「共謀する」を含む例文一覧(39)

  • 一緒に共謀する
    conspire together  - 日本語WordNet
  • 共謀罪という,犯罪行為を共謀するという犯罪
    a crime called conspiracy  - EDR日英対訳辞書
  • …と共謀して[なれ合いで]行動する.
    act in collusion with…  - 研究社 新英和中辞典
  • 英国の共謀者で、チャールズ2世を暗殺するイエズ会士陰謀があったと主張した(1649年−1705年)
    English conspirator who claimed that there was a Jesuit plot to assassinate Charles II (1649-1705)  - 日本語WordNet
  • 四 前三号に掲げる行為を準備し、共謀し、あおり、唆し、又は援助すること。
    (iv) Preparing, conspiring, inciting, inducing or aiding actions listed in the preceding three items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一説に孝明天皇は暗殺されたのであり、共謀実行者は実愛と岩倉具視とするものもある。
    Some people say that Emperor Komei was murdered by Sanenaru and Tomomi IWAKURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • オペレータと顧客とが共謀することによる不正を行う余地を減少させることができる。
    To reduce a margin of illegal conduct by the conspiracy of an operator with a customer. - 特許庁
  • カジノ遊技場においてディーラおよびプレイヤが共謀して行う不正行為を検出する方法またはシステムを提供する
    To provide a method or system for detecting a fraud action performed in conspiracy by a dealer and a player in a casino playhouse. - 特許庁
  • その為、同母弟の忍熊皇子と共謀し、筑紫国から帰京する皇后らを迎撃しようとした。
    Thus, Imperial Prince Kagosaka conspired with Imperial Prince Oshikuma, a younger maternal half-brother, to attack the Empress Jingu and her baby, during their retuning trip from Tsukushi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかも信玄の上洛に呼応するかたちで、足利義昭が三好義継・松永久秀らと共謀して挙兵。
    In addition, in response to Shingen's going to Kyoto, Yoshiaki ASHIKAGA raised an army with Yoshitsugu MIYOSHI, Hisahide MATSUNAGA and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 政長と共謀して六郎(晴元)へ元長を讒言することにより、元長と六郎(晴元)を離間させること成功した。
    He succeeded in estranging Motonaga and Rokuro (Harumoto) by conspiring with Masanaga to slander Motonaga against Rokuro (Harumoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 文亀3年(1503年)には朝倉景豊・朝倉宗滴らと共謀し、主家である朝倉貞景(9代当主)に対する攻撃の計画を企てる。
    In 1503, he conspired with Kagetoyo ASAKURA, Soteki ASAKURA and others to attack their master Sadakage ASAKURA (the ninth head of the family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • だが義尚が最中に陣没すると、足利義視らと共謀して足利義稙(足利義稙)を新将軍に擁立した。
    However, when Yoshihisa died in the war, Masatoyo colluded with Yoshimi ASHIKAGA to back up Yoshitane ASHIKAGA to be a new shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その後美作国守となるが、天平7年(735年)9月28日(旧暦)までに何人かと共謀し、故意に4人を殺害するという不祥事を起こした。
    After that, he became Mimasaka no kuni no kami (the governor of Mimasaka Province), however, he caused a scandal that he was part of a conspiracy to kill four people by October 22, 735.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ともあれ、いさかいを起こしながらも、一応同盟を結んだ両家は次第にともに共謀して反信長に結束することになる。
    At any rate, the two families entered into an alliance as best they could even through they had an argument, but ended up conspiring together against Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 明側の講和担当者・沈惟敬らと共謀し、秀吉には明が降伏すると偽り、明には秀吉が降伏すると偽って講和を結ぼうとする
    Conspiring with negotiators on the Ming side including Wei Jin SHEN, he tried to conclude peace with the Ming dynasty by conveying false information that Hideyoshi would surrender to Ming and the opposite information to Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第四十三条 審判の請求人及び被請求人が共謀して第三者の権利又は利益を害する目的をもつて審決をさせたときは、その第三者は、その確定審決に対し再審を請求することができる。
    Article 43 (1) Where a demandant for a trial, in conspiracy with the respondent, has caused the trial decision to be rendered for the purpose of harming the right or interest of a third party, the third party may file a request for a retrial against the final and binding trial decision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第五十四条 審判の請求人及び被請求人が共謀して第三者の権利又は利益を害する目的をもつて審決をさせたときは、その第三者は、その確定審決に対し再審を請求することができる。
