「取り寄せ」を含む例文一覧(142)

1 2 3 次へ>
  • 取り寄せ
    back order  - Weblio Email例文集
  • 取り寄せ
    FETCHING TOOL - 特許庁
  • ~から取り寄せてください。
    Please order it from~.  - Weblio Email例文集
  • 取り寄せ注文をする
    Back-order - Weblio英語基本例文集
  • カタログを取り寄せる.
    send away for a catalog  - 研究社 新英和中辞典
  • この本を取り寄せることはできますか?
    Can I order this book?  - Weblio Email例文集
  • この本を取り寄せることができますか?
    Can I order this book?  - Weblio Email例文集
  • その書類をインドから取り寄せる。
    I order the documents from India.  - Weblio Email例文集
  • ~から取り寄せる手配をしてください。
    Please arrange for an order from~.  - Weblio Email例文集
  • この商品は取り寄せになります。
    These goods will be ordered.  - Weblio Email例文集
  • 私はその確認書を取り寄せました。
    I ordered those certificates.  - Weblio Email例文集
  • それはお取り寄せになります。
    That will be ordered.  - Weblio Email例文集
  • 私はそれをお取り寄せ中です。
    I am ordering it.  - Weblio Email例文集
  • 私はそれを取り寄せています。
    I've sent away for that.  - Weblio Email例文集
  • これは外国から取り寄せたのだ
    It has been procured from abroad―ordered from abroad.  - 斎藤和英大辞典
  • 使いをやって品物を取り寄せ
    to send for an article  - 斎藤和英大辞典
  • 取り寄せていただけますか。
    Can you order it for me? - Tatoeba例文
  • 取り寄せいたしましょうか。
    Would you like me to order it? - Tatoeba例文
  • 取り寄せていただけますか。
    Can you order it for me?  - Tanaka Corpus
  • 取り寄せいたしましょうか。
    Would you like me to order it?  - Tanaka Corpus
  • 「じゃあ、電話で斧を取り寄せて——」
    "Well, we'd better telephone for an axe————"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • この品はメーカーから取り寄せです。
    These goods are an order from the makers.  - Weblio Email例文集
  • この品はメーカーから取り寄せになります。
    These goods will be ordered from the makers.  - Weblio Email例文集
  • 私は英文の卒業証明書を取り寄せ中です。
    I am currently ordering an English version of my graduation papers.  - Weblio Email例文集
  • あなたはそれをもう一度取り寄せてください。
    Please send for that again.  - Weblio Email例文集
  • 私がそれを取り寄せることは可能ですか?
    Can I order that?  - Weblio Email例文集
  • 私は今その文書を取り寄せています。
    I am ordering that text now. - Weblio Email例文集
  • こちらの商品はお取り寄せとなります。
    These items are on back order. - Weblio Email例文集
  • 部品の取り寄せに最短で2日は必要となります。(メールで書く場合)
    It takes at least two days to have the part ready.  - Weblio Email例文集
  • 部品の取り寄せに最短で2日は必要となります。(メールで書く場合)
    It takes at least two days to have the parts ready.  - Weblio Email例文集
  • いちごのお取り寄せをする人もいます。
    Some people place orders for strawberries. - 時事英語例文集
  • アメリカからハロウィンのコスチュームを取り寄せた。
    We ordered Halloween costumes from the U.S. - 時事英語例文集
  • その本を 5 冊丸善から取り寄せた.
    I ordered five copies of that book from Maruzen.  - 研究社 新和英中辞典
  • その会社からディスケットを取り寄せ
    order a diskette from the company  - 研究社 英和コンピューター用語辞典
  • 出版元から一部を取り寄せよう
    I will write to the publishers for a copy.  - 斎藤和英大辞典
  • ご入用なら取り寄せて上げましょう
    If you want it, I will procure you some―procure it for you.  - 斎藤和英大辞典
  • 本を出版元から使いをやって取り寄せましょう
    I will send to the publishers for a copy.  - 斎藤和英大辞典
  • 本屋へ使いをやって一部取り寄せよう
    I will send to the publisher's for a copy.  - 斎藤和英大辞典
  • そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
    Oh, OK. Well, can you get me one? - Tatoeba例文
  • インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
    Have them send you an application form over the Internet. - Tatoeba例文
  • この水着は、フランスから取り寄せたのよ。
    I ordered this swimsuit from France. - Tatoeba例文
  • 飲食店から取り寄せる出来あいの食べ物
    prepared food that is delivered from a restaurant  - EDR日英対訳辞書
  • 仕出し屋から取り寄せる箱入りの食べ物
    a prepared box lunch  - EDR日英対訳辞書
  • こちらはお取り寄せになってしまいます。
    I'm afraid we will need to order this. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 取り寄せ注文の商品は、入荷次第、出荷されます。
    Items that are back ordered will be filled when they become available. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • これからすぐに資料取り寄せします。
    I will have the materials sent immediately. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 2週間ほど御取り寄せに時間がかかります。
    It will take about two weeks. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
    Oh, OK. Well, can you get me one?  - Tanaka Corpus
  • インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
    Have them send you an application form over the Internet.  - Tanaka Corpus
  • メッセージの後略された部分を取り寄せます。
    message_num, message_part, start, length)  - Python
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.