「再保険契約」を含む例文一覧(58)

1 2 次へ>
  • 三 次款の規定による保険契約の移転等、保険契約の承継、保険契約承継及び保険契約移転における資金援助
    (iii) Financial Assistance in the Transfer, etc., of Insurance Contracts, the Succession of Insurance Contracts, the Reassumption of Insurance Contracts, and the Re-Transfer of Insurance Contracts under the provisions of the following Subsection;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 企業がブローカを介して元受保険会社と保険契約を結び、元受保険会社が保険会社またはレンタ・キャプティブと再保険契約を結ぶという保険契約の連鎖の中で、保険契約業務の処理を効率化する。
    To improve the efficiency of insurance contract business processing, a chain of an insurance contract wherein a company makes an insurance contract with a prime insurance company through a broker and the prime insurance company makes a reinsurance contract with a reinsurance company or a rental captive. - 特許庁
  • 保険契約承継における資金援助の申込み
    Offer for Financial Assistance pertaining to Re-succession of Insurance Contracts  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 保険契約承継における適格性の認定等
    Authorization, etc. of Eligibility for Re-Succession of Insurance Contracts  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 保険契約承継の協議の相手方の指定等
    Designation of Other Party of Consultation on Re-Succession of Insurance Contracts, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 保険契約承継における資金援助
    Financial Assistance pertaining to Re-Succession of Insurance Contracts  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 保険契約移転における資金援助の申込み
    Offer for Financial Assistance pertaining to Re-Transfer of Insurance Contracts  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 保険契約移転における適格性の認定
    Authorization of Eligibility for Re-Transfer of Insurance Contracts  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 保険契約移転の協議の相手方の指定等
    Designation of Other Party of Consultation on Re-Transfer of Insurance Contracts, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 保険契約移転における資金援助
    Financial Assistance pertaining to Re-Transfer of Insurance Contracts  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 11 この節において「保険契約移転」とは、保険契約の引受けをした機構と保険会社との間で、当該保険契約の引受けにより引き継がれた保険契約の全部又は一部に係る保険契約の移転をすることをいう。
    (11) The term "Re-transfer of Insurance Contracts" as used in this Section refers to, the transfer, between a Corporation that has underwritten insurance contracts and an Insurance Company, of insurance contracts pertaining to all or part of the insurance contracts taken over by the underwriting of said insurance contracts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 延長保険生成処理部30は、構成延長保険契約を生成するときに、生命保険契約を反映しつつ小型化する。
    An extended insurance generating process part 30, when generating a replanned extended insurance contract, miniaturizes it with the life insurance contract reflected on it. - 特許庁
  • 保険契約をする出者と受者の負担を軽減する。
    To reduce the labor of a cedent and reinsurer who make a contract for reinsurance. - 特許庁
  • 第三条 政府は、地震保険契約によつて保険会社等が負う保険責任を保険する保険会社等を相手方として、再保険契約を締結することができる。
    Article 3 (1) The government may enter into a reinsurance contract with insurance companies, etc. that accept insurance liabilities assumed by other insurance companies, etc. under earthquake insurance contracts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 築価額を基準に契約金額を決める火災保険
    a type of fire insurance contract which bases the indemnification value on how much it will cost to rebuild  - EDR日英対訳辞書
  • 8 この節において「保険契約承継」とは、次に掲げるものをいう。
    (8) The term "Reassumption of Insurance Contracts" as used in this Section refers to the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 10 この節において「保険契約の管理及び処分」とは、保険契約に基づく保険料の収受及び保険金、返戻金その他の給付金の支払、保険契約に基づき保険料として収受した金銭その他の資産の運用、保険契約に係る再保険契約の締結、保険契約保険会社への移転その他保険契約に関する行為として内閣府令・財務省令で定めるものをいう。
