「助かる」を含む例文一覧(89)

1 2 次へ>
  • きっと助かる
    It will surely help. - Weblio Email例文集
  • 私はその方が助かる
    That's more helpful for me. - Weblio Email例文集
  • 彼は所詮助かるまい
    He can not possibly be saved  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は所詮助かるまい
    He is past help.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼はとても助かるまい
    He can not be saved  - 斎藤和英大辞典
  • 彼はとても助かるまい
    It is impossible to save him.  - 斎藤和英大辞典
  • 助かるか助からないか
    Will he be saved or lost?  - 斎藤和英大辞典
  • 助かるか助からないか
    Will he live or die?  - 斎藤和英大辞典
  • 凶災に逢って助かる
    to survive a disaster  - 斎藤和英大辞典
  • それはとても助かる
    That will save me a lot of trouble. - Tatoeba例文
  • 非常に助かるさま
    a situation that is very helpful  - EDR日英対訳辞書
  • 命の助かる方法
    a method of lifesaving  - EDR日英対訳辞書
  • 際どいところで助かる
    have a narrow escape - Eゲイト英和辞典
  • 「とっても助かるわ、」
    "It's such a relief,"  - James Joyce『死者たち』
  • 彼女はきっと助かるだろう。
    She will definitely help.  - Weblio Email例文集
  • それは私にとって助かる
    That is really helpful for me.  - Weblio Email例文集
  • 助かる見込みは五分五分.
    a fifty‐fifty chance of survival  - 研究社 新英和中辞典
  • それで 3 千円助かる[浮く].
    That will save me 3000 yen.  - 研究社 新英和中辞典
  • 間一髪のところで助かる.
    escape death by a hairbreadth  - 研究社 新英和中辞典
  • 病人は所詮助かるまい.
    I'm afraid he is past all hope of recovery.  - 研究社 新和英中辞典
  • 助手が来たので大いに助かる.
    My new assistant saves me a great deal of trouble.  - 研究社 新和英中辞典
  • 所詮助かる見込みが無い
    There is no hope of his recovery in the world.  - 斎藤和英大辞典
  • とうてい助かる見込みが無い
    There is no hope of his recovery in the world  - 斎藤和英大辞典
  • とうてい助かる見込みが無い
    He is beyond hope of recovery  - 斎藤和英大辞典
  • とうてい助かる見込みが無い
    He is past all hope of recovery.  - 斎藤和英大辞典
  • とても助かる見込みが無い
    There is no hope of his recovery in the world  - 斎藤和英大辞典
  • とても助かる見込みが無い
    He is beyond hope of recovery  - 斎藤和英大辞典
  • とても助かる見込みが無い
    He is past all hope of recovery.  - 斎藤和英大辞典
  • 奇跡ならでは助かるまじ
    Nothing short of a miracle could save him  - 斎藤和英大辞典
  • 奇跡ならでは助かるまじ
    A miracle alone could save him.  - 斎藤和英大辞典
  • 失いそうだった命が助かる
    to save one's life after having given it up as lost  - EDR日英対訳辞書
  • 命の助かる見込みがないこと
    the state of being beyond any hope of surviving  - EDR日英対訳辞書
  • そうしてもらえると、助かるわ。
    It would help. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 助かる可能性はないんですか?
    Is there no hope for survival? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 苦境にあるときも助かる
    It helps us in times of difficulty.  - Tanaka Corpus
  • 君から簡単に説明してもらえると助かるよ。
    It would be great if you could give us a quick explanation.  - Weblio Email例文集
  • 私はあなたがそれを許可してくれたので、とても助かる
    I really appreciate that you approved that for me.  - Weblio Email例文集
  • 私はあなたがこの件について妥協してくれると助かる
    I would appreciate if you concede on this matter. - Weblio Email例文集
  • サンプルをお送り頂けると大変助かるのですが。(メールで書く場合)
    It would be a great help if you can send me a sample.  - Weblio Email例文集
  • 九死に一生を得る, 間一髪で助かる.
    have a narrow [hairbreadth] escape  - 研究社 新英和中辞典
  • 「彼は助かるでしょうか」「助かってほしい(です)ね」.
    “Will he live?"—“I hópe sò."  - 研究社 新英和中辞典
  • 奇跡でもない限り彼は助かるまい.
    Nothing, unless a miracle, could save him.  - 研究社 新英和中辞典
  • 「彼は助かるでしょうか」「絶望的だ」.
    “Will he survive?"—“Not an earthly!"  - 研究社 新英和中辞典
  • 奇跡でもなければ病人はとても助かるまい.
    Nothing short of a miracle will save the patient.  - 研究社 新和英中辞典
  • 手当がよければ助かるかもしれない.
    If properly cared for, the patient may live.  - 研究社 新和英中辞典
  • 100 万円もあればよほど助かるんだが.
    A million yen would go a long way toward what I need.  - 研究社 新和英中辞典
  • そうして下さればどんなに助かるか知れやしません
    How greatly you will relieve me if you will do so?  - 斎藤和英大辞典
  • 危ない命を助かる、命を拾う
    to have a narrow escape―be snatched from the jaws of death  - 斎藤和英大辞典
  • 奇蹟でもなければとても助かるものではなかった
    Nothing short of a miracle could have saved him.  - 斎藤和英大辞典
  • 助かるか助からないか今夜できまる
    This night decides whether he will live or die.  - 斎藤和英大辞典
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。