「元大統領」を含む例文一覧(46)

  • 元大統領
    the former president  - 日本語WordNet
  • 大統領の訪問により、被災者たちは気づけられた。
    Thanks to the visit of the President, the refugees were reanimated.  - Weblio英語基本例文集
  • 大統領の訪問は地民には不評であった。
    The president's visit was unfavorably‐received by the locals.  - Weblio英語基本例文集
  • 通常、共和国の国家首は大統領
    the head of state in a republic is usually a president  - 日本語WordNet
  • サダム・フセイン元大統領,拘束される
    Saddam Hussein Captured  - 浜島書店 Catch a Wave
  • フセイン元大統領は,穴の中に隠れていた。
    Hussein was hiding in a hole.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • フセイン元大統領,裁判で無罪を主張
    Hussein Pleads Not Guilty at Trial  - 浜島書店 Catch a Wave
  • ナセリズムという,エジプト大統領ナセルの主張した政治思想
    the political doctrine of Nasser, a former president of Egypt  - EDR日英対訳辞書
  • フセイン元大統領の独裁政権は24年間イラクを支配した。
    Hussein's dictatorship controlled Iraq for 24 years.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • フセイン元大統領と他の7人の被告は罪状を否認した。
    Hussein and the seven other defendants pleaded not guilty to the charges.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • ジョン・F・ケネディ元大統領の弟であるエドワード・ケネディ上院議員がオバマ大統領の娘たちにボーをプレゼントした。
    Senator Edward Kennedy, brother of former President John F. Kennedy, gave Bo to Obama's daughters as a gift.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 彼女が大統領の身を見つけた時、彼女は組織との関係を断った
    She disassociated herself from the organization when she found out the identity of the president  - 日本語WordNet
  • セオドア・ルーズベルト元大統領所有の牧場も含まれるノースダコタ州にある国立公園
    a national park in North Dakota that includes the site of former President Theodore Roosevelt's ranch  - 日本語WordNet
  • ホセ・ラウレル 1945年(昭和20年) フィリピン大統領 亡命の為に2ヶ月間滞在
    Jose LAUREL: 1945, ex-president of Philippine, stayed for two months because of exile  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • イ(李)氏は,前回の1997年の大統領選挙で次点に終わった最高裁判事である。
    Lee is a former Supreme Court justice who finished second in the last presidential election in 1997.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 12月13日,イラクのサダム・フセイン元大統領が,ついに米軍によって拘束された。
    On Dec. 13, former Iraqi President Saddam Hussein was captured by U.S. troops at last.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • フセイン元大統領は,数丁の銃と現金75万ドル(約8000万円)を持っていた。
    Hussein had a few guns and $750,000 (about 80 million yen) in cash.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • ぼうぼうに伸びたひげのフセイン元大統領は,口を開け,身体検査を受けていた。
    Hussein with a bushy beard was opening his mouth and receiving a physical examination.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 連合軍は,フセイン元大統領の拘束がイラクの安定化に寄与することを望んでいる。
    The coalition forces hope that Hussein's capture will contribute to Iraq's stabilization.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • フセイン元大統領は,彼自身の犯罪に対し,来年中に裁判にかけられるかもしれない。
    Hussein may be put on trial for his crimes some time next year.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 10月19日,サダム・フセインイラク大統領がイラク・バグダッドの法廷に出廷した。
    On Oct. 19, former Iraqi President Saddam Hussein went on trial in a courtroom in Baghdad, Iraq.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • フセイン元大統領は逃亡したが,その年の12月,米軍によって拘束された。
    Hussein escaped but he was captured by U.S. troops in December of that year.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • サルコジ大統領教育相のフランソワ・フィヨン氏(53)を首相に任命した。
    Sarkozy named François Fillon, 53, the former minister for national education, to be prime minister.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • オバマ氏は新アカウントについてビル・クリントン米国大統領とツイートをやりとりした。
    Obama exchanged tweets on his new account with former U.S. president Bill Clinton. - 浜島書店 Catch a Wave
  • 世人は米国を拝金の本のように思っているが、米国では金があるために大統領になったものは一人もいない。
    The public think of the U.S. like the origin of the mammonism, but there is nobody in the U.S. who became a President because he has money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ウォルター・モンデール大統領や,ジーン・カーナハン上院議員といった有力候補も敗北した。
