「勝手口」を含む例文一覧(58)

1 2 次へ>
  • 勝手口
    the kitchen-door―the servants' entrance―(英国にては)―the area  - 斎藤和英大辞典
  • 勝手口ポーチ
    SERVICE ENTRANCE PORCH - 特許庁
  • 勝手口ポーチ
    PORCH FOR KITCHEN ENTRANCE - 特許庁
  • (横手の)通用口, 勝手口.
    a side door [entrance]  - 研究社 新英和中辞典
  • 勝手口へまわれ
    Come round to the kitchen-door.  - 斎藤和英大辞典
  • 勝手口構造及び勝手口ステップ部材
    SERVICE ENTRANCE STRUCTURE AND SERVICE ENTRANCE STEP MEMBER - 特許庁
  • 勝手口の方へ回ってください.
    Come round to the kitchen.  - 研究社 新和英中辞典
  • 勝手口の方へ回ってください.
    Step round to the side door.  - 研究社 新和英中辞典
  • 勝手口から入ってはいけないよ。
    Don't enter at the kitchen door. - Tatoeba例文
  • トムは勝手口から出てったよ。
    Tom left through the back door. - Tatoeba例文
  • 勝手口から入ってはいけないよ。
    Don't enter at the kitchen door.  - Tanaka Corpus
  • 住宅の勝手口ステーション
    KITCHEN DOOR FOR HOUSE - 特許庁
  • 勝手口等のステップ装置
    STEP DEVICE AT KITCHEN DOOR - 特許庁
  • 勝手口は横町の方についている
    The kitchen-door opens upon the alley.  - 斎藤和英大辞典
  • 勝手口は横町の方に付いている
    The kitchen-door opens on the alley.  - 斎藤和英大辞典
  • 勝手口という,茶室の出入り口
    a door of a Japanese tea ceremony room, called {'katteguchi'}  - EDR日英対訳辞書
  • 1番のりば側にも無人の勝手口が存在する。
    An unmanned service entrance also exists on Platform 1 side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 勝手口から入ったところの台目畳が亭主座。
    The daime tatami mat in front of the katteguchi is the teishuza (seat for the host).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 収納性を損なうことなく、通気性を確保し、しかも、外観品質も良好な勝手口構造及び勝手口ステップ部材を提供する。
    To provide a service entrance structure and a service entrance step member, ensuring ventilation and showing a good appearance quality without impairing storage performance. - 特許庁
  • 駅本屋、勝手口とも、自動改札機は簡易式のものとなっている。
    Automated ticket gates to the station building and service entrance are both of the simplified type.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 給仕のために勝手口とは別に給仕口をもうける事もある。
    In addition to a katteguchi, a kyujiguchi is sometimes built to bring in meals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • じゃなきゃあ、勝手口に食品を届けたくらいのもんだろう。
    unless you brought the groceries to the back door.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • 隣接している部屋と壁を共有し、勝手口により繋げられたホテルの部屋
    a hotel room that shares a wall with an adjoining room and is connected by a private door  - 日本語WordNet
  • 客が着座すると亭主が勝手口から出てきて挨拶をし茶事が始まる。
    All the guests are seated when the host comes in at the katteguchi (a side door, or the host's entrance)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 住宅Aには、出入り口である玄関2と勝手口5とが設けられている。
    The house A is provided with a porch 2 and a back door 5 being the doorway. - 特許庁
  • 効率良く勝手口などの土間を施工することのできる土間施工法を提案すること。
    To provide an earthen floor construction method capable of efficiently constructing an earthen floor for a service entrance or the like. - 特許庁
  • 勝手口などの土間を容易に構成することができる床パネルを提供する。
    To provide a floor panel for easily constructing an earthen floor such as a service entrance. - 特許庁
  • 乾式施工が可能となり、また、建築基礎との縁切れも発生しない勝手口ポーチを提供する。
    To provide a porch for kitchen entrance allowing dry construction and not separated from the building foundation. - 特許庁
  • 勝手口周辺の使い勝手や機能性が向上した建築物を提供する。
    To provide a building improved in usability or functionality of the periphery of a kitchen door. - 特許庁
  • 僕たちが通りに戻ると、それぞれの台所の窓からの明かりが地下勝手口をいっぱいに照らしていた。
    When we returned to the street light from the kitchen windows had filled the areas.  - James Joyce『アラビー』
  • 男が勝手口を開けると、黒人の老家政婦が台所からやってきて、何か用かいと尋ねた。
    As he opened the back gate an old negro woman came down the steps from the kitchen and demanded to know what he wanted.  - Melville Davisson Post『罪体』
  • 住宅2の勝手口7の屋外に設置される勝手口用ステップ5の内部に空洞8を形成し、この空洞8に雨水3を貯留できるようにしている。
    A hollow 8 is formed inside a step 5 for a kitchen door installed in an exterior of the kitchen door 7 of a dwelling house 2 and rainwater 3 can be stored in the hollow 8. - 特許庁
  • 勝手口5が設けられた一階には、一階において勝手口5に通じるとともに、一階において玄関2には通じない食堂7が設けられている。
    A dining room 7 leading to the back door 5 in the first floor, and not leading to the porch 2 in the first floor is arranged on the first floor provided with the back door 5. - 特許庁
  • キッチンにおいて使用頻度の低いキッチン用品などをキッチンに隣接して設置した勝手口ステーションに集中的に収納する。
    To store kitchen goods and articles having a low frequency of use in a kitchen door station provided in adjacent to the kitchen in a concentrated manner. - 特許庁
  • 主に玄関、勝手口、風呂場、ベランダ等で使用する履物に関し、置く際の占有面積を少なくする工夫を施した履物を提供する。
    To provide footwear for use in a hall, a kitchen door, a bathroom, a veranda, devised to reduce the fully occupying area when placed. - 特許庁
  • 施工および組立てを容易におこなうことができ、かつ、経年的な不具合を解決することができる勝手口ポーチを提供すること。