    (10) The term "Management and Disposition of Insurance Contracts" as used in this Section refers to the acceptance of Insurance Premiums and the payment of insurance claims, refunds, or any other benefit based on insurance contracts, the utilization of money accepted as Insurance Premiums under insurance contracts and any other assets, the conclusion of reinsured insurance contracts pertaining to insurance contracts, the transfer of insurance contracts to Insurance Companies, and any other matter specified by a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance as pertaining to insurance contracts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二百七十条の六の二 移転先保険会社は、その行おうとする保険契約移転に係る保険契約の引受けをした機構(以下「引受機構」という。)が当該保険契約移転について資金援助(損害担保に限る。)を行うことを、当該引受機構に申し込むことができる。
    Article 270-6-2 (1) The Insurance Company to which the re-transfer is being made may make an offer to the corporation which underwrote the insurance contracts pertaining to the Re-Transfer of Insurance Contracts (hereinafter referred to as "Underwriting Corporation") that the Underwriting Corporation extend Financial Assistance with regard to the Re-Transfer of Insurance Contracts (limited to damage security).  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第五条 政府の保険に係る地震保険契約保険料率は、収支の償う範囲内においてできる限り低いものでなければならない。
    Article 5 (1) The premium rates for earthquake insurance contracts pertaining to the government reinsurance must be as low as possible, subject to the balance of income and expenses.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 延長保険生成処理部30は、責任準備金の情報および延長設計の要求に基づいて、生命保険契約構成することにより構成延長保険契約を求める。
    An extended insurance generating process part 30 replans the life insurance contract according to the information on the premium reserve and the request for the extended plan and requests a replanned extended insurance contract. - 特許庁
  • 二 前号以外の保険の引受けに係る事業において、危険の分散又は平準化を図るためにあらかじめ損害保険会社と他の損害保険会社(外国損害保険会社等を含む。)との間で、共同して保険することを定めておかなければ、保険契約者又は被保険者に著しく不利益を及ぼすおそれがあると認められる場合に、当該再保険契約又は当該保険に係る保険契約につき次に掲げる行為の全部又は一部に関し損害保険会社が他の損害保険会社(外国損害保険会社等を含む。)と行う共同行為
    (ii) Concerted business carried out by a Non-Life Insurance Company with another Non-Life Insurance Company (including foreign non-life insurance companies, etc.) concerning all or Part of the following acts related to a reinsurance contract or insurance contract pertaining to reinsurance, when it is found that there is a risk of extreme disadvantage to a Policyholder or those insured unless a Non-Life Insurance Company and another Non-Life Insurance Company (including foreign non-life insurance companies, etc.) jointly provide for reinsurance in advance to carry out risk distribution or equalization with regard to the businesses pertaining to the underwriting of insurance not listed in the preceding item:  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一 第一項第一号、第八項第一号若しくは第十一項に規定する保険契約の移転又は第一項第二号若しくは第八項第二号に規定する合併により救済保険会社、承継保険会社(保険契約承継を行う保険会社で承継保険会社でない者をいう。以下同じ。)又は移転先保険会社(保険契約移転を行う保険会社をいう。以下同じ。)が承継した資産 当該救済保険会社、承継保険会社又は移転先保険会社
    (i) Assets assumed by a Relief Insurance Company, a Reassuming Insurance Company (refers to an Insurance Company that reassumes insurance contracts and is not an Succeeding Insurance Company; the same shall apply hereinafter), or a Re-transferee Company (refers to an Insurance Company to which insurance contracts will be re-transferred; the same shall apply hereinafter) by the transfer of insurance contracts as prescribed in paragraph (1), item (i), paragraph (8), item (i), or paragraph (11) or by a merger as prescribed in paragraph (1), item (ii) or paragraph (8), item (ii): That Relief Insurance Company, Reassuming Insurance Company, or Re-transferee Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • ランダム試算処理部53は、実際に発生した損害についてのクレームを任意の保険契約に対応付け、各クレームに対して対応付けられた保険契約に適用される指定保険配分スキームに従って各クレームについて保険による回収保険金やその期待値等を計算する。
    A random provisional calculation processing part 53 associates the claim for the actually occurred damage with an arbitrary insurance contract, calculates, for each claim, a recovery insurance money, its expected value or the like due to the reinsurance according to the designated reinsurance allotment scheme applied to the insurance contract associated with each claim. - 特許庁
  • 3 前二項に定めるもののほか、保険契約保険に付した場合における当該保険契約に係る責任準備金の積立方法その他責任準備金の積立てに関し必要な事項は、内閣府令で定める。
