「六かしい」を含む例文一覧(1843)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 36 37 次へ>
  • 歌集の一。
    This is one of the six great private poetry collections.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  •  法第二十条第二項第号に規定する金銭の貸付け 別紙様式第
    (vi) Loan of money prescribed in Article 26, paragraph (2), item (vi) of the Act: Appended form 6;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  •  法第二十条第二項第号に規定する金銭の貸付け 別紙様式第十
    (vi) Loan of money prescribed in Article 26, paragraph (2), item (vi) of the Act: Appended form 16;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 赤舌神が使役する鬼の鬼神(大鬼)
    The six Kijin employed by Shakuzetsu-jin God (the six great Kijin)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • どうぞ五円貸して下さい
    May I trouble you for a few yen?  - 斎藤和英大辞典
  • つという昔の時刻
    an archaic name of the hour, called 'mutsu'  - EDR日英対訳辞書
  •  有価証券の私募の取扱い
    (vi) Handling of Private Placement of Securities;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • フッ化硫黄の無害化処理方法
    TREATING METHOD FOR DETOXIFYING SULFUR HEXAFLUORIDE - 特許庁
  • 三 法第二十条第二項第号に規定する金銭の貸付け 別紙様式第十
    (iii) Loans of money as prescribed in Article 26, paragraph (2), item (vi) of the Act: Appended Form 16;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 家集(ろっかしゅう)とは、新古今時代の優れたつの私家集のことである。
    Rokkashu are the six great private collections of poetry in the age of Shinkokin (Wakashu) (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第九百七十一条 第九百十条から第九百十三条まで、第九百十五条、第九百条、第九百十七条第一項、第九百十八条第一項及び前条第一項の罪は、日本国外においてこれらの罪を犯した者にも適用する。
    Article 971 (1) The crimes set forth in Articles 960 to 963, Article 965, Article 966, Article 967(1), Article 968(1) and paragraph (1) of the preceding Article shall also apply to persons who committed such crimes outside Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 四 第十一条(第四号を除く。)、第十一条の二、第十二条の二第二号、第十三条第五号から第号の二まで若しくは第九号、第十三条の二第二号又は第十三条の二の四から前条まで 各本条の罰金刑
    (iv) Article 61 (excluding item (iv)), Article 61-2, Article 62-2, item (ii), Article 63, items (v) to (vi)-2 inclusive or (ix), Article 63-2, item (ii) or Article 63-2-4 to the preceding Article inclusive: The fine prescribed in each Articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  •  第百十二条(有価証券偽造等)及び第百十三条(偽造有価証券行使等)の罪
    (vi) The crimes prescribed under Articles 162 (Counterfeiting of Securities) and 163 (Uttering of Counterfeit Securities);  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • かし角高頼はゲリラ戦を展開する。
    However, Takayori ROKKAKU sparked a guerrilla war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第五十条の二 法第十一条の二の四第二項に規定する仮滞在許可書の様式は、別記第七十号の四様式による。
    Article 56-2 (1) The form of the permit for provisional stay prescribed in Article 61-2-4, paragraph (2) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 76-4.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 八 法第百十一条第号又は前項第二号に規定する貸付金に係る債権
    (viii) The claims pertaining to loans prescribed in Article 161(vi) of the Act or item (ii) of the preceding paragraph  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 墓所は霊山寺(東京都墨田区)にあり、二世蔵・三世浜村蔵も合葬されている。
    His grave is located in Reizan-ji Temple (Sumida Ward, Tokyo Prefecture) and Zoroku HAMAMURA the second and the third are also buried here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第十章 住宅資金貸付債権に関する特則(第百九十条—第二百条)
    Chapter X Special Provisions on Home Loan Claims (Article 196 to Article 206)  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  •  運営委員会及び評価審査会に関する事項
    (vi) Matters related to the management committee and the evaluation examination board;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  •  仮滞在の許可を受けた者 仮滞在許可書
    (vi) A person who has been granted permission for provisional stay: permit for provisional stay  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 高階経徳(正位下筑前介)
    高階経徳 (Shorokuinoge (Senior Sixth Rank, Lower Grade), Chikuzennosuke)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 高階経徳(正位下筑前介)
    Tsunenori TAKASHINA (Shorokuinoge [Senior Sixth Rank, Lower Grade], Chikuzen no suke [Assistant Governor of Chikuzen Province])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 価クロムを含有する特定廃棄物の無害化処理剤
    DETOXIFYING TREATMENT AGENT FOR HEXAVALENT CHROMIUM-CONTAINING SPECIFIC WASTE - 特許庁
  • 昔,位という身分で無官の人
    long ago in Japan, a person who was of the sixth rank and who did not occupy a governmental post  - EDR日英対訳辞書
