「全生涯」を含む例文一覧(45)

  • 全生涯
    the entirety of one's life - Eゲイト英和辞典
  • 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
    He dedicated his whole life to helping poor people. - Tatoeba例文
  • 彼の生涯部の収集を保管できた
    was able to keep the collection entire during his lifetime  - 日本語WordNet
  • 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
    He dedicated his whole life to helping poor people.  - Tanaka Corpus
  • 明治14年1月11日、発明にてを捧げた82年の生涯に幕を閉じた。
    On January 11, 1881, Hisashige died at the age of 82, dedicating all his life to invention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ナダル選手が米オープンを制し,生涯グランドスラム達成
    Nadal Wins U.S. Open and Completes Career Grand Slam  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 彼女は全生涯を通じてグラミー賞を6回獲得した。
    She won six Grammys over her entire career.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 員っていうのは、生涯フリントの船の船員で、生き残りのやつらだ。
    --all old Flint's crew, man and boy, all on 'em that's left.  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • キリストの言葉を十分に理解したいと願う人は誰でも、自分の全生涯をキリストの生涯に一致させようとしなければなりません。
    He, therefore, that will fully and with true wisdom understand the words of Christ, let him strive to conform his whole life to that mind of Christ.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
    Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. - Tatoeba例文
  • 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
    Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.  - Tanaka Corpus
  • 国的に知られたのは中村真一郎『蠣崎波響の生涯』からである。
    After the publication of "Kakizaki Hakyo no shogai" (The life of Hakyo KAKIZAKI) by Shinichiro NAKAMURA, he gained nation-wide attention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • なお、フィルモグラフィーのうち、『おもちゃ』以外のての作品で人が死ぬシーンがあり、死について生涯こだわり続けたことがうかがえる。
    It should be noted that other than "Omocha," all of Fukasaku's filmography is comprised of movies containing death scenes, suggesting that he was fascinated with death during his life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
    Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. - Tatoeba例文
  • 生涯のある一時期に表面体か一部分に繊毛もしくは毛のような外肢をもつ原生動物綱
    class of protozoa having cilia or hairlike appendages on part or all of the surface during some part of the life cycle  - 日本語WordNet
  • 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
    Education must not be limited to our youth but must be a continuing process through our entire lives.  - Tanaka Corpus
  • が、先祖伝来の館・常盤井殿が応仁元年(1467年)6月に兵火にあい焼するなど、政治の混乱に翻弄され、不遇な生涯であった。
    His life was tossed about by political confusion, and was an unhappy one; for example, Tokiwai dono (mansion), his ancestral home, was burned down in war during July 1467.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この恨みを子は生涯忘れず、父・俊家の画像を描かせて礼拝し、師通を呪ったという(『台記』)。
    Matako bore a grudge about this all her life; she worshipped an image of her father, Toshiie, whose creation she ordered, and cursed Moromichi (according to "Taiki" (diary of FUJIWARA no Yorinaga)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その短い生涯のうちのたった5年間の監督生活で発表した監督作品は、26本(応援監督2本含む)である。
    In his short life, he released 26 films (including two films on which he served as assistant director) in just five years as a director.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 生涯不犯を貫いたため、その子供は員(上杉景勝・上杉景虎・畠山義春・山浦景国)養子だった。
    Since Kenshin made a lifelong commitment to strictly observe the Buddhist commandment of celibacy, all of his children (Kagekatsu UESUGI, Kagetora UESUGI, Yoshiharu HATAKEYAMA and Kagekuni YAMAURA) were adopted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし,杉山選手は今年の豪オープンでの優勝を逃したため,彼女の生涯グランドスラムは少なくとも来年以降に持ち越された。
    But Sugiyama missed out on this year’s Australian Open title, and her career Grand Slam was deferred until at least next year.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 亡命国で熟慮し、深く考える人やその人の魂の多くの危険が完にこの生涯で幸せになりえることができるかはわかりません。
