「勘定日」を含む例文一覧(68)

1 2 次へ>
  • 勘定
    payment by the day  - 斎藤和英大辞典
  • 勘定日
    the pay-day―the settling day―the settlement-day―the day of reckoning  - 斎藤和英大辞典
  • 四季の勘定日
    quarter-days  - 斎藤和英大辞典
  • 大晦は総勘定
    All accounts are settled on New Year's Eve.  - 斎藤和英大辞典
  • 大晦の支払い勘定
    an account payable on the last day of the year  - EDR日英対訳辞書
  • 年に5度の支払い勘定日
    five days in a year for payment  - EDR日英対訳辞書
  • 大晦には年中の勘定をする
    All accounts are settled on New Year's Eve.  - 斎藤和英大辞典
  • 勘定は今支払わなければならない。
    The bill must be paid today. - Tatoeba例文
  • 勘定は今支払わなければならない。
    The bill must be paid today.  - Tanaka Corpus
  • の終了時における特別国際金融取引勘定からその他の勘定への資金の振替に係る金額は、限度額を超えていないか。
    Whether the amount pertaining to transfer of funds from the Special International Financial Transactions Account to other accounts does not exceed the maximum limits upon termination everyday  - 財務省
  • 二 毎の終業時における特別国際金融取引勘定からその他の勘定への資金の振替に係る金額の月中の合計額は、毎の終業時におけるその他の勘定から特別国際金融取引勘定への資金の振替に係る金額のその月中の合計額を限度とする。
    (ii) The monthly total of the amounts pertaining to the transfer of funds from the special international financial transactions account to other accounts at the closing time of every day shall not exceed the monthly total of the amounts pertaining to the transfer of funds from other accounts to the special international financial transactions account.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 河合耆三郎(かわいきさぶろう、天保9年(1838年)-慶応2年2月12(旧暦)(1866年3月28))は、新選組勘定方。
    Kisaburo KAWAI (1838 - March 28, 1866) was a Shinsengumi Accountant (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 我々は,改訂されたトレーディング勘定ルールのすべての項目について,統一的な実施を2011年12月31までとするBCBSの合意を歓迎する。
    We welcomed the BCBS agreement on a coordinated start date not later than 31 December 2011 for all elements of the revised trading book rules.  - 財務省
  • 天和(本)年間以降に郡代・代官の吏僚化が図られ、勘定奉行から代官に至る支配機構の整備が進められた。
    In the Tenna era and thereafter, regional magistrates and local governors were bureaucratized, and the governing system integrating commissioners of finance to local governors was developed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 我が国としては、特定活動に係る本管理勘定を通じ、IMFの技術支援において引き続き重要な役割を果たす用意があります。
    Japan stands ready to continue to play an important role in the technical assistance activities of the Fund, through the “Administered Account for Selected Fund Activities-Japan.”  - 財務省
  • 受信手段2にて受信した口座処理要求を勘定日毎に演算する演算手段4と、この演算手段4によって演算される結果を前記勘定日毎の出金可能額等と関連した口座情報として記録するファイル6とを備えている。
    The system includes a computing means 4 for computing account processing requests received by a receiving means 4 on each account day, and a file 6 for recording the results computed by the computing means 4 in the form of account information related to the sum of money that can be withdrawn on every account day. - 特許庁
  • 第一条の九 損害保険契約者保護機構は、附則第一条の六第二項の規定により清算勘定に帰属することとなった借入金に係る債務の弁済が完了したにおいて、清算勘定を廃止するものとする。
    Article 1-9 The Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation shall abolish the Liquidation Account on the day when the performance of the obligations pertaining to the borrowings imputed to the Liquidation Account pursuant to the provision of Article 1-6, paragraph (2) of the Supplementary Provisions is completed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • ネットワークによって結ばれたグループ企業の連結会計システムにおいて、各社の取引先相手別の連結勘定科目残高と、各社の別・取引先別・勘定科目別の業務取引データをネットワークを通じて連結データ整合性確認システムに集約する。
    In a consolidated accounting system of group enterprises connected via a network, the balance of consolidated account titles for every transaction partner of the respective companies, and business transaction data for every date, every transaction partner, and every account title are aggregated in a consolidated data compatibility confirmation system through the network. - 特許庁
  • 一 毎(当が休であるときは、その前。以下この項において同じ。)の終業時における特別国際金融取引勘定からその他の勘定への資金の振替に係る金額は、そのの属する月の前月中の毎の終業時において特別国際金融取引勘定に経理されている金額のうち法第二十一条第三項に規定する非居住者に対する資金の運用に係るもののその月中の合計額をその月の数で除して得た金額(当該合計額をその月の数で除して得た金額が財務大臣の定める金額以下の場合にあつては、財務大臣が定める金額)に財務大臣の定める率を乗じて算定した金額(特別国際金融取引勘定承認金融機関が特別国際金融取引勘定に関する経理を開始したから同の属する月の翌月の末までの間においては、当該特別国際金融取引勘定承認金融機関の外国通貨による金銭の貸付けの状況その他の事情を勘案して財務大臣が指示する金額)を限度とする。