  • ハ 第一項第十号に掲げる有価証券
    (c) Securities specified in item (xvi) of paragraph (1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 四 出産後十日を経過しないとき。
    (iv) It is less than 60 days since the person gave birth;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • か所に安置されている阿弥陀仏
    the Amitabha images enshrined in the six temples  - EDR日英対訳辞書
  • 章 有価証券の取引等に関する規制
    Chapter VI Regulations on Transactions, etc. of Securities  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 家元二世青柳貫孝(字庵理貫)
    The 2nd head Kanko AOYAGI (Rokujian Rikan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 子に喜多流喜多平太(16世)、喜多節世。
    Roppeita KITA, a Noh actor (the 16th headmaster) of the Kita school, and Sadayo KITA are his children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 715年(霊亀元年)1月10日(旧暦)-従位下を下賜される。
    He was granted Jurokuinoge (Junior Sixth Rank, Lower Grade) on February 22, 715.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 国史にない独自の文を挿入した箇所もある。
    There are also sections in which new text not found in Rikkokushi has been added.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 国家試験合格者が全体の割以上を占める
    Those who passed the national exam account for more than 60% of the total.  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  •  有価証券等清算取次ぎに関する事項
    (vi) matters concerning Brokerage for Clearing of Securities, etc.; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 明石の姫君…光源氏(条院)の娘。
    Young lady Akashi --- the daughter of Hikaru Genji (Rokujo-in).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 選歌集に『俊成三十人歌合』。
    A selection of his poetry appears in "Shunzei Thirty-Six Poetry Immortals."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『長秋詠藻』は家集の一つに数えられる。
    The "Choushu Eiso" is six collections of poetry counted as one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 家集『条修理大夫集』がある。
    His private poem collection: "Rokujo Shuri no Daibu shu"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 片岡彦太郎→片岡秀→三代目片岡當十郎。
    From Hikotaro KATAOKA through Hideroku KATAOKA to the third Tojuro KATAOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 拾遺愚草は家集のひとつに数えられる。
    Shuiguso is counted as one of the six greatest poetry collections.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 自撰の家集『秋篠月清集』(月清集)は家集のひとつとされている。
    His selection called "Akishino gesseishu" is one of the Rokkashu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • かし宝暦6年(1756年)に出家し、四十歳にして朝廷を去った。
    However, he entered into priesthood in 1756 and left the Imperial Court at the age of 46.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • かし、落城後に捕えられ、京都条河原で処刑された。
    However, he was captured after the fall of the castle and executed in Rokujo-gawara, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • かし平氏一門の拠点は引き続き波羅館であった。
    However, the base of the Taira clan continued in Rokuhara yakata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • かし、『壬鑰』等の壬の原典の多くでは晴雨を含めて天候占という形で一括りにされている。
    In the case of other original texts of Rikujin, such as "Rikujinyaku," however, these two are lumped together into weather divination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 偏平化した角形断面とは、正角形断面を高さをそのままで横方向に拡大、偏平化した形状である。
    The cross-sections of the hexagonal shape made flat is the shape of regular hexagonal cross-section which is enlarged and made flat in the transverse direction while keeping its height. - 特許庁
  • 陰陽道において,赤舌日という,日ごとにめぐってくる凶日
    in Japanese fortune telling, a day called "day of dark omen"  - EDR日英対訳辞書
  • 条院は、今は明石の姫君の子たちの大半が住んでいる。
    Most of the young lady Akashi's children live in the Rokujo-in Palace now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  •  有価証券の引受け(有価証券の募集若しくは売出し又は私募に際し、第項各号に掲げるもののいずれかを行うことをいう。)
    (vi) Underwriting of Securities (meaning acts listed in any of the items of paragraph (6) conducted at the time of Public Offering, Secondary Distribution or Private Placement of Securities);  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • かし、回転する方向では、角穴(挿入穴31)と角柱(挿入部34)とが係合して、ジョイント27の回転を規制する。
    However, the hexagonal hole (insertion hole 31) and the hexagonal column (insertion part 34) engage with each other to regulate rotation of the joint 27 in a rotary direction. - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 36 37 次へ>

例文データの著作権について