    It is wonderful that any man can ever rejoice heartily in this life who considereth and weigheth his banishment, and the manifold dangers which beset his soul.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • この生涯で慰めがほとんど無い方が、特に体の慰めが無い方が私達にとってしばしばより良く、安です。
    It is often better and safer for a man not to have many comforts in this life, especially those which concern the flesh.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • リサイクルの状況に関する情報の一元化を図ることができ、また製品のリサイクル法に完に対応することができ、かつリサイクル情報、障害、故障、修理情報や車検、保険、納税などの製品に関するての生涯情報を記憶することにより、当該製品の生涯情報を管理することが可能となる。
    To unify information regarding the state of recycling, to completely obey the recycle law for products, and to manage life information on the products by storing recycle information, fault, trouble, and repair information, and all life information regarding the products, e.g. automobile inspection, insurance, and tax payment. - 特許庁
  • このため、摂関家は完に院政の風下に立つ事になり、忠実は摂関家の「栄花」を再び取り戻すという夢を生涯かけて追求する事になる。
    For this reason the Regent's household came to be entirely overshadowed by Insei (rule by retired emperor), and for the rest of his life Tadazane left to pursue dreams of a restoration of the "splendor" of the Regent household.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 生涯で残した57本の作品は、「強烈な自我を持ち、愛憎のためなら死をも厭わない個人主義」=ヨーロッパ的人間観に貫かれている。
    All the 57 films he directed in his life consistently demonstrate a sort of European perspective of humans, that conceives 'an individualism with a strong self that enables a man to sacrifice his life for love and hate.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この背景情報には、例えば、楽曲のタイトル、作品番号、作曲家、発表日、存在すれば、献呈の辞、演奏者、作曲家の作品及び生涯に関する更なる情報等が含まれる。
    The background information includes a music title, a production number, a composer, and a publication date, for example, and if available, includes further information and the like about a dedication, a player, all the work of the composer, and his/her life. - 特許庁
  • 運転毎に運転員のIDを識別し、運転条件を変えて、それぞれの運転員に対する運転コストおよび保コストの総和である生涯コストを予測する。
    IDs of operators are identified in each operation, and the operation condition is changed for predicting a lifetime cost as the total sum of an operation cost and a maintenance cost for each operator. - 特許庁
  • コミュニティビジネスは、健康・医療・介護、子育て、環境保・リサイクル、生涯学習、まちづくり等多岐にわたるが、いまだ胎動期にあるこうした取組みを促進するための環境を整備していくことが必要である。
    Community businesses are wide-ranging, including health, medical and nursing care, child rearing, environmental conservation and recycling, life long learning and community development. It is necessary to continue to provide an environment for encouraging these efforts which are still in the fetal stages. - 経済産業省
  • 自ら開業することは、個人の生涯に大きな影響のある選択であり、そこには、労働法、会社法等の各種法律、金融制度、その他の社会的な制度般が関連していると思われる。
    Entering business is a choice that has a major impact on an individual's life, and one would expect it to be related to various areas of legislation, such as labor law and company law, the financial system, and other social institutions in general. - 経済産業省
  • ③ 雇用面でのモデル性がある事業を地方自治体 が民間企業等に委託して実施する事業(生涯現役員参加世代継承型雇用創出事業)の創設
    ③ Establishment of a project (an employment creation project characterized by lifelong commitment to work, employee involvement, and generational transfer) in which the local government commissions private companies to implement a project which can be a model for employment - 厚生労働省
  • 目標は、健な口腔機能を生涯にわたり維持することができるよう、疾病予防の観点から、歯周病予防、うしよく蝕予防及び歯の喪失防止に加え、口腔機能の維持及び向上等について設定する。
    Targets will be established relating to prevention of periodontal disease, caries, and tooth loss, as well as maintenance and improvement of oral function, from the point of view of preventing disease in order to enable lifelong maintenance of healthy oral function. - 厚生労働省