    Strong candidates such as former Vice President Walter Mondale and Senator Jean Carnahan were defeated.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 米軍は,フセイン元大統領の隠れ場所についての情報を得て,彼の故郷であるティクリットの南約15キロにある農場を急襲した。
    U.S. troops got information about Hussein's hideout and raided a farm, about 15 kilometers south of his hometown of Tikrit.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 12月14日にバグダッドで行われた記者会見で,拘束直後のフセイン元大統領のビデオが公開された。
    At a press conference held in Baghdad on Dec. 14, a video of Hussein just after his capture was shown.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • フセイン元大統領の拘束は,四半世紀にわたりイラクを支配した彼の独裁体制の終わりを意味する。
    Hussein's capture means the end for his dictatorship which controlled Iraq for a quarter of a century.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • クリントン長官が今回の訪日にあたって皇后さまとの再会を希望していたため,皇后さまが元大統領夫人として彼女を招待された。
    Clinton had asked to meet with the Empress again on this visit and the Empress invited her as a former first lady.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 彼は,元大統領夫人で前国務長官である民主党のヒラリー・クリントン氏(69)をわずかな差で破った。
    He defeated Democrat Hillary Clinton, 69, a former First Lady and Secretary of State, by a narrow margin. - 浜島書店 Catch a Wave
  • 現在では共和国首という意味で「大統領」と訳されるが、当時にあっては読者にそういう知識は無かったので新造語をあてても、正確に読者に伝わらないと考えられ、そのまま言語の音を漢字に置き換えたものである。
    Today, it is translated as "大統領" to mean a head of republic, but, at that time, since readers had no knowledge of that kind, it was considered that, even if they used a newly created word, readers could not understand correctly and it was determined to express pronunciation of the work in Chinese characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ということでございまして、今は状況が、より日進月歩ですから、進んでまいると思いますけれども、そういったことも含めて、その辺をきちんとやっていく必要があるというように、これは私見ですけれども(思っております)(私が)郵政大臣(の時代)もITの揺籃期といいますか、当時、クリントン(元大統領)、ゴア(大統領)が情報通信ハイウェイと位置付けた頃の人間としてそう思っております。
    The speed of progress is accelerating, so we must take appropriate measures with that in mind. That is my view as a person who served as the Minister of Posts and Telecommunications in the nascent era of IT, when former President Clinton and Vice President Gore positioned the Internet as the Information Highway.  - 金融庁
  • 帰国後は通弁役頭取、外国奉行支配調役などを歴任すると共に、万延年(1860年)の大統領への英文書の作成にも活躍する。
    After returning to Japan, he successively held important posts as chief of interpreters and inspector of the administration of Gaikoku Bugyo (commissioners of foreign affairs), and in 1860, he was involved in drawing up English documents addressed to the President.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1996年、京都を訪問したフランスのジャック・シラク大統領パリ市長)は、枡本頼兼市長との会談でセーヌ川のポンデザール(パリ)(芸術橋)を模した橋を鴨川に架けることを提案した。
    French President Jacques Chirac (former Mayor of Paris) proposed a plan to build a footbridge modeling the Pont des Arts (Arts Bridge) over the Seine River in Paris when he visited Kyoto and met with Mayor Yorikane MASUMOTO in 1996.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 私、14年前に、実は郵政大臣をしておりまして、当時まだインターネットというのは、電子商取引を世界でどうするかというので、クリントン(大統領の主席補佐官という人が日本に来たような時代でございます。
    Fourteen years ago, when I was Minister of Posts and Telecommunications, the status of the Internet was still such that former President Clinton's chief of staff visited Japan to discuss global rules on e-commerce.  - 金融庁
  • 弁護士のノ・ムヒョン氏は,キム・デジュン(金大中)大統領による北朝鮮についての太陽政策および経済政策を支持する進歩派候補である。
    Roh Moo Hyun, a former lawyer, is a reformist candidate who supports President Kim Dae Jung's economic policies as well as his "sunshine" policy on North Korea.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 12月にサダム・フセインイラク大統領が拘束された後も,イラクは依然混乱状態にあり,多くの日本人はイラクでの自衛隊の安全を心配している。
    Even after former Iraqi President Saddam Hussein was captured in December, Iraq is still in chaos and many Japanese are worried about the SDF's security there.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 法廷では,フセイン元大統領と7人の政権メンバーが,1982年にバグダッド北方のドゥジェイル村で140人以上のイスラム教シーア派住民を殺害した罪で起訴された。
