to introduce SRI at a burst, with the ratio of SRI to total investments shooting up to 36 percent and 46 percent, respectively, for pension funds and life insurance companies, in 2001, from nil in 1997 (Fig. 2.1.36 cited above). - 経済産業省
もっとも、当該個人が他方の締約国の居住者であり、かつ、当該他方の締約国の国民である場合には、当該退職年金その他これに類する報酬に対しては、当該他方の締約国においてのみ租税を課することができる。 However, such pensions and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a national of, that other Contracting State.
- 財務省
もっとも、当該個人が他方の締約者の居住者であり、かつ、当該他方の締約者の国民である場合には、当該退職年金その他これに類する報酬に対しては、当該他方の締約者においてのみ租税を課することができる。 However, such pensions and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting Party if the individual is a resident of, and a national of, that other Contracting Party.
- 財務省
次条2の規定が適用される場合を除くほか、一方の締約国の居住者である個人に定期的に支払われる退職年金その他これに類する報酬に対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 Subject to the provisions of paragraph 2 of Article18, pensions and other similar remuneration paid periodically to an individual who is a resident of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State.
- 財務省
(b)もっとも、当該個人が他方の締約国の居住者であり、かつ、当該他方の締約国の国民である場合には、当該退職年金その他これに類する報酬に対しては、当該他方の締約国においてのみ租税を課することができる。 b) However, such pensions and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a national of, that other Contracting State.
- 財務省
企業において従業者が将来受け取ることのできる退職金・年金をシミュレーションするための個人財産シミュレーションシステム・方法を提供する。 To provide individual property simulation system and method for simulating retirement payment/pension that can be received by an employee in a company in the future. - 特許庁
英国や豪州では、個人金融資産等をインフラ整備へと結びつける主体として、年金基金等の機関投資家が大きな存在感を示しているが、 In the United Kingdom and Australia, pension funds and other institutional investors are playing a major role in financing infrastructure projects, by using money invested by individuals in financial assets to finance projects. - 経済産業省
都市部の年金に関しては、個人口座の積立金を社会プール部分の赤字補填に流用したために生じた「空口座」問題への対応も急務となっている。 In regard to the pensions of urban areas, there is a pressing need to address the “empty account” problem that has arisen as a result of the reserves of individual accounts having been diverted in order to cover the deficit of the social pool portion. - 経済産業省
わが国経済は、少子高齢化の流れを受け、社会保障制度のあり方についても議論が高まる中、年金や保険などの個人金融資産が増加しており、家計における資産運用の重要性が増し、貯蓄から投資へシフトしつつあるなど、大きく変化している。 The role of the social security system has become more controversial due to the trends of the falling birthrate and an aging population, and the management of household assets has become more important, with an increase in household financial assets such as pensions and insurance.
- 金融庁
可処分所得の変動要因を確認すると、2009 年3~5 月までは、景気対策による減税(個人で最大400 ドル)、年金受給者への一時金(250 ドル)などが押し上げに寄与したが、6 月以降は、景気対策による所得下支え効果が剥落している。 Looking at factors driving fluctuations in disposable income, we find that tax cuts (maximum $400 per person), a part of wider economic measures, and a temporary benefit for pensioners ($250) contributed to improving income before the period from March to May 2009. However, since June 2009, the effect of economic stimulus programs on income has been wearing off. - 経済産業省
英国の法令に基づいて設立される年金基金又は年金計画(千九百八十八年所得及び法人税法第十四部第一章の規定に基づき退職手当に関する制度として承認された雇用に関する仕組み(社会保障制度に基づくものを除く。)、同法第十四部第四章の規定に基づき承認された個人年金に関する計画及び二千四年財政法第四部の規定に基づき承認された計画) under the laws of the United Kingdom, employment related arrangements (other than a social security scheme) approved as retirement benefit schemes for the purpose of Chapter I of Part XIV of the Income and Corporation Taxes Act 1988, personal pension schemes approved under Chapter IV of Part XIV of that Act and schemes approved under Part 4 of the Finance Act 2004.
- 財務省
現在では、小口融資としての「マイクロクレジット」から、貯蓄や保険、年金、送金サービスなども含めた「マイクロファイナンス」に発展してきており、貧困層・低所得層に属する個人・起業家や小規模企業がビジネスを行う上で、また、サービスを提供する金融機関にとって、新たな融資のあり方として重要性を高めている。 As of today, Microfinance developed and started offering services of “micro-credit”, small loans, and “microfinance” which means saving, insurance, pension and money transfer services. As a new financing scheme, microfinance is increasing its importance for small businesses, individuals and entrepreneurs who belong to the poor and low-income group to start businesses and for financial organizations that provide services. - 経済産業省
我が国政府としては、高齢者の就業希望者の多様なニーズを踏まえて、高齢者の再就職援助、起業の支援、多様な働き方を選択できる環境の整備、情報通信を活用した遠隔型勤務形態の開発・普及、個人のライフスタイルの選択に中立的な公的年金制度の構築等の取組を行っている。 With an understanding of the various needs of the elderly who want to have a job, the Japanese government has been making effort to assist the elderly to find employment, support for starting new businesses, organizing an environment where various working patterns can be selected, developing and popularizing teleworking, and developing a public pension system that is neutral to the selection of individual lifestyles. - 経済産業省
個人の責任や自助努力のみでは対応できないリスクに対して、国民が相互に連帯して支え合うこと によって安心した生活を保障することが「共助」(年金、医療保険、介護保険、雇用保険などの社会 保険制度)であり、さらに、自助や共助によっても対応できない状況に対し、必要な生活保障を行う のが「公助」(公的扶助(生活保護)や社会福祉など)である。 "Mutual assistance" (social insurance systems such as pensions, health insurance, long-term care insurance, and employment insurance) refers to guaranteeing a life with peace of mind by coping with risks that cannot be managed only by personal responsibility or self supporting efforts through mutual cooperation and mutual support of people. "Public assistance" (public aid [livelihood protection] and social welfare) provides a necessary guarantee of livelihood for people in a situation that cannot be solved by self-help or mutual assistance. - 厚生労働省