    (i) The amount pertaining to the transfer of funds from the special international financial transactions account to other accounts at the closing time of every day (if the current day is a holiday, the previous day thereof; hereinafter the same shall apply in this paragraph) shall not exceed the amount calculated by multiplying the amount, which is obtained by dividing the monthly total of the amounts pertaining to the operation of funds to non-residents prescribed in Article 21, paragraph (3) of the Act, of which accounting is settled in the special international financial transactions account at the closing time of every day in the month previous to the month to which the said day belongs, by the number of days of the month (where the amount obtained by dividing the total amount by the number of days of the month is not more than the amount specified by the Minister of Finance, the amount specified by the Minister of Finance), by the rate specified by the Minister of Finance (for the period from the day when an approved financial institution for the special international financial transactions account started accounting related to the special international financial transactions account to the last day of the month following the month to which the said day belongs, the amount instructed by the Minister of Finance by considering the state of money loan in foreign currency provided by the approved financial institution for the special international financial transactions account or other circumstances).  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 付替えは、特別国際金融取引勘定に関する経理を開始したから同の属する月の翌月末までの間に行われているか。
    Is the shift conducted during the period from the date of start of accounting related to the Special International Financial Transactions Account to the last day of the month following the month in which said date is included?  - 財務省
  • 正房の子、正述は長崎奉行をつとめ、その正述の子、飛騨守正親は勘定奉行、江戸南町奉行<在任期間:延宝8年(1680年)8月30~元禄3年(1690年)12月3>などをつとめるなど活躍した。
    Masahusa's child, Masanobu served as a Nagasaki bugyo (Nagasaki magistrate) and his child, Masachika HIDANOKAMI served as kanjo bugyo (commissioner of finance) and Edo Minamimachi Bugyo (Magistrate) (served from August 30, 1680 to December 3, 1690).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ⑤ 海外拠点が約定した取引について本拠点の勘定で管理することがある場合は、上記③のほか、特に、本拠点において当該取引の内容・リスク等を適切に把握できる態勢となっているか。
    (v) In cases where the transactions contracted at overseas bases are managed on the accounts of the base in Japan, in addition to (iii) above, in particular, whether there is a control environment in place in which the content, risk and other aspects of the said transactions can be appropriately identified at the base in Japan.  - 金融庁
  • 家計簿システムは、付、預金額、支払金額の情報を有する勘定データデータベースと、前記付、前記預金額、前記支払金額に関するメモ情報を有するメモデータデータベースを備える。
    The system is provided with an accounting data database including information of date and hour, the amount of deposit and a payment amount and a memo data database including memo information concerning the date and hour, the amount of deposit and the payment amount. - 特許庁
  • 第四条 法第十一条に規定する外国為替公認銀行が改正法による廃止前の外資に関する法律(昭和二十五年法律第百六十三号。以下「旧外資法」という。)第九条の二第一項の規定により開設された外国投資家預金勘定の施行の前における残高を他の預金勘定と区分して経理する場合には、当該残高が区分して経理されている間、当該外国投資家預金勘定の残高の払戻しについては、新管理令第十一条の規定は、適用しない。
    Article 4 In the cases where a bank authorized to conduct foreign exchange operations prescribed in Article 11 of the Act separates from other deposit accounts the outstanding balance of a foreign investor's deposit account on a date prior to the date of enforcement, which was opened pursuant to the provision of Article 9-2, paragraph (1) of the Act on Foreign Capital (Act No. 163 of 1950. Hereinafter referred to as "Old Foreign Capital Act") prior to the revision by the Act of Revision, and treats it in terms of accounting, with regard to the refund of the outstanding balance of said foreign investor's deposit account, the provision of Article 11 of the New Control Order shall not apply while said outstanding balance is being separated and treated in terms of accounting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • その後、正徳(本)3年5月11(旧暦)(1713年7月3)に本所の町並地は町奉行に移管され、続いて享保4年4月3(旧暦)(1719年5月21)には武家地は普請奉行、道路・橋・水路は勘定奉行に移管されて本所奉行は廃止された。