    To provide a service entrance porch which can be easily constructed and assembled while solving ageing defectiveness. - 特許庁
  • その同じオレンジとレモンが、月曜日には真っ二つにされた皮だけのピラミッドになって勝手口から出ていく。
    every Monday these same oranges and lemons left his back door in a pyramid of pulpless halves.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • 彼らはほんの少し話をして、それから若い女は一軒の家の地下勝手口への階段を下りていった。
    They talked for a few moments and then the young woman went down the steps into the area of a house.  - James Joyce『二人の色男』
  • そして雪はただ縞模様、まだら模様となって屋根の上、河の岸壁の上、地下勝手口の柵の上にのっていた。
    and only streaks and patches of snow lay on the roofs, on the parapets of the quay and on the area railings.  - James Joyce『死者たち』
  • 直交する外壁W1,W2と、直交する隔壁P3,P4によって勝手口ステーション40が区画され、勝手口ステーションには、一方の外壁W1に沿ってパントリー41とカウンター42が設けられ、隔壁P4に沿ってオープン収納43が設置されている。
    A kitchen door station 40 is separated by orthogonal exterior wails W1, W2 and orthogonal partitions P3, P4, a pantry 41 and counter 42 are provided along the one exterior wall W1, and an open storage 43 is installed along the partition P3. - 特許庁
  • 茶道口と給仕口を兼ねるこの勝手口からは給仕の動線に沿って斜行する壁を立て足元には三角形の板畳「鱗板(うろこいた)」を敷く。
    From the katteguchi, which serves as both sadoguchi (entrance for making tea) and kyujiguchi (apprentice's doorway), a wall extends obliquely along the traffic line of the service, and a triangle board called 'urokoita' is placed on the doorway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 花粉飛散時期において、出入りや通風換気による窓等の開放時、並びに勝手口等の開放時に外気中に含まれる花粉が室内に侵入するのを低減することができる建物の換気システムを提供する。
    To provide a ventilation system for a building can reduce entry of pollen included in the outside air to inside of a room during opening of windows etc. for comings and goings and ventilation and during opening of a back door etc., in pollen dispersal time. - 特許庁
  • 施工期間を短縮できるとともに、基礎を加工しなくても容易に設けることができ、勝手口などの外壁出入り口からの出入りを容易にする出入り口用ポーチユニット及びこのユニットの取り付け方法を提供する。
    To provide a porch unit for an entrance and its installing method reducing the construction term and facilitating installation without processing any foundation and facilitating passage through a service entrance such as a kitchen door on an external wall. - 特許庁
  • 住宅の外周壁には、電子錠12を有する玄関ドア10,電動サムターン22を有する勝手口ドア20,クレセント錠32を有する引き違い窓30,レバー錠42を有する上げ下げ窓40が設けられている。
    An entrance door 10 having an electric lock 12, a kitchen entrance door 20 having en electric thumb-turn 22, a double sliding window 30 having a crescent lock 32, and a double-hung window 40 having a lever lock 42 are provided at an outer peripheral wall of a house. - 特許庁
  • 制御部60は、住宅から全ての使用者が外出したことが検出された場合に、玄関ドア10,勝手口ドア20,引き違い窓30のうち施錠機構が施錠されていない建具の防犯レベルを上昇させる。
    The control unit 60 makes a security level of any one of the fittings whose lock mechanism being not locked among the entrance door 10, the kitchen entrance door 20, and the double sliding window 30 to be raised when the all users are detected to have gone out from the house. - 特許庁
  • 防犯警報装置にタイマーを取付け、玄関、勝手口、貴重品を保管した部屋などの扉に、開扉を感知し、タイマーを起動させる感知装置と接続させる。
    The timer is attached to the crime prevention alarm system and is connected to sensors which senses opening of a door of an entrance, a kitchen door, a room having valuables preserved therein, or the like to activate the timer. - 特許庁
  • ダイニングルーム(1)に面して、勝手口(3)を備えた吹き抜けの土間室(2)を配置させるとともに、この土間室(2)の天井(8)部分に採光部(5)を設けた。
    A wellhole style earthen floor room 2 having the kitchen door 3 is arranged along a dining room 1, and a lighting part 5 is provided on the ceiling 8 part of the earthen floor room 2. - 特許庁
  • 素人でも簡単且つ安価に施工でき、踏みしめた感覚に安定感があり、雨水が天板に滞溜することなく良好な滑り止め作用を発揮できる勝手口等のステップ装置を提供する。
    To provide a step device at a kitchen door, etc., which is easily executable at a low cost even by a lay person, stable in the step feeling, free from rain storage on a top plate, and capable of demonstrating the excellent slip effect. - 特許庁
  • また、キッチン20と隔壁P3を介して、また、ダイニング30と隔壁P4を介してそれぞれ区画された勝手口ステーション40が配置されている。
    Furthermore, a service entrance space 40 is arranged, being demarcated respectively by the kitchen 20, the partition wall P3 and the dining room 30, a partition wall P4. - 特許庁
  • 玄関や勝手口等の開き戸を、適当な角度に開いたまま保つ手段に関し、容易にかつ確実にセットできるドア開き度調整具を提供することである。
    To provide a door opening degree adjusting device which can be easily and securely set as a means to hold an opening door of an entrance or a kitchen door as it is opened at a proper angle. - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Two Gallant”

    邦題:『二人の色男』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Araby”

    邦題:『アラビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Corpus Delicti”
    邦題:『罪体』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。