彼の博識には驚く。 His extensive knowledge surprises me. - Tatoeba例文
博識な状態を保つ keep informed
- 日本語WordNet
機敏で完全に博識な alert and fully informed
- 日本語WordNet
博識であること the condition of one's knowledge being extensive
- EDR日英対訳辞書
博識なさま of a person, the condition of being well-informed
- EDR日英対訳辞書
博識である程度 the degree to which one's knowledge is extensive
- EDR日英対訳辞書
博識で多才な人 a man of varied attainments - Eゲイト英和辞典
彼の博識には驚く。 His extensive knowledge surprises me.
- Tanaka Corpus
君の博識には舌を巻くよ. Your erudition amazes me.
- 研究社 新和英中辞典
きみの博識は私を驚かせる。 Your knowledge surprises me. - Tatoeba例文
トムの博識には驚かされる。 I'm surprised by the extensiveness of Tom's knowledge. - Tatoeba例文
明晰であるが、十分に博識でない literate but poorly informed
- 日本語WordNet
博識な男性に対する尊敬 respect for a well-read man
- 日本語WordNet
博識な人(特に人文科学で) a learned person (especially in the humanities)
- 日本語WordNet
きみの博識は私を驚かせる。 Your knowledge surprises me.
- Tanaka Corpus
博識をてらう人は尊敬されない. A person who shows off his learning will never be respected.
- 研究社 新和英中辞典
博識の点で彼に及ぶものはいない。 No one can approach him in wideness of knowledge. - Tatoeba例文
何かに参加するまたは何かに博識な participating in or knowledgeable out
- 日本語WordNet
読書を通して博識であることあるいは深く精通した well informed or deeply versed through reading
- 日本語WordNet
彼らの知性と博識は感動的だった their intelligence and general knowingness was impressive
- 日本語WordNet
博識で何でもよく知っている人 a well-read person who is full of knowledge
- EDR日英対訳辞書
博識の点で彼に及ぶものはいない。 No one can approach him in wideness of knowledge.
- Tanaka Corpus
幼少のころから読書家で、非常に博識であった。 Ekiken had liked reading since his childhood and had a wide knowledge of various matters.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、代々博識としても知られていた。 The family was known for its learnedness.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
イギリス学童の驚くべき無知と博識の見本市だ He exhibited the English schoolboy's startling ignorance and startling knowledge
- G.K. Chesterton『少年の心』
その若いコメンテーターはとても人気があるが、十分な博識がないと誰もが思っている。 The young commentator is very popular but everyone finds him semi-literate.
- Weblio英語基本例文集
兄と共に博識で知られ、後藤新平などが早くからその人物を評価していた。 Together with his brother, they were known as knowledgeable, and early on they gained the respect of people such as Shinpei GOTO.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
普伝は一切経のどこにどんな文句があるか諳んじるほど博識である。 Fuden was so well-read in Buddhism that he had learned the sutra Issaikyo by heart.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
12月、越前藩士橋本左内が来訪し、国事を話し合い、その博識に驚く。 In December, the feudal retainer of Echizen, Sanai HASHIMOTO, came to visit him and to talk about national affairs, and he was surprised at Hashimoto's extensive knowledge.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
博識で学問だけでなく紀行書なども著すなど多彩な面がある。 Razan was not only well-read, but had a number of other interests, including the penning of books on his travels and other subjects.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
研究においても、宣長の『古事記伝』の流れを汲み、緻密で博識であった。 His study took into account of the theories and manners of Norinaga crystallized as "Kojikiden" (Commentary on the Kojiki), therefore it was similarly meticulous with the support of his vast knowledge.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
エリザベス朝時代の男の生徒は無価値なものを博識を持って賞賛する学問であるアドクソグラフィーを教えられた Elizabethan schoolboys were taught adoxography, the art of eruditely praising worthless things
- 日本語WordNet
オーストリアの動物学者で、鳥の挙動を研究し、博識な性質と対照的に先天性の重要性を強調した(1903年−1989年) Austrian zoologist who studied the behavior of birds and emphasized the importance of innate as opposed to learned behaviors (1903-1989)
- 日本語WordNet
また、孫の坂東三津五郎(10代目)の回想によると、八代目三津五郎は、読書家・博識家としても知られていた。 According to his grandson, Mitsugoro BANDO (the 10th), Mitsugoro the 8th was known as a knowledgeable man who loved to read.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その博識を買われ芸州浅野広島藩、松平会津藩、越前松平福井藩などに客分として迎えられて軍学を講じた。 Because of Yuzan's extensive knowledge, he was invited as a guest to lecture on military science by some feudal clans including that of Asano-Hiroshima in the Geishu district, Matsudaira-Aizu, Matsudaira-Fukui in the Echizen district.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
博識で『朝野群載』や『二中歴』の元となった『懐中歴』・『掌中歴』など多くの著作を著した。 He had a wide knowledge-base and wrote many books such as "Choya gunsai" (Collected Official and Unofficial Writings) and "Kaichu-reki" and "Shochu-reki" both of which were the origin of "Nichureki" (a dictionary written in the Kamakura period).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「開国と富国強兵こそ日本が生き残る道」と考えていたという彼の志と博識が伺える。 They reveal much of his wisdom, as well as his idea that 'opening the country and fukoku kyohei (fortifying the country; strengthening the military) are the only way Japan can survive.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
軍隊と機械装置について大佐と話して、細かい規律と電気学の専門語のどちらにおいても驚くべき博識を披露した。 He had talked to the colonel about the military and mechanical arrangements, and displayed a remarkable knowledge both of the details of discipline and the technicalities of electricity.
- G.K. Chesterton『少年の心』
いろいろな問題を彼にぶつけたところが、メイスンは実に博識で、しかもあふれんばかりの知恵を持っていることを彼らは悟ったんだ。 They tested him and found in him learning and unlimited resources.
- Melville Davisson Post『罪体』
博識の普伝が納得して法華宗に入ったとなれば、法華宗はますます繁栄するからと懇願され、金品を受け取ってこのたび法華宗に属したのである。 As the Hokkeshu sect earnestly appealed to Fuden to enter the sect, because if the well-read Fuden was convinced to be a follower of the sect the sect would further prosper, he entered the sect in exchange for money in kind.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、儒学を好み誰しもが認める博識であったが、意外にも文学を不得手としており、「和歌の道に堪えず」と公言して漢詩も得意ではなかったと言われている。 It is said that everyone was aware of his liking of Confucianism and his extensive knowledge, but he expressed a surprising lack of skill with literature, declaring that he 'couldn't stand traditional Japanese waka poetry' and that Chinese poetry was also not his forte.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
博識で有職故実や垂加神道にも精通していた兼香は、衰退した朝廷儀式の再興と組織改革の実現を志していた皇太子から厚い信任を得るようになる。 Extremely knowledgeable and with a thorough knowledge of Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) and Suika Shinto (a mix of Shinto and Confucianism), he gained the confidence of the Crown Prince, who had his sights on reviving court rituals and implementing organizational reform.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。