「卜占」を含む例文一覧(20)

  • 法と筮法という
    a style of Japanese fortune-telling using a tortoiseshell or bamboo sticks  - EDR日英対訳辞書
  • という,昔の
    an ancient Chinese [divination by tortoiseshells]  - EDR日英対訳辞書
  • という,古代ローマの
    in ancient Rome, a method of divination that involved using animal entrails  - EDR日英対訳辞書
  • 古代中国のいである亀によってい定めること
    the act of employing an ancient Chinese method of using tortoiseshells in fortune-telling  - EDR日英対訳辞書
  • 本来は反故紙であった卜占図の裏に書写されたものであった(これら卜占図も貴重な古文献とされている)。
    In fact, the Kanchu-keizu was transcribed into the other side of the sheet featuring augury charts, which was used paper in nature (these augury charts are also regarded as a valuable historical document).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そして、亀(亀の甲を火で焙りひびで判断する卜占)により吉凶をって新たな斎宮を定める。
    And a new Saigu is chosen by fortune-telling called Kiboku (divination that interprets the fissure that appears after toasting the turtle shell in the fire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 優れた部(い者)であり、容姿は母・間人媛によく似ている。
    She was an excellent urabe (diviner) and she resembled her mother, Hashihito no Himemiko closely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 部氏は古代より卜占を司り、神祇官を出す神職の家で、兼好の父も吉田神社の神職であった。
    The Urabe family had been in charge of bokusen (augury) since ancient times and many of the familiy members had served as officers of Jingikan (department of worship); Kenko's father was also a Shinto priest of Yoshida-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 部氏は古代の祭祀貴族の一つで、(ぼく)(ぼくせん)による吉凶判断を業としていた氏族である。
    The Urabe clan was one of saishikizoku (nobles in charge of religious rites) in the old time and had been engaged in making judgment on fortune by divining.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 卜占の天才で平家滅亡とその時期まで予言的中させ「指神子(さすのみこ)」と呼ばれた。
    He was a brilliant augury performer accurately predicting the downfall of the Taira family and its timing and was dubbed 'Sasu no miko.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 何か災厄が起きたときに、卜占や託宣などによってどの神がどのような理由で祟ったのかをってはじめて人々に認識される。
    When a calamity or epidemic occurred, people recognized tatari through bokusen (divination) or takusen (an oracle) that revealed which divine spirit was causing the disaster and for what reason.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 上陸するのを待つ間、戦の勝敗を(ぼく)して(って)、能勢(大阪府)の山に入り、「祈狩」(うけいがり)を催した。
    While waiting for arrival and landing of their enemy, they entered into a mountain in Nose district (Osaka Prefecture) and held 'Ukeigari' (prayers for fortune-telling) to augur their victory or defeat in the coming battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 敏達天皇14年2月(585年)、馬子は病になり、者にわせたところ「父の稲目のときに仏像が破棄された祟りである」と言われた。
    Upon falling ill in 585 (February of the 14th year of Emperor Bidatsu's reign), Umako was told by a fortune-teller that it was the curse of a Buddhist statue destroyed while his father Iname was in office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 奉幣使には五位以上で、かつ、卜占により神意に叶った者が当たると決められていた。
    The hobeishi had to be someone of a court rank higher than Goi (Fifth Rank) as well as a person of the deity's will in accordance with bokusen (divination).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その紙背文書には桃山時代に遡ると推定される天候や雲の形による卜占を図示したものが画かれている。
    The other side of Kanchu-keizu features shihai monjo (an old document which was written on the other side of a piece of used paper) depicts augury based on the weather and the shape of clouds, which is considered to date back to the Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 筮(ぼくぜい)の名声が高く、後に3代将軍徳川家光の側室となるお玉の方(後の桂昌院)をって、5代将軍徳川綱吉を産むことを予言したという俗説がある。
    It is commonly believed that Ryoken, who was renowned for fortune-telling, divined the future of Otama no kata (later Keishoin) who were to be a concubine of the third shogun Iemitsu TOKUGAWA and prophesied that she would give birth to the fifth shogun Tsunayoshi TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 四女は巫女で卜占(うら)、神遊(かぐらあそび、神前での歌舞)、寄弦(よりづる、梓弓の弦を鳴らして神を降ろすこと)、口寄(くちよする、神がかりして死者の魂の言葉をのべる)の名人であった。
    The fourth daughter is a shrine maiden who is good at ura (augury), kagura asobi (singing and dancing before the altar), yorizuru (plucking the strings of a bow made of Japanese cherry birch to call down a god), kuchiyosuru (telling the word of the dead in a state of possession).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 陰陽道にかぎらず天文道・暦道など様々な分野に明るかったほか、卜占にもよく通じておりその正確さは有名で、村上天皇が水晶念珠を見えないように箱に入れてその中身をじさせたところ、見事に言い当てたという伝説が残っている(三善為康「朝野群載」)。
    KAMO no Tadayuki was familiar with not just the art of Onmyo, but with various other subjects including the arts of astronomy, and calendar making as well as augury of renowned accuracy that legend has it that when Emperor Murakami had him perform augury on the contents of a box in which, unbeknownst to KAMO, a crystal rosary was hidden, he correctly guessed what was inside the box ('Choyagunsai' by MIYOSHI no Tameyasu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 初め百済大井宮(くだらのおおいのみや、大阪府河内長野市太井・奈良県北葛城郡広陵町百済・大阪府富田林市甲田・奈良県桜井市など諸説あり)を皇居としたが、575年卜占の結果に従い、訳語田幸玉宮(おさたのさきたまのみや(他田宮)、現在の奈良県桜井市戒重へ遷った。。
    Although at first, the Imperial Palace used to be Kudara Oinomiya (in terms of the location of which, there are various theories such as Oi, Kawachinagano City, Osaka Prefecture, Kudara, Koryo-cho Kitakatsuragi-gun, Nara Prefecture, Koda, Tondabayashi City, Osaka Prefecture, Sakurai City, Nara Prefecture), following the result of bokusen (divination), it moved to Osata no Sakitama no Miya (Wosada Miya) located in present-day Kaiju, Sakurai City, Nara Prefecture in 575.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 685年(天武天皇13年)には「陰陽師」という用語が使い始められるなど、陰陽五行思想はさらに盛んとなり、718年の養老律令において、中務省の内局である寮(律令制)としての陰陽寮の設置が明文化され、これに技官として天文博士・陰陽博士・陰陽師・暦博士・漏刻博士が常任されることが規定されると、神祇官の龜と並んで公的に式を司ることとなった。
    In 685, as the principles of inyo gogyo grew more popular, with the term 'onmyoji' starting to be used, it was put into statutory form to install Onmyoryo as a ryo (in line with the ritsuryo system) as a division of Department of Nakatsukasasho, by the ritsuryo formally announced in the Yoro period in 718 and when it was stipulated that tenmon hakase, onmyo hakase, onmyoji, reki hakase, and rokoku hakase be made permanent posts as gikan (bureaucrats with specialized skills), they began to officially perform divinations alongside jingikan (a bureaucrat in charge of Shinto ceremonies) who were responsible for kiiboku (fortune telling using turtle shells).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について