「冗談でしょ」を含む例文一覧(48)

  • 冗談でしょ
    You're kidding - Weblio Email例文集
  • 冗談でしょ!?
    Are you kidding? - Tatoeba例文
  • 冗談でしょ
    Are you joking? - Tatoeba例文
  • 冗談でしょ
    You're kidding me. - Tatoeba例文
  • 冗談でしょ
    You're kidding me. - Tatoeba例文
  • 冗談でしょ
    No kidding!  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
  • 冗談でしょう.
    You're kidding me!  - 研究社 新英和中辞典
  • 冗談でしょ!?
    Are you freaking kidding me?! - Tatoeba例文
  • 冗談でしょう。
    You must be kidding! - Tatoeba例文
  • 冗談でしょう。
    You cannot be serious. - Tatoeba例文
  • 冗談でしょう。
    You must be joking! - Tatoeba例文
  • 冗談でしょう!
    You're kidding me. - Tatoeba例文
  • 冗談でしょう。
    You're kidding me. - Tatoeba例文
  • 冗談でしょ
    You are joking, right? - Tatoeba例文
  • 冗談でしょ
    You've got to be kidding me! - Tatoeba例文
  • 冗談でしょ
    You've got to be kidding me. - Tatoeba例文
  • 冗談でしょ
    You're kidding! - Eゲイト英和辞典
  • 冗談でしょう。
    You must be kidding!  - Tanaka Corpus
  • 冗談でしょう.
    You're joking!=You must be joking!  - 研究社 新英和中辞典
  • 冗談でしょう.
    You cannot [can't] be serious!  - 研究社 新英和中辞典
  • きっと冗談でしょう.
    You've got to be kidding.  - 研究社 新英和中辞典
  • まさかご冗談でしょう.
    You must be kidding (me)!  - 研究社 新和英中辞典
  • 冗談でしょう。
    You cannot be serious. - Tatoeba例文
  • 冗談でしょう!
    You've got to be joking. - Tatoeba例文
  • 冗談でしょう!
    You must be joking! - Tatoeba例文
  • 冗談でしょう!
    You've got to be joking! - Tatoeba例文
  • 冗談でしょ
    You must be joking. - Eゲイト英和辞典
  • 冗談でしょ
    You must be kidding. - Eゲイト英和辞典
  • それ冗談でしょう。違う。
    You're kidding me, right? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 冗談でしょう。
    You cannot be serious.  - Tanaka Corpus
  • 「だんな、ご冗談でしょう。」
    "Is your honor joking?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 「愛してるよ」「冗談でしょ」.
    “I love you."—“You're putting me on."  - 研究社 新英和中辞典
  • まさかご冗談でしょう.
    You must [You've got to] be joking!  - 研究社 新和英中辞典
  • まさかご冗談でしょう.
    You don't mean it, do you?  - 研究社 新和英中辞典
  • 冗談をいっているのでしょう。
    You must be kidding! - Tatoeba例文
  • 冗談をいっているのでしょう。
    You must be joking! - Tatoeba例文
  • 冗談をいっているのでしょう。
    You have got to be kidding me. - Tatoeba例文
  • 冗談をいっているのでしょう。
    You have to be joking! - Tatoeba例文
  • 冗談をいっているのでしょう。
    You've got to be kidding me! - Tatoeba例文
  • 冗談をいっているのでしょう。
    You've got to be kidding me. - Tatoeba例文
  • 冗談をいっているのでしょう。
    You must be joking. - Tatoeba例文
  • 冗談でしょう、と私は言った。
    I said you've got to be kidding. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 冗談をいっているのでしょう。
    You must be joking!  - Tanaka Corpus
  • 冗談でしょ、20代に見えますよ。
    Could've fooled me, you look like you're in your twenties. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • ちょっとぉ、冗談でしょッ!なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
    Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? - Tatoeba例文
  • ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
    Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?  - Tanaka Corpus
  • あなたは、俺はお前の銀行家(ぎんこうか)だってそうおっしゃったじゃアないの。——銀行家って、何(なん)にお金を使うかなんて訊ねるものじゃないのよ、分かったでしょう」と、彼女は冗談にまぎらせて答えました。
    said she in her playful way, `you said that you were only my banker, and bankers never ask questions, you know.'  - Conan Doyle『黄色な顔』
  • 与謝野経済財政政策担当大臣が金融担当大臣を兼務することになって、財務大臣と併せると3大臣兼務ということになりましたが、与謝野大臣は、これは半分冗談かもしれませんが、「どこの役所へ行ったらいいか分からない」というふうなこともおっしゃっていますが、金融担当大臣としてのウエイトが与謝野大臣の中で少し小さくなるというような、3大臣兼務なので、そのあたりのところで事務方としてご心配な面というのは何かありますでしょうか。
    As Minister of Economy, Trade and Industry Yosano has been appointed to concurrently serve as Minister for Financial Services, he now serves in three ministerial posts, including the post of Minister of Finance. Minister Yosano said, perhaps jokingly, “I am at a loss as to which ministry I should go to.” As he concurrently serves in three ministerial posts, isn’t there concern on the part of FSA staff that the weight of the duties as Minister for Financial Services in Minister Yosano’s overall duties may be reduced?  - 金融庁

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 愛知県総合教育センター
    ©Aichi Prefectural Education Center
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE YELLOW FACE”

    邦題:『黄色な顔』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
    入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
    校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
    青空文庫作成ファイル:
    このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)