「取っ払う」を含む例文一覧(7)

  • 品物を受け取った後で代金を支払うこと
    a payment that has been deferred  - EDR日英対訳辞書
  • キリスト教に入信した大名とその配下達の中には、宣教師たちの意見を聞き入れ領地内の寺院や神社を破壊したり焼き払うなどの行動を取った者もいた。
    Among those who became Christians, some daimyo and their retainers took heed of the missionaries' views and chose to burn or knock down temples and shrines in their territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 穀稈を刈り取る刈取機と、刈り取った穀稈を脱穀する脱穀機と、未刈側穀稈に付着した露を払う露払装置を有するコンバインにおいて、この露払装置を縦軸を中心として回動可能に支持すると共に、前記縦軸を、フィードチェンカバーの後方に設ける。
    This combine harvester having a reaper for reaping grain straws, a thresher for threshing the reaped grain straws, and a device for brushing off dew adhered to non-reaped side grain straws, is characterized by rotatably supporting the device for brushing off the dew on a vertical shaft and disposing the vertical shaft behind the feed chain cover. - 特許庁
  • 原稿面に対する読取装置の配置姿勢に注意を払うことを要せずに、文字列のような細長い形状の読み取り対象領域を読み取って細長い文字列画像などの画像を容易に取得する小型の手持ち式画像読取装置を提供する。
    To provide a small-sized handy image reader which reads a narrow and long object area like a character string to easily acquire a narrow and long image like a character string image without requiring a user to pay attention to the arrangement of the reader to the document surface. - 特許庁
  • このネットワークと端末を用いて、使用者がエネルギー使用料金と省エネの報酬料金をエネルギー供給業者に支払い、エネルギー供給業者が受け取った省エネの報酬料金の一部を省エネ事業者に支払うように請求する。
    This network and the terminals are used to request the user to pay an energy use rate and the reward rate of energy saving to the energy supply agent, and to request the energy supply agent to pay a portion of the received reward rate of energy saving to an energy saving agent. - 特許庁
  • 元首と元老院議員たちが法廷を去った後、バサーニオはポーシャに言った。「もっとも尊敬すべきお方よ、私と友だちアントニオは、あなたのお知恵によって、つらい罰金を免れることができました。ですから、あのユダヤ人に払うはずだった3000ドュカートを受け取っていただきたいのです。」
    The duke and his senators left the court; and then Bassanio said to Portia, "Most worthy gentleman, I and my friend Anthonio have by your wisdom been this day acquitted of grievous penalties, and I beg you will accept of the three thousand ducats due unto the Jew.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』
  • (6)出願人は,その発明を商業的又は工業的に実施している者に対し,その発明に関して出願人に補償金を支払うよう請求することができるが,それは, (a)前記の者が(5)に基づく警告を受けた時から,又は (b)警告がなかった場合は,その発明に関する特許出願が公衆の利用に供されてから, 特許が付与される時までの期間に,出願人がその発明の実施に対して通常受け取ったであろう額に等しい金額とすることができる。
    (6) An applicant may demand that a person who has commercially or industrially worked the invention pay as compensation to the applicant in respect of the invention - (a) from the time the person is given the warning under subsection (5);or (b) in the absence of a warning, after the patent application in respect of the invention has been made available for public inspection, an amount equivalent to what he would have normally received for the working of the invention to the time of the grant of the patent. - 特許庁

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
    邦題:『ヴェニスの商人』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。