    (3) In addition to what is provided for in the preceding two paragraphs, the method of funding the policy reserve pertaining to any reinsured insurance contract and any other matter required for funding the policy reserves shall be specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 小型化により保険料が責任準備金以下まで下げられ、かつ、延長設計の要求に応じるように既存の生命保険契約構成保険契約に反映される。
    The premium is lowered below the premium reserve by the miniaturization and the existing life insurance contract is reflected on the replanned insurance contract to match the request for the extended plan. - 特許庁
  • 第百十七条の二 生命保険会社にあっては、保険契約者(保険に係る保険契約者を除く。)は被保険者のために積み立てた金額につき、次に掲げる権利(保険に係る権利を除く。)を有する者はその権利の額につき、それぞれ当該生命保険会社の総財産の上に先取特権を有する。
    Article 117-2 (1) In a Life Insurance Company, the Policyholders (excluding the holders of reinsurance policies) and the persons who have any of the following rights (excluding the rights pertaining to reinsurance) shall enjoy a statutory lien against the whole assets of the Life Insurance Company for the total amount of money paid for the insurers and for the amount of the relevant right, respectively:  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 本発明は、保険対象の状態を取得した状態データに基づいて決定される保険内容を、前記状態データの取得に対する保険契約者側の取組度合いや、保険対象のリスクを低減するための保険契約者側の取組度合いを用いて調整することにより、将来的にリスクの低くなる保険対象に対して保険料を適切に設定することを図ったものである。
    The content of insurance determined based on condition data on the condition of the insured object is adjusted by use of the degree of insurant's approach to reacquisition of the condition data and the degree of insurant's approach to reduction of the risk of the insured object, so that the premium for the insured object, the risk of which reduces in the future, is set appropriately. - 特許庁
  • 第二百七十条の三の十二 前条第一項の場合においては、当該保険契約承継を行う承継保険会社及び承継保険会社又は承継保険会社及び承継保険持株会社等は、同項の申込みが行われる時までに、当該保険契約承継について、内閣総理大臣の認定を受けなければならない。
    Article 270-3-12 (1) In the case referred to in paragraph (1) of the preceding Article, the Succeeding Insurance Company and Re-succeeding Insurance Company, which carry out the Re-succession of Insurance Contracts, or Succeeding Insurance Company and Re-succeeding Insurance Holding Company, etc., shall obtain the authorization of the Prime Minister for the Re-succession of Insurance Contracts by the time that the offer of that paragraph is made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一 第二百六十八条第一項、第二百七十条第一項、第二百七十条の三の十二第一項若しくは第二百七十条の六の三第一項の認定又は第二百六十九条第一項、第二百七十条の三の十三第三項若しくは第二百七十条の六の四第三項の付記 保険契約の移転等(第二百六十条第一項に規定する保険契約の移転等をいう。)、保険契約の承継(同条第七項に規定する保険契約の承継をいう。)、保険契約承継(同条第八項に規定する保険契約承継をいう。)又は保険契約移転(同条第十一項に規定する保険契約移転をいう。)のための第二百六十五条の二十八第一項第三号に規定する資金援助
    (i) The authorization set forth in Article 268, paragraph (1), Article 270, paragraph (1), Article 270-3-12, paragraph (1) or Article 270-6-3, paragraph (1), or the supplementary note set forth in Article 269, paragraph (1), Article 270-3-13, paragraph (3) or Article 270-6-4, paragraph (3): the Financial Assistance set forth in Article 265-28, paragraph (1), item (iii) for transfer, etc. of insurance contracts (referring to the transfer, etc. of insurance contracts set forth in Article 260, paragraph (1)), succession of insurance contracts (referring to the succession of insurance contracts set forth in Article 260, paragraph (7)), re-succession of insurance contracts (referring to the re-succession of insurance contracts set forth in Article 260, paragraph (8)) or retransfer of insurance contracts (referring to the retransfer of insurance contracts set forth in Article 260, paragraph (11)); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二百七十条の三の十一 承継保険会社又は承継保険持株会社等(保険契約承継を行う保険持株会社等をいう。以下同じ。)は、その行おうとする保険契約承継に係る承継保険会社を設立した機構(以下「設立機構」という。)が当該保険契約承継について資金援助(損害担保に限る。)を行うことを、当該承継保険会社と連名で当該設立機構に申し込むことができる。