    Article 54 (1) Where a demandant for a trial, in conspiracy with the demandee, has caused the trial decision to be rendered for the purpose of harming the right or interest of a third party, the third party may file a request for a retrial against the final and binding trial decision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第五十八条 審判の請求人及び被請求人が共謀して第三者の権利又は利益を害する目的をもつて審決をさせたときは、その第三者は、その確定審決に対し再審を請求することができる。
    Article 58 (1) Where the demandant of a trial in conspiracy with the demandee has caused a trial decision to be rendered for the purpose of harming the right or interest of a third party, the third party may file a request for a retrial against the final and binding trial decision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 治承4年(1180年)4月、源頼政と共謀して平家追討の「令旨(りょうじ)」(と称する命令書)を全国に雌伏する源氏に発し、平家打倒の挙兵、武装蜂起をうながした。
    In April 1180, he issued an order in conspiracy with MINAMOTO no Yorimasa, called 'Ryoji' and sent a message to the Minamoto clan who bide their time all over Japan, to encourage the raising of an army or an armed uprising to overthrow the Taira family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 秀吉嫌いは後世の創作もあろうが、織田信雄が降伏した後も家康と共謀して叛旗を翻そうとするなど、織田氏(信長)に対する忠誠心は厚く、秀吉嫌いが事実だったとの印象も見受けられる。
    His dislike of Hideyoshi may be adaptation in future ages, but it seems that he actually disliked Hideyoshi, since he was so loyal to the Oda clan (Nobunaga) that he attempted to rise in revolt with Ieyasu after Nobukatsu ODA surrendered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • との報に接した忍熊皇子は、次の皇位が幼い皇子に決まることを恐れ、兄の坂皇子と共謀して、筑紫国から凱旋する皇后軍を迎撃しようとした。
    Since Imperial Prince Oshikuma was afraid the child prince would ascend to the throne as the next Emperor when he knew the death of the Emperor Chuai and the birth of his baby prince (the Emperor Ojin), he conspired with Imperial Prince Kogasaka, his older brother, to attack the Empress army during their retuning trip from Tsukushi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 治承3年(1179年)重盛と盛子が相次いで死去すると、後白河は関白基房と共謀し、清盛に無断で重盛の知行国(越前)と盛子の荘園を没収した。
    In 1179, when Shigemori and Moriko died, Goshirakawa collaborated with Regent Motofusa to seize the province that Shigemori governed (Echizen) and Moriko's shoen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これに対して業を煮やした岩倉具視が、上の加勢説を尾張藩金鉄組の家臣と共謀してでっちあげ、または噂を利用し、朝命の名の下に慶勝に旗幟を鮮明にするよう脅迫した、というもの。
    Exasperated by this, Tomomi IWAKURA conspired with the retainers of the Kanetetsu group in the Owari Domain to make up the above back-up theory or used the rumor, and in the name of order of the Imperial Court, threatened Yoshikatsu to show a bold front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 徳川家光が病没すると、後継である徳川家綱が幼弱であった為、由井正雪は丸橋忠弥等と共謀し、徳川家綱を奪取し、幕政批判と牢人救済を掲げた反乱を起こした(慶安の変(1651年))。
    After Iemitsu TOKUGAWA died of illness, as his successor Ietsuna TOKUGAWA was still immature, Shosetsu YUI conspired with Chuya MARUBASHI and others to take Ietsuna TOKUGAWA into their custody, and staged a rebellion criticizing the politics of the bakufu and demanding the relief of ronin (the Keian Incident [1651]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし義弘の勢力を危険視した第3代将軍・足利義満の挑発に乗った義弘は、鎌倉公方の足利満兼と共謀して、応永6年(1399年)に堺で挙兵するも敗死した(応永の乱)。
    However, Yoshihiro was provoked by the third shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA, who regarded Yoshihiro's power as dangerous, to raise an army in conspiracy with the Kamakura Kubo, Mitsukane ASHIKAGA in Sakai in 1399, but he died in the action (the Oei War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし、内部統制を整備することにより、判断の誤り、不注意によるリスクは相当程度、低減されるとともに、複数の担当者が共謀して不正を行うことは、相当程度困難なものになる。