    After that, on June 3, 1713, residential area of honjo was transferred to machi bugyo and on May 21, 1719, buke (military authority) area was transferred to fushin bugyo (shogunate administrator of activities by a community, such as cleaning or fixing stone wall) and roads, bridges and waterways were transferred to kanjo bugyo and honjo bugyo was abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 当初は諸国巡見使が公儀御料(天領)の巡見も行っていたが、寛文11年(1671年)に関東地方の代官及び農民支配を目的として関八州巡見使が独自に派遣され、正徳(本)2年(1712年)に関八州から全国規模に拡大され、老中支配の勘定・支配勘定と若年寄支配の徒目付による御料巡見使が派遣された。
    Although shokoku-junkenshi was initially in charge of inspecting kogi-goryo as well, the dispatch of Kanhasshu junkenshi for the 8 provinces of Kanto region in 1671 to examine the state of rule by the local governors and peasant control in the region led to wider application of such inspection on the nationwide scale in 1712, leading to the creation of the goryo-junkenshi envoys representing the kanjo (accounting) office under the roju (shogunate elders) and kachimetsuke (security patrol and intelligence) office under the wakadoshiyori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 8 機構は、前項の規定によりその承継した資金援助等事業を行うときは、当該資金援助等事業に係る経理を、その他の経理と区分し、特別の勘定(以下この条において「継続事業勘定」という。)を設けて整理しなければならない。この場合において、第五項の規定により承継した資金援助等事業財産は、その承継のに継続事業勘定において受け入れるものとする。
    (8) The Corporation shall, when it carries on the Business of Financial Assistance, etc. to which it has succeeded pursuant to the provision of the preceding paragraph, create a Special Account (hereinafter referred to as "Ongoing Business Account") to arrange for the separate accounting of the Business of Financial Assistance, etc. In this case, any Financial Assistance, etc. Business Property succeeded to pursuant to the provision of paragraph (5) shall be credited to the Ongoing Business Account as at the date of such succession.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 文政10年(1827年)12月7、薩摩国鹿児島城下加治屋町山之口馬場(下加治屋町方限)で、御勘定方小頭の西郷九郎隆盛(のち西郷吉兵衛に改名、禄47石余)の第一子として生まれる。
    On December 7, 1827, he was born in Yamanoguchi Baba, Shitakajiya-cho (Hogiri, Shitakajiya-cho), Kagoshima-jo, Satsuma Province, as the first child of Takamori Kuro SAIGO who was the Go-kanjokata-kogashira (chief of the finance department) (who was renamed Kichibei SAIGO later, and whose salary was about 27 seki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1853年(嘉永6年)2月4、福岡藩士勘定所附・金子清蔵直道の長男として、筑前国早良郡鳥飼村字四反田(現在の福岡市中央区鳥飼)に生まれる。
    He was born on February 4, 1853, in Aza Yontanda, Torikai Village, Sawara County, Chikuzen Province (present-day Toorikai, Chuo Ward Fukuoka City), as the first son of Kiyozonaomichi KANEKO, a feudal retainer and accountant of kanjosho (finance ministry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 江戸警備の任にあった庄内藩がこれに怒り、12月25勘定奉行小栗忠順ら幕閣の了承の下、薩摩藩および佐土原藩(薩摩支藩)邸を焼き討ちするという事件が発生した。
    Shonai Domain, which was responsible for the security of Edo, took offense at this incident and put the residences of Satsuma Domain and Sadowara Domain (Satsuma Domain's branch domain) on fire on January 19, 1868, with the consent of cabinet officials of the Shogunate including Tadamasa OGURI who was kanjo bugyo (commissioner of finance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大目付滝川具挙・勘定奉行並小野友五郎らによって、江戸の薩摩藩邸焼き討ちの報が12月28大坂城にもたらされると、城内の強硬派が激昂。
    Once the news of arson of Satsuma domain residence in Edo was delivered to Osaka Castle on January 22, 1868 by Tomoaki TAKIGAWA, Ometsuke, and Tomogoro ONO, kanjo bugyo-nami (assistant commissioner of finance), the hard-liners in the castle was infuriated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ① 自己勘定取引を行う担当者のポジションリミット、ストップロスリミット(次・月次)、オーバーナイトポジションのリミット等について社内規程を整備しているか。
    (i) Whether the currency-related over-the-counter derivatives business operator has established internal rules regarding position limits, stop-loss limits (on daily and monthly bases) and overnight position limits regarding employees engaging in proprietary trading.  - 金融庁
