第三款 仮処分命令(第二十三条—第二十五条の二) Subsection 3 Order of Provisional Disposition (Article 23 to Article 25-2)
- 日本法令外国語訳データベースシステム
ご馳走を十分に(十二分に)頂戴した We have done justice to the dinner―done ample justice to the repast.
- 斎藤和英大辞典
十分に(十二分に)頂戴しました I have done ample justice to the repast.
- 斎藤和英大辞典
才能を(十二分に)働かせる. give (full) scope to one's abilities
- 研究社 新英和中辞典
彼女は十二分に喜んでいた. She was more than pleased.
- 研究社 新英和中辞典
日本は支那の二十分の一 Japan's size is one-twentieth of china's.
- 斎藤和英大辞典
大正十二年分の官報 the Official Gazette for the 12th year of Taisho
- 斎藤和英大辞典
ご馳走十二分に頂戴した We have done ample justice to the repast.
- 斎藤和英大辞典
幕合いが二十分ある There is a twenty minutes' interval between the acts.
- 斎藤和英大辞典
十二分の改善の余地がある。 There is ample scope for improvement. - Tatoeba例文
もう十二分に頂きました。 I have had more than enough. - Tatoeba例文
もう十二分に頂きました。 I've had more than enough. - Tatoeba例文
秘書として十二分に適切な more than adequate as a secretary
- 日本語WordNet
十二指腸は粘液を分泌します。 The duodenum secretes mucus. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
十二分の改善の余地がある。 There is ample scope for improvement.
- Tanaka Corpus
もう十二分に頂きました。 I have had more than enough.
- Tanaka Corpus
二十 加速度計又はその部分品 (xx) Accelerometers or components thereof
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十一条(処分等の効力) Article 21 (Effect of dispositions, etc.)
- 経済産業省
時は正午二十五分前。 It was twenty-five minutes to twelve,
- Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
彼はたっぷり二十分待った。 Passepartout waited a good twenty minutes,
- JULES VERNE『80日間世界一周』
そして何か買うのに二十分。 and twenty minutes to buy the things.
- James Joyce『土くれ』
いいや、八時二十分前だった。 No, it was twenty minutes to eight.
- James Joyce『母親』
二 法第二十六条第二項第二号に規定する株式又は持分の譲渡 別紙様式第十二 (ii) Transfer of shares or equity prescribed in Article 26, paragraph (2), item (ii) of the Act: Appended form 12;
- 日本法令外国語訳データベースシステム
五の三 第二十条の二(第二号に係る部分に限り、第二十四条第二項、第二十四条の二第二項、第二十四条の三第二項、第二十四条の四第二項、第二十四条の五第二項及び第二十四条の六において準用する場合を含む。)の規定に違反した者 (v)-3 A person who has violated the provisions of Article 20-2, paragraph (limited to the part pertaining to item (ii) and including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 24, paragraph (2), Article 24-2, paragraph (2), Article 24-3, paragraph (2), Article 24-4, paragraph (2), Article 24-5, paragraph (2), and Article 24-6);
- 日本法令外国語訳データベースシステム
東経百二十度四十分に在り It is situated in Long. 120° 40′ E. (longitude 120 degrees 40 minutes east).
- 斎藤和英大辞典
南緯四十度二十分に在り It is situated in lat. 40° 20′ S (=latitude forty degrees twenty minutes south).
- 斎藤和英大辞典
十五 第九十二条の規定による処分の判定 (xv) Evaluation of dispositions as provided for by Article 92;
- 日本法令外国語訳データベースシステム