「全い」を含む例文一覧(49911)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>

  • panorama  - EDR日英対訳辞書
  • 科医
    a general practitioner  - 斎藤和英大辞典
  • 体で
    in entirety  - 日本語WordNet

  • a full view  - 日本語WordNet

  • a panoramic view  - 日本語WordNet

  • complete recovery - Eゲイト英和辞典
  • 米の
    Pan‐American - Eゲイト英和辞典
  • 地域
    All regions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

  • whole in mind and body  - 日本語WordNet
  • または体でない
    not complete or total  - 日本語WordNet
  • 湖西線:
    Kosei Line: all stations on the line  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 桜井線:
    Sakurai Line: all stations on the line  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 体災害
    a total disaster  - 日本語WordNet
  • 一体
    how in the world  - EDR日英対訳辞書
  • 委員会
    Safety Committee  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 員いるね。
    Everybody's here today.  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
  • 「一体、体」
    "'S'death and odds fish,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • ではない
    Unsafe  - Weblio Email例文集
  • 盛時代.
    one's best days  - 研究社 新英和中辞典
  • 盛時代.
    one's golden days  - 研究社 新英和中辞典
  • 称命題.
    a universal proposition  - 研究社 新英和中辞典
  • 第一
    Safety first  - 斎藤和英大辞典
  • 第一
    Safety before everything.  - 斎藤和英大辞典
  • 会員
    all the members―the entire membership  - 斎藤和英大辞典
  • 権委員
    a plenipotentiary  - 斎藤和英大辞典
  • 推定
    constructive total loss  - 斎藤和英大辞典
  • 称命題
    a universal proposition  - 斎藤和英大辞典
  • いや、然。
    Nope, not at all. - Tatoeba例文
  • く正しい
    dead right  - 日本語WordNet
  • でない
    not perfect  - 日本語WordNet
  • でない
    not secure  - 日本語WordNet
  • 経済
    a sound economy  - 日本語WordNet
  • 体の敷石
    flagstones collectively  - 日本語WordNet
  • 会社
    an entire company  - EDR日英対訳辞書
  • でない
    being imperfect  - EDR日英対訳辞書
  • 一家
    the whole family  - EDR日英対訳辞書
  • その会
    the whole meeting  - EDR日英対訳辞書
  • 第一
    Safety first. - 英語ことわざ教訓辞典
  • な経済
    healthy economy - Eゲイト英和辞典
  • 額払い
    payment in full - Eゲイト英和辞典
  • 第一
    Safety First. - Eゲイト英和辞典
  • 体の構成
    Overall structure  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大学
    Outline of the University  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 性規制
    Prudential regulation  - 財務省
  • 体最適化
    Overall optimization - 経済産業省
  • 体主義者
    totalitarian  - Weblio英語基本例文集
  • 速後退!
    Full astern!  - 研究社 新英和中辞典
  • 音階.
    the diatonic scale  - 研究社 新英和中辞典
  • 員集合!
    Gather round!  - 研究社 新英和中辞典
  • 身麻酔.
    general anesthesia  - 研究社 新英和中辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 愛知県総合教育センター
    ©Aichi Prefectural Education Center
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。