  • 文明世界体の絶対君主であったこの皇帝は、生涯を通じてもっとも汚点のない正義を保っただけでなく、そのストア派的な育ちからはあまり期待できそうにもない、もっとも思いやりのある心も持ち合わせていたのでした。
    Absolute monarch of the whole civilized world, he preserved through life not only the most unblemished justice, but what was less to be expected from his Stoical breeding, the tenderest heart.  - John Stuart Mill『自由について』
  • だから社会は彼らの子供時代や未成年期の期間に、彼らが生涯にわたって合理的にふるまう能力を持てるかどうか試してみることができるのです。
    it has had the whole period of childhood and nonage in which to try whether it could make them capable of rational conduct in life.  - John Stuart Mill『自由について』
  • 無論、逃げる事は最も安な護身術であるが、福澤自身、居合はあくまでも求道の手段であり殺人術でないと考えていたと思われ、同じく剣の達人と言われながら生涯人を斬ったことが無かった勝海舟・山岡鉄舟の思想と似ている。
    Escaping danger is undoubtedly the safest art of self-defense, and Yukichi supposedly regarded Iai as entirely a way of seeking after truth and not a way of killing a person, which is close to the ideas of Kaishu KATSU and Tesshu YAMAOKA, who had also never killed a person, although they had a reputation for their mastery of swordsmanship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • なお、流罪の場合でも非常赦と呼ばれる特別な恩赦が出ない限りは生涯流刑地から離れることは許されず、また死刑の際に付随される親族の連坐や除名、資財田宅の没官は宥免されなかったことから、当時の社会においては社会的に完に抹殺される効果はあった。
    In the case of banishment, it was not permitted to leave the place where one was banished for life unless special amnesty called hijosha was granted, and family members could not be pardoned from guilt-by-association, also, expulsion, and impounding of assets and farm/housing land that went along with the death sentence, which effectively and entirely denied their social existence in those times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 人々の健康を促進するため,将来の健康及び健な高齢化の基礎となる,妊産婦,乳幼児及び小児の健康から始まる生涯に亘る健康及び健康的なライフスタイルを支援し、これらに投資することは非常に重要である。
    To promote healthy populations it is crucial to support and invest in health and healthy lifestyles throughout the life course starting from maternal, infant and child health which is the foundation for future health and healthy ageing. - 経済産業省
  • 若者の完失業率や非正規雇用率の高さ、若年無業や早期離職の問題がある中、学校教育においては、若者の社会的・職業的自立や、生涯にわたるキャリア形成を支援するため、キャリア教育・職業教育を充実していくことが必要である。
    The overall unemployment rate and the irregular employment rate for young people stand at a high level. Young people are also facing problems of youth unemployment and leaving their jobs early. In this context, school education should enhance career education and vocational education in order to provide support to young people’s social and occupational self-reliance as well as the formation of their lifelong careers.  - 経済産業省
  • 1999年 教育学部社会教育学科を生涯学習学科に改称、通信制大学院(国で最初の正規課程)を開設、文学研究科浄土学専攻、仏教学専攻、仏教文化専攻、日本史学専攻、東洋史学専攻、中国文学専攻、英米文学専攻(修士課程)、教育学研究科生涯教育専攻(修士課程)、社会学研究科社会福祉学専攻(修士課程)開設。
    1999: The school renamed the Department of Social Education within the School of Education as the Department of Lifelong Education, and opened a graduate school with the Correspondence Division (the first certified program); additionally, it installed the Jodo Buddhism Program, Buddhist Studies Program, Buddhist Culture Program, Japanese History Program, Oriental History Program, Chinese Literature Program, and the British and American Literature Program within the Graduate School of Literature (M.A.), the Lifelong Education Program within the Graduate School of Education (M.A.), and the Social Welfare Program within the Graduate School of Social Welfare (MA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ペット愛好者とペットとが快適状態で共存でき、ペットはその環境状態に対応して安で衛生的な収納室で生活でき、殺菌,防臭等も行われ、かつ病気的や死亡時においても簡便、安価に、かつタイムリーに対応できるペットの生涯生活保持サービスシステムを提供する。
    To provide a pet lifetime maintenance service system which enables the coexistence of a pet lover and a pet in comfortable states, the living of the pet in a safe and sanitary receiving room corresponding to an environmental state for the pet, and the performance of sterilization, deodorization and the like, and can timely simply respond to diseases and death at low costs. - 特許庁