    Article 270-3-11 (1) The Re-succeeding Insurance Company or Re-succeeding Insurance Holding Company, etc. (referring to Insurance Holding Companies, etc. that carry out the Re-succession of Insurance Contracts; the same shall apply hereinafter) may make an offer to the corporation which incorporated the Succeeding Insurance Company pertaining to the insurance contracts to be re-succeeded (hereinafter referred to as "Incorporating Corporation") that said Incorporating Corporation jointly extend Financial Assistance for the Re-succession of Insurance Contracts (limited to damage security) with the Succeeding Insurance Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二百七十条の六の三 前条第一項の場合においては、当該保険契約移転を行う引受機構及び移転先保険会社は、同項の申込みが行われる時までに、当該保険契約移転について、内閣総理大臣の認定を受けなければならない。
    Article 270-6-3 (1) In the case referred to in paragraph (1) of the preceding Article, the Underwriting Corporation and the Insurance Company to which the re-transfer is being made, which carry out the Re-Transfer of Insurance Contracts, shall obtain the authorization of the Prime Minister for the Re-Transfer of Insurance Contracts by the time that the offer of that paragraph is made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二百七十条の三の十三 内閣総理大臣は、承継保険会社が保険契約承継に係る協議をすべき相手方として他の保険会社又は保険持株会社等を指定し、当該他の保険会社又は保険持株会社等にその協議に応ずるよう勧告することができる。
    Article 270-3-13 (1) The Prime Minister may designate another Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. as the other party with which the Succeeding Insurance Company shall hold a consultation pertaining to the Re-succession of Insurance Contracts and recommend that other Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. to participate in the consultation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第九条の二 内閣総理大臣は、地震保険契約によつて保険会社等が負う保険責任を保険する保険会社に対し、保険業法第三百十一条の二第一項各号に掲げる処分をしようとするときは、あらかじめ、財務大臣に協議しなければならない。
    Article 9-2 The Prime Minister shall, when he/she intends to impose any of the dispositions listed in the items of paragraph (1) of Article 311-2 against any insurance company that accepts insurance liabilities assumed by another insurance company, etc. under earthquake insurance contracts, consult thereon with the Minister of Finance in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第四条 前条第一項の規定による政府の再保険契約に係るすべての地震保険契約によつて支払われるべき保険金の総額が、一回の地震等につき、当該再保険契約により保険会社等のすべてが負担することとなる金額と同条第三項の規定による政府の負担限度額との合計額をこえることとなる場合には、保険会社等は、政令で定めるところにより、その支払うべき保険金を削減することができる。
    Article 4 When the total amount of insurance claims to be paid for any one earthquake, etc. under all earthquake insurance contracts pertaining to the reinsurance contract of the government prescribed in paragraph (1) of the preceding Article exceeds the sum total of the amount to be borne by all of insurance companies, etc. under that reinsurance contract and the upper limit of the amount to be borne by the government under the provision of paragraph (3) of the same Article, the insurance companies, etc. may reduce the amount of insurance claims to be paid by them in accordance with the prescriptions of a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二百七十条の六の四 内閣総理大臣は、引受機構が保険契約移転に係る協議をすべき相手方として保険会社を指定し、当該保険会社にその協議に応ずるよう勧告することができる。
    Article 270-6-4 (1) The Prime Minister may designate an Insurance Company as the other party with which the assumption corporation shall hold a consultation pertaining to the Re-Transfer of Insurance Contracts and recommend that that Insurance Company participate in the consultation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一 保険業法第百三十一条、第二百三条又は第二百二十九条の規定による変更の命令であつて、政府の保険に係る地震保険契約に関するものをしようとするとき。
    (i) When he/she intends to issue an order for change under the provision of Article 131, 203 or 229 of the Insurance Business Act, with regard to earthquake insurance contracts pertaining to reinsurance by the government.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 四 損害保険料率算出団体に関する法律(昭和二十三年法律第百九十三号)第九条の三第一項の規定による届出であつて、政府の保険に係る地震保険契約に関するものがあつたとき。
    (iv) When a report is submitted under the provision of paragraph (1) of Article 9-3 of the Act on Non-Life Insurance Rating Organizations (Act No. 193 of 1948), with regard to earthquake insurance contracts pertaining to reinsurance by the government.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の再保険契約は、契約の相手方ごとに、一回の地震等によりその相手方に係るすべての地震保険契約によつて支払われるべき保険金の合計額が政令で定める金額をこえる場合に、そのこえる金額につき政令で定める区分ごとの割合により支払うべきことを約するものとする。