    However, designing of internal control will significantly reduce the risk of misjudgments and carelessness as well as the chances of collusion among two or more individuals.  - 金融庁
  • また天文10年(1541年)には嫡子の武田晴信に追放された信虎を駿河に庇護しているが、この追放劇は義元と晴信が共謀したものではないかとも言われている。
    In 1541, Yoshimoto offered asylum to Nobutora TAKEDA, who had been banished by his own legitimate son Harunobu TAKEDA, and accepted him in Suruga Province, but it has also been suggested that Nobutora's banishment might have been carried out in a collusion between Yoshimoto and Harunobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第百七十二条 審判の請求人及び被請求人が共謀して第三者の権利又は利益を害する目的をもつて審決をさせたときは、その第三者は、その確定審決に対し再審を請求することができる。
    Article 172 (1) Where a demandant for a trial, in conspiracy with the demandee, has caused the trial decision to be rendered for the purpose of harming the right or interest of a third party, the third party may file a request for a retrial against the final and binding trial decision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • この信虎追放には『勝山記』や向嶽寺など甲斐国内史料に記される信虎の対外侵攻の軍役や凶作に際しての重税など「悪行」を原因とする説から、『甲斐国志』による合意による隠居であったとする説、今川義元との共謀説などの諸説ある。
    There are various theories regarding Nobutora's banishment including the theory it was due to `inappropriate behavior' such as Nobutora's military services in invasions outside the country or increasing taxes during poor harvests, which are described in Kai Province historic materials such as "Katsuyamakia" (the chronology of Kai Province) and Kogaku-ji Temple, the theory that Nobutora's banishment was a retirement based on agreement, which was described in "Kai koku shi" (Records of Kai Province), and another theory is that Harunobu conspired with Yoshimoto IMAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一方で、ITの利用は、例えば、経営者や組織の重要な構成員等が電子メール等を用いることにより、容易に不正を共謀すること等も可能としかねず、これを防止すべく適切な統制活動が必要となることにも留意する必要がある。
    On the other hand, the use of IT may also allow, for example, management, key executives, and other members of the organization to easily conspire to commit fraud via e-mail or some other means of IT. To avoid such an incident, it should be noted that it is necessary to implement appropriate control activities.  - 金融庁
  • 2 職員は、政府が代表する使用者としての公衆に対して同盟罷業、怠業その他の争議行為をなし、又は政府の活動能率を低下させる怠業的行為をしてはならない。又、何人も、このような違法な行為を企て、又はその遂行を共謀し、そそのかし、若しくはあおつてはならない。
    (2) Officials shall not strike or engage in delaying tactics or other acts of dispute against the public represented by the National Government as employer, or resort to delaying tactics which reduce the efficiency of government operations, nor shall any persons attempt, or conspire to effect, instigate or incite such illegal acts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 政元の後継者を巡る争いで元長は細川澄之を支持していたが、澄之が家督を継承する望みが薄いことを悟ると薬師寺長忠・竹田孫七らと共謀し、同年に政元を暗殺(永正の錯乱)して澄之を当主として擁立した。
    Motonaga supported Sumiyuki HOSOKAWA during the conflict to determine the heir to Masamoto; when it seemed unlikely that Sumiyuki would inherit the family estate, he schemed with Nagatada YAKUSHIJI and Magoshichi TAKEDA and assassinated Masamoto (Eisho Disturbance) to support Sumiyuki as the family head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第八百五十三条 責任追及等の訴えが提起された場合において、原告及び被告が共謀して責任追及等の訴えに係る訴訟の目的である株式会社の権利を害する目的をもって判決をさせたときは、株式会社又は株主は、確定した終局判決に対し、再審の訴えをもって、不服を申し立てることができる。
    Article 853 (1) In cases where an Action for Pursuing Liability, etc. has been filed, if the plaintiff and the defendant, in conspiracy, caused the court to render a judgment for the purpose of prejudicing the rights of the Stock Company, which are the subject-matter of the suit relating to the Action for Pursuing Liability, etc., the Stock Company or shareholders may enter an appeal against the final judgment that became final and conclusive, by filing an action for a retrial.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 武蔵国府では双方の和解が成立して和やかに酒宴が行われていたが、その最中に武芝の者達が勝手に経基の営所を包囲した為に、経基は将門らに殺害されるものと思い込んであわてて京へ逃げ帰り、将門・興世王・武芝が謀反を共謀していると朝廷に誣告する