  • 例えば、トレーディング勘定については、市場リスク管理部門が中において必要に応じ主要商品のポジション、損失額をモニターしているか。
    For example, with regard to the trading books, does the Market Risk Management Division monitor the positions and loss of major products on an as-needed basis during the daytime?  - 金融庁
  • マーケット・リスク規制における内部モデル方式を採用している場合、トレーディング勘定のVaRを1営業に1回以上、ストレスVaRを1週間に1回以上の頻度で計測しているか。
    In the case where the institution uses the internal model approach under market risk capital requirements, does it conduct daily measurement of VaR in the trading book?  - 金融庁
  • 例えば、本、英国、カナダをはじめとする各国政府は、米国で2010年7月に成立したドッド・フランク法における「ボルカー・ルール」と呼ばれる、銀行の自己勘定取引の制限を狙いとした規制に懸念を表明している。
    For instance, a number of authorities including Japan, the UK and Canada have expressed concerns about the “Volcker rule” in the U.S. Dodd-Franc Act, which was legislated in October 2010; namely, the regulations that restrict the U.S. banks’ ability for “proprietary trading”.  - 財務省
  • 付替えが可能な期間の末において特別国際金融取引勘定に付け替えられている資金の運用に係る金額と資金の調達に係る金額は、同額であるか。
    Is the amount pertaining to the operation of funds and the amount pertaining to the procurement of funds, which are shifted to the Special International Financial Transactions Account, the same as of the last day of the period during which the shift is possible?  - 財務省
  • 付替えを行った取引又は行為に係る資金の運用及び調達は、特別国際金融取引勘定の承認を受けたより前に取引又は行為が開始されたものであるか。
    For the operation and procurement of funds pertaining to transactions or acts which have been shifted, were the transactions or acts started prior to the date on which the Special International Financial Transactions Account was approved? オフショア 6  - 財務省
  • 我が国としては、特定活動に係る本管理勘定を通じたIMF の技術支援プログラムへの資金貢献を増やしてきており、今後も引き続きこの分野におけるIMF の業務の支援を拡大していく意向です。
    Japan, for its part, has been expanding its financial contributions to the Fund’s technical assistance programs through the Administered Account for Selected Fund Activities—Japan, and will continue to extend its support for Fund operations in this area.  - 財務省
  • 我が国としては、特定活動に係る本管理勘定を通じたIMFの技術支援プログラムへの資金貢献を増やしてきており、今後も引き続きこの分野におけるIMFの業務の支援を拡大していく意向です。
    Japan, for its part, has been expanding its financial contribution to the Fund’s technical assistance programs through the Administered Account for Selected Fund Activities—Japan, and will continue to extend support for the Fund’s operations in this area.  - 財務省
  • 24時間、365フル稼働体制を整えていない既存銀行の勘定システムに対しても、随時外部からの決済要求を受付け、即時決済処理を行う、支援装置を低コストに提供する。
    To provide a low-cost support device for accepting a settlement request from the outside as necessary, and for instantaneously performing settlement processing even with respect to the accounting system of an existing bank in which a 24 hour/365 day full operation system is not arranged. - 特許庁
  • 口座開設情報を確認して口座開設要求を行うと、口座開設情報(氏名、電話番号、生年月)が勘定系ホスト70へ送信される。
    When account opening information is confirmed and a request to open an account is made, account opening information (name, telephone number, birthday) is transmitted to an accounting system host 70. - 特許庁
  • さらに、使用資源データ25、資源データ11等に基づいて、工事、納入業者、作業付、資源、使用した資源の金額、税額等を対応付け、勘定科目を付し、財務データ29として保持し、財務処理を行う。
    In addition, the construction work, delivery agent, work date, resources, the sum of the use resources, and tax or the like are made to correspond to each other based on the use resource data 25 and resource data 11 or the like, and added with accounting items, and held as financial data 29 for financial processing. - 特許庁
  • さらに、前記で抽出された連結勘定科目別での差分情報を元に、各社の業務取引データを参照、比較することで、別の取引データでの金額差異を抽出し、画面に表示させる。
    Furthermore, amount difference in transaction data for every date is extracted and displayed on the screen by referring to, and comparing pieces of the business transaction data of the respective companies on the basis of difference information for every consolidated account title, extracted in the above. - 特許庁
  • 勘定系端末33は、契約時に発生する手数料の支払期を、融資時か又は融資後の任意の時期に設定する機能を有している。
    The terminal 33 is provided with a function of setting the payment date of a commission which occurs in the case of the contract to an optional time in the case of or after financing. - 特許庁
  • の会計をまとめる事務所に備え付けの、重々しい雰囲気を持つ時計が五時の鐘を鳴らしたときには、例の札束は見つからず、イングランド銀行は五万五千ポンドを損益勘定にまわしたのである。