    (2) The reinsurance contract set forth in the preceding paragraph shall provide, for each of the other parties to the contract, that when the total amount of insurance claims to be paid for a single earthquake, etc. under all earthquake insurance contracts pertaining to the other party exceeds the amount set forth by a Cabinet Order, such excess amount shall be compensated according to the proportion specified by a Cabinet Order for each layer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 配分スキーム変更試算処理部52は、実際に発生した損害についてのクレームに対応する実際の保険契約に適用された保険配分スキームから指定保険配分スキームに変更し、指定保険配分スキームに従って各クレームについて保険による回収保険金を計算する。
    An allotment scheme change provisional calculation processing part 52 changes from a reinsurance allotment scheme applied to actual insurance contract corresponding to a claim for an actually occurred damage into a designated reinsurance allotment scheme, and calculates, for each claim, according to the designated reinsurance allotment scheme, a recovery insurance money due to the reinsurance. - 特許庁
  • 共済組合3は劣後証券による損失の補償のための共済契約を共済会4と締結し、この共済会4がその劣後証券による損失の補償のための再保険契約をキャプティブ5との間で締結する。
    The mutual benefit society 3 concludes a mutual benefit contract for compensating losses caused by the deferred bond with a club 4 and the club 4 concludes reinsurance contract for compensating the losses caused by the deferred bond with a captive 5. - 特許庁
  • 2 第二百六十八条第二項から第五項まで(第三項第三号を除く。)の規定は、前項の認定について準用する。この場合において、同条第二項中「破綻保険会社及び救済保険会社又は破綻保険会社及び救済保険持株会社等」とあるのは「引受機構及び移転先保険会社」と、同条第三項中「保険契約の移転等」とあるのは「保険契約移転」と、「加入機構」とあるのは「引受機構」と、同条第四項及び第五項中「加入機構」とあるのは「引受機構」と読み替えるものとする。
    (2) The provisions of Article 268, paragraphs (2) to (5) inclusive (except for paragraph (3), item (iii)) shall apply mutatis mutandis to the authorization of the preceding paragraph. In this case, the term "Bankrupt Insurance Company and Relief Insurance Company or Bankrupt Insurance Company and Relief Insurance Holding Company, etc." in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "Underwriting Corporation and Insurance Company to which the re-transfer is being made," the term "transfer, etc. of insurance contracts" in paragraph (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "Re-Transfer of Insurance Contracts," the term "Participating Corporation" shall be deemed to be replaced with "Underwriting Corporation," and the term "Participating Corporation" in paragraphs (4) and (5) of that Article shall be deemed to be replaced with "Underwriting Corporation."  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 同社は、今般の米国におけるテロに関する保険金の支払見込みが多額にのぼること等から、保険契約者等の保護を図りつつ、会社更生を目指す観点から、本日の申立てを行ったものと承知している。
    The FSA understands that due to a large sum of estimated reinsurance claims caused by the event on September 11, 2001 in the United States and for other reasons, Taisei Fire filed the rehabilitation procedures from the viewpoint of protection of the policyholder and the people concerned.  - 金融庁
  • 3 前項において準用する第二百七十条の三第四項の契約を締結する移転先保険会社は、当該契約において、当該契約に係る損害担保に係る資産について利益が生じたときは当該利益の額の全部又は一部を当該契約に係る引受機構に納付する旨を約するものとする。
    (3) The Insurance Company for re-transfer which concludes the contract of Article 270-3, paragraph (4), as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph, shall, if profits are accrued from the assets pertaining to said damage security pertaining to that contract, commit in that contract that it shall pay all or part of said profits to the Underwriting Corporation pertaining to that contract.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 二 第二百六十八条第一項、第二百七十条の三の十二第一項又は第二百七十条の六の三第一項の認定を受けた救済保険会社(第二百六十条第三項に規定する救済保険会社をいう。)、承継保険会社又は移転先保険会社 当該認定に係る保険契約の移転又は合併
    (ii) A Relief Insurance Company, Re-succeeding Insurance Company, or Insurance Company for re-transfer, which has received the authorization set forth in Article 268, paragraph (1), Article 270-3-12, paragraph (1), or Article 270-6-3, paragraph (1) : transfer of insurance contract pertaining to said authorization or merger; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 保険金シミュレーション処理部54は、実際に発生した損害に関する情報に基づき生成した発生頻度及び予想損害額の情報に従って各保険契約についてクレームを生成し、指定保険配分スキームに従って各クレームについて保険による回収保険金やその期待値等を計算する。