    Although after both parties came to an agreement and there was a party held cheerfully for cerebration in Musashi Province, during the party some solders from Takeshiba surrounded Tsunemoto's residence without permission, so Tsunemoto thought he would be killed by Masakado and his solders and rushed to escape to Kyoto, he then reported to the Imperial Palace that Masakado, Prince Okiyo, and Takeshiba plotted treason together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • このことに不満を持った薩摩藩の過激派、有馬新七らは同じく薩摩藩の尊王派の志士、真木和泉・田中河内介らと共謀して関白九条尚忠・京都所司代酒井忠義(若狭国小浜藩主)邸を襲撃することを決定し、伏見の船宿寺田屋に集まった。
    Dissatisfied with him, extremists in the Satsuma domain such as Shinshichi ARIMA conspired with devoted members of the royalist faction such as Izumi MAGI and Kawachinosuke TANAKA to carry out a raid on the residences of the chief adviser to the Emperor, Hisatada KUJO, and the Kyoto-shoshidai (commissioner dealing with police and judicial affairs in Kyoto), Tadaaki SAKAI (also the lord of the Obama domain in Wakasa Province), and they gathered at the Teradaya, an inn for sailors in Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この5年間有効の法律を更に1911年(明治44年)まで延長するために改正法案が提出され両院を通過したが、この法律を成立させるために、日本製糖社取締役秋山一裕、磯村音介などが自社の権益を守るために共謀し、有力衆議院議員20名に現金その他を渡して贈賄し買収したものである。
    While the proposed measure of a revised law aiming at further extending this law for five years up to 1911 was introduced and passed in both Houses, the board members of Nihon Seito, such as Kazuhiro AKIYAMA and Otosuke ISOMURA, conspired to bribe 20 influential members of the House of Representatives to enact the legislation in order to protect their own company's interests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第84条 侵害の反復に対する刑事訴訟 侵害者に不利な裁判所の判決の確定の後において侵害者又は侵害者と共謀する者が反復して侵害をする場合は,それらの者は,損害賠償のための民事訴訟の提起に影響することなく当該行為について刑事上の責任を有するものとし,有罪判決に基づいて,裁判所の裁量により,6月以上3年以内の懲役若しくは100,000ペソ以上300,000ペソ以下の罰金又はその両方に処せられる。本条に規定する刑事訴訟は,罪を犯した日から3年で時効とする
    Sec.84 Criminal Action for Repetition of Infringement If infringement is repeated by the infringer or by anyone in connivance with him after finality of the judgment of the court against the infringer, the offenders shall, without prejudice to the institution of a civil action for damages, be criminally liable therefor and, upon conviction, shall suffer imprisonment for the period of not less than six months but not more than three years and/or a fine of not less than one hundred thousand pesos (P 100,000) but not more than three hundred thousand pesos (P 300,000), at the discretion of the court. The criminal action herein provided shall prescribe in three years from date of the commission of the crime. - 特許庁
  • 第102条 実施権者の免責 本章の規定に従って与えられるライセンスに基づいて特許を受けた物,物質又は方法を実施する者は,侵害については如何なる責任も問われない。ただし,自発ライセンス許諾の場合は,許諾者との共謀がないことを立証することを要する。この場合において,許諾者がライセンスに基づく実施料として実施権者から得たものを許諾者から取る正当な特許権者の権利は損なわれない。
    Sec.102 Licensee’s Exemption from Liability Any person who works a patented product, substance and/or process under a license granted under this Chapter, shall be free from any liability for infringement: Provided however, that in the case of voluntary licensing, no collusion with the licensor is proven. This is without prejudice to the right of the rightful owner of the patent to recover from the licensor whatever he may have received as royalties under the license. - 特許庁

例文データの著作権について