    The package of notes not being found when five o'clock sounded from the ponderous clock in the "drawing office," the amount was passed to the account of profit and loss.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 1以上の自動化機器100と、口座を指定する口座番号および口座に対する取引が行われた年月を示す取引年月を対応させた取引情報を管理する取引情報管理DB300と、勘定ホスト200とを備えた取引管理システム10である。
    This transaction management system 10 is provided with one or more pieces of automatic equipment 100; a transaction information management DB300 for managing transaction information by associating account numbers to designate accounts and transaction dates showing dates when transaction has been performed to the accounts; and an account host 200. - 特許庁
  • 本の機関投資家が保有する外国証券がその総資産に占める割合の推移を見ると、生保、損保、信託勘定では1980年当時2%程度であったものが、最近では12%となっている。 この点からも、本から世界への投資資金の流出が拡大してきたことがわかる。
    Looking at trends in the ratio of total assets represented bythe foreign securities held by Japanese institutional investors, where the ratio was around two percent on life insurance, non-life insurance and trust accounts in 1980, this has recently risen to12 percent, indicative of the growing outflow of Japanese investment capital into world markets. - 経済産業省
  • 第一条の六 損害保険契約者保護機構(第二百六十五条の三十七第二項に規定する損害保険契約者保護機構をいう。以下同じ。)は、特例期間資金援助及び特例期間引受けに係る業務を終了したとして政令で定めるの属する事業年度終了のにおいて、前条第三項の規定による政府の保証に係る借入金の残額があるときは、当該借入金に係る債務の弁済に関する経理については、他の経理と区分し、特別の勘定(以下「清算勘定」という。)を設けて整理しなければならない。
    Article 1-6 (1) The Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation (referring to the Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation prescribed in Article 265-37, paragraph (2); the same shall apply hereinafter) shall, at the end of the business year to which belongs the day to be specified by a Cabinet Order as the date of termination of the business pertaining to the Financial Assistance in the Special Provision Period and the Underwriting in the Special Provision Period, create a Special Account (hereinafter referred to as "Liquidation Account") to arrange for the separate accounting of any outstanding borrowings guaranteed by the Government under paragraph (3) of the preceding Article, with regard to the account related to the performance obligations pertaining to such borrowings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第一条の八 損害保険契約者保護機構は、損害保険契約者保護機構の成立のを含む事業年度から、清算勘定が設けられた場合にあっては次条の規定により清算勘定を廃止したの属する事業年度まで、清算勘定が設けられなかった場合にあっては附則第一条の六第一項に規定する政令で定めるの属する事業年度までの各事業年度においては、第二百六十五条の三十七の規定にかかわらず、当該事業年度の開始前に(損害保険契約者保護機構の成立のを含む事業年度にあっては、成立後遅滞なく)、同条の規定により作成する当該事業年度の予算及び資金計画について、内閣総理大臣及び財務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
    Article 1-8 (1) For each of the business years from the business year in which the Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation is established to the business year in which the Liquidation Account is abolished pursuant to the provision of the following Article, where the Liquidation Account is created, or to the business year to which belongs the date prescribed in Article 1-6, paragraph (1) of the Supplementary Provisions to be specified by a Cabinet Order, where the Liquidation Account is not created, the Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation shall, notwithstanding the provision of Article 265-37, have its budget and financial plan for the business year approved by the Prime Minister and the Minister of Finance, prior to the start of the business year (or, for the business year in which the Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation is established, without delay after its establishment). The same shall apply to any amendment thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • その他、領内の鉱山で通用させた札、三月藩勘定場発行の人馬駄賃預切手、町会所、生産所、産物会所などが発行した札、明治元年(1868年)に商法方や金方が発行した札など、多種類の札が現存している。
    In addition, various kinds of bills, such as the bills circulated at the mine in the territory, jinbadachin azukari-kitte issued by the kanjoba of the Mikazuki Domain, bills issued by a machi-kaisyo, a seisan-kaisyo and a sanbutsu-kaisho, and those issued by a shohokata and a kinkata in 1868, still exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)