    An insurance money simulation processing part 54 generates the claim for each insurance contract according to the information on occurrence frequency and expected amount of damage generated on the basis of the information on the actually occurred damage, and calculates, for each claim, the recovery insurance money by reinsurance, its expected value or the like according to the designated reinsurance allotment scheme. - 特許庁
  • 二 保険業法第四条第一項、第百八十七条第一項又は第二百二十条第一項に規定する免許申請書が提出された場合において、それに添付された事業方法書に政府の保険に係る地震保険契約に関する記載があつたとき。
    (ii) When the written application for a license is submitted as provided in paragraph (1) of Article 4, paragraph (1) of Article 187 or paragraph (1) of Article 220 of the Insurance Business Act, and there is a description with regard to earthquake insurance contracts pertaining to reinsurance by the government in the statement of business procedures attached thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 保険業法第百二十三条第一項(同法第二百七条において準用する場合を含む。)又は第二百二十五条第一項の規定による変更の認可の申請であつて、政府の保険に係る地震保険契約に関するものがあつたとき。
    (iii) When an application for authorization of the changes is submitted under the provision of paragraph (1) of Article 123 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 207 of the Insurance Business Act) or paragraph (1) of Article 225 of the Insurance Business Act, with regard to earthquake insurance contracts pertaining to reinsurance by the government.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 第二百六十八条第二項から第六項まで(第三項第三号を除く。)の規定は、前項の認定について準用する。この場合において、同条第二項中「破綻保険会社及び救済保険会社又は破綻保険会社及び救済保険持株会社等」とあるのは「承継保険会社及び承継保険会社又は承継保険会社及び承継保険持株会社等」と、同条第三項中「保険契約の移転等」とあるのは「保険契約承継」と、「加入機構」とあるのは「設立機構」と、同条第四項及び第五項中「加入機構」とあるのは「設立機構」と、同条第六項中「破綻保険会社」とあるのは「承継保険会社」と読み替えるものとする。
    (2) The provisions of Article 268, paragraph (2) to Article 268, paragraph (6) inclusive (except for paragraph (3), item (iii)) shall apply mutatis mutandis to the authorization of the preceding paragraph. In this case, the term "Bankrupt Insurance Company and Relief Insurance Company or Bankrupt Insurance Company and Relief Insurance Holding Company, etc." in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "Succeeding Insurance Company and Re-succeeding Insurance Company or Succeeding Insurance Company and Re-succeeding Insurance Holding Company, etc.," the term "transfer, etc. of insurance contract" in paragraph (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "Re-Succession of Insurance Contracts," the term "Participating Corporation" shall be deemed to be replaced with "Incorporating Corporation," the term "Participating Corporation" in paragraphs (4) and (5) of that Article shall be deemed to be replaced with "Incorporating Corporation," and the term "Bankrupt Insurance Company" in paragraph (6) of that Article shall be deemed to be replaced with "Succeeding Insurance Company."  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 管理会社8は、これらの機関1〜7から各種のデータを収集・分析して、企業1の経営に関するコンサルティングデータを企業1のために作成すると共に、共済契約及び再保険契約に関するコンサルティングデータを共済組合3のために作成する。
    A management company 8 collects/analyzes various sort of data from these institutions 1-7, prepares consulting data concerned with the management of the enterprise 1 for the enterprise 1 and prepares consulting data concerned with the mutual benefit contract and the reinsurance contract for the benefit society 3. - 特許庁
  • 第九条 財務大臣は、この法律に規定する政府の保険事業の健全な経営を確保するため必要があると認めるときは、地震保険契約に係る事業を行なう保険会社等に対し、その事業に関し報告をさせ、又はその職員に当該保険会社等の事務所に立ち入り、帳簿書類その他の物件を検査させることができる。
    Article 9 (1) The Minister of Finance may, when he/she finds it necessary for securing the sound operation of the government reinsurance business provided by this Act, have insurance companies, etc. conducting business pertaining to earthquake insurance contracts submit reports on that business or make his/her staff enter said offices of the insurance companies, etc. to inspect books and documents and other items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 2 次へ>

例文データの著作権について