  • また、高等学校卒業者の生涯年収を推計すると、建設業や卸売、小売業、医療、福祉と比較して高水準となっており良質な雇用の場を提供していること、景気拡張局面において製造業就業者比率が高い都道府県ほど完失業率は低く地域経済を支えていることからも、雇用に与える効果は大きいと考えられる 。
    The estimated lifetime earnings of high school graduates are higher in the manufacturing industry than in construction, wholesale, retail, medical care and welfare, suggesting that the manufacturing industry provides quality work opportunities, and during the stage of economic expansion, the unemployment rate is lower in the prefectures where the ratio of the employed working in the manufacturing industry is high; it is considered that the manufacturing industry has a great effect on employment . - 厚生労働省
  • 家族と企業が生活保障機能の多くを果たしてきた日本において、少子高齢化のさらなる進展、 家族・企業をとりまく環境変化の中で、これからも国民一人ひとりが生涯にわたって安心して暮ら すことのできる社会を実現するためには、現役世代も含めたての人が、より受益を実感できる よう、社会保障の機能を強化することが必要。
    In Japan, families and companies have played many of the roles for life security. Enhancement of the capabilities of social security to benefit all people, including the working generation, is needed so that every single one of us can have lifelong peace of mind, in development of the aging population and in a changing environment for families and companies. - 厚生労働省
  • FINPAWの主な内容は、①職場の健康安担当者、地域の職業安委員会及び労務管理者、職場、個人に対し研修プログラムや情報を提供することを通じ、高齢者の職場での健康増進や労働能力の維持を図るとともに、加齢に関する認識を高めること、②高齢就業者に関する具体的な健康促進活動や雇用問題の研究、公的な雇用サービスの開発を行うこと、③高齢者の生涯学習に対する支援体制の整備を行うこと、④障害保険や失業保険の改革を行うこと等が含まれている。
    The main details of the FINPAW include: (1) the endeavor to promote the health and maintain the capability to work of the elderly in their workplaces through provision of training programs and information to the personnel in charge of health and safety at the workplaces, the local occupational safety committee, personnel in charge of labor management, and the workplace and individual, as well as to raise awareness on aging; (2) implementation of detailed health promotion activities for older workers, study on the employment issues and development of a public employment service; (3) development of a support system for lifelong learning by the aged population; and (4) reform of disability and unemployment insurances, among others. - 経済産業省
  • 報告対象年1年間に販売された製品がその後の全生涯にわたる使用時GHG排出量」を算定するカテゴリとして定義されてるが、報告対象年において稼動しているての販売後製品の1年間の使用によるGHG排出量」を本カテゴリの排出量とすることは認められないのか? どちらを選択するかは報告企業に任せるべき。(販売後の製品の使用方法をユーザーに指導し、GHG削減を実現することが可能なビジネスもある)
    This category is defined as “GHG emissions at use stage of a product which is sold in a reporting year, covering its remaining life of the product.” However, why not allow to include “GHG emissions at use stage for one year of all sold products that are in operation in a reporting year” in this category? Decision on which to be used should be left to each reporting company. (There are a business to instruct users on how to use such sold products to achieve GHG emission reductions.)  - 経済産業省
  • もともとは親元を離れて4年制大学に通うだけの経済的余裕がない者のために設立されたものであるが、他の高等教育機関との競合を避けたいとするコミュニティ・カレッジ側の思惑と、地域体の教育水準の維持・向上、質の高い労働力を確保したいとの地域(地域企業)側のニーズが一致し、次第に職業教育、生涯学習の場としての機能を担うとともに、人材養成の側面から地域の産業集積を支えるようになった。
    Originally established for those students without the economic means to spend four years away at university, the desire of community colleges to avoid competition with other tertiary institutions coincided with the need of communities (and local companies) to maintain and boost education standards for the community as a whole to secure a high-quality labor force. Community colleges therefore began to take on job training and lifelong learning functions, providing the human resources to underpin local industrial agglomerations. - 経済産業省

例文データの著作権について

  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。