    In court, Hussein and seven members of his regime were charged with killing more than 140 Shiites in Dujail, north of Baghdad, in 1982.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 今後,フセイン元大統領は1990年のイラクによるクウェート侵攻や彼の政権によるシーア派やクルド人に対する迫害の罪で起訴されることになる。
    In the future, Hussein will be charged with Iraq's invasion of Kuwait in 1990 and the persecution of Shiites and Kurds by his regime.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • ダニエルさんはジャーナリストで,第二次世界大戦中にこれら2都市に原爆を投下することを決めた米国のハリー・トルーマン大統領の孫である。
    Daniel is a former journalist and a grandson of Harry Truman, the U.S. president who made the decision to drop the atomic bombs on these two cities during World War II.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 小泉さんの構造改革、これは言うなればブッシュ(アメリカ元大統領)の影響を非常に受けた新保守的な改革で、その一丁目一番地が郵政民営化と言った訳でございますが、それに対して、5年前、選挙が行われたわけです。
    The structural reform carried out by Mr. Koizumi (former Prime Minister) was a neo-conservative reform considerably influenced by (former U.S. President) Bush, and its centerpiece was the postal privatization. With that as the main issue, a general election was held five years ago.  - 金融庁
  • セディージョメキシコ大統領が議長を務めるハイレベル委員会に対しては、この課題に当たって、世銀の開発機関としてのマンデートを基本に据えつつ、世界銀行の将来を見据えた大所高所から議論を行い、示唆に富むインプットを行うことを期待しております。
    We expect the high-level commission chaired by former Mexican president Hon. Zedillo, in addressing such issues, to have discussions from a broad perspective, considering the future of the Bank, and to provide insightful suggestions, based on the Bank’s mandate as a development institution.  - 財務省
  • これが中国の輸出を有利にして巨額の対米黒字を生み出しているとして、オバマ大統領は2010年4 月12 日、中国の胡錦涛国家主席との会談において「世界経済の不均衡是正のためには、より市場原理に基づいた人民が不可欠」との考え方を強調した
    Because this is advantageous for Chinese exports and is creating an account surplus for China, President Obama at a meeting with Hu Jintao, the current Paramount Leader of China, emphasized the idea that, "a Chinese Yuan based on market principals is indispensable in correcting the imbalance in the global economy." - 経済産業省
  • アメリカ自身がそういう発信だったわけですから、やはりアメリカ自身がそうした金融のあり方について、そういう事態に至らないようなきちんとした対応を、早目、早目にとっていただいて、健全な経済運営、金融政策を展開するというのは当たり前だと思いますので、そういう意味で、オバマ大統領もそういう立場から、そういう手を打たれたと私は理解しておりますから、そのことが成功することを希望しております。
    As the United States was the epicenter of this impact, I think that it is natural for the country to take appropriate preemptive actions regarding the financial sector to prevent a situation like that to recur and pursue sound economic and monetary policy management. I understand that President Obama has taken action from that perspective, so I hope he will be successful.  - 金融庁
  • 大変壮大な質問でございますけれども、私は政治家としては、いつか申し上げたと思いますけれども、金融というのは、特にサッチャー(英国首相)、レーガン(米国大統領)の時代から、新保守主義といいますか、金融が非常に発達して、特にITの発達とともに金融工学というのが発達しまして、アメリカの特に投資銀行というのは金融工学を活用して、非常に大きな利益を上げてくるというふうになってきたと思っておりまして、そして、そういった意味で非常に、私はやっぱり金融(機関)の検査する側も、この前も言ったが1000分の2秒で株を売ったり買ったりするというのですね、東京証券取引所では。この前、香港の方の証券取引所に行きましても、非常に1000分の1秒とか2秒とか、そういう世界なのですよ。そうすると、私は本職が医者でございますけれども、コンピューターで反応するだけですよ、ある意味でね。そしてなおかつ、昔は、証券取引所を経由しない取引も、実は今アメリカなどで非常に多いのですね。
    That is a question with a grand scope. The financial sector has undergone significant progress especially since the days of (former British Prime Minister) Margaret Thatcher and (former US President) Ronald Reagan, under so-called neo-conservatism: in particular, investment banks in the United States have come to generate huge profits by taking advantage of financial engineering, which evolved especially with the advance of information technology. Apparently, stocks are purchased and sold in 2 milliseconds at the Tokyo Stock Exchange. Stocks are purchased and sold in 1 or 2 milliseconds at the Hong Kong Stock Exchange, which I visited the other day. This is the kind of world we are talking about.  - 金融庁

例文データの著作権について

  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License