「取組む」を含む例文一覧(48)

  • 貧困に取組む上では財政ガバナンスの改善と援助資金は車両輪。
    Improved financial governance and aid flows must go hand in hand if we are to tackle poverty.  - 財務省
  • ④法の概要:食品関連事業者などが取組むべき事項が規定されています。
    [4] Outline of the law: The law provides for measures to be taken by food-related businesses.  - 経済産業省
  • これらの国・地域はそれぞれのFSRBと協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策体制の改善に継続して取組む
    The jurisdictions will continue to work with their respective FSRBs to improve their AML/CFT regimes.  - 財務省
  • 裁縫技術の低い作業者がより強い興味と作業意欲を持って実習作業に取組むことができる裁縫実習教材を提供する。
    To provide a sewing practice teaching material which enables a learner having a low sewing technique to tackle the practice work with a stronger interest and learning mind. - 特許庁
  • 住民が地域社会と連携しながらエネルギや環境問題に取組むことができるようにする。
    To provide a system and a method for supplying energy to a local community, in which residents can approach problems of energy and environment in cooperation with a local community. - 特許庁
  • せられた指摘等を踏まえて、廃棄物・リサイクルガバナンスの単なる改善に取組むことは可能になることをあげています。
    This effort allows the corporation to receive reasonable assessment over their approach, which helps them further improve governance of waste and recycling.  - 経済産業省
  • このような状況に対しては、海賊版対策の推進(インターネット上の侵害対策)に取組む必要がある。
    Against such a situation, promotion of measures against pirates (measures against invasion on Internet) needs to be implemented. - 経済産業省
  • 上記3.とも密接に関連するが、証券化商品の組成過程で見られた情報伝達の問題については、各々の関係者が改善に向けて積極的に取組む必要がある。
    This also relates closely to point 3. above in that it is necessary for all those concerned to work proactively to improve the communication of information, which was observed to be a problem in the arrangement of securitized products.  - 金融庁
  • それから最後に、郵政改革の抱負でございますが、郵政改革については、脆弱となりました郵政を再生させ、真に国民のための郵政とするための改革は、今後、取組むべき重要な課題と認識いたしております。
    Lastly, I would like to express my resolution regarding postal reform. I recognize that it is an important task to revive the weakened postal services and develop them into services that are really beneficial for the people.  - 金融庁
  • 我々はまた、持続的かつ均衡ある成長と貧困の緩和に向けた共通の開発の課題に取組むために、官民パートナーシップを含む、国際社会間の協力を更に促進。
    We will also promote greater cooperation among members of the international community,including public-private partnerships, in order to meet the common development challenges of sustainable and inclusive growth and poverty alleviation.  - 財務省
  • 引き続き、インフラや法制度の整備等による投資環境の改善や、職業訓練等による人材の育成に加え、民間セクター業務を通じた地場産業・企業の強化などに取組むことを期待します。
    I hope that the AfDB will tackle strengthening local industries and enterprises through its private sector operations in addition to improving investment climate through infrastructure and legal system development, and human resources development through such measures as vocational training.  - 財務省
  • 同時に、限られた援助資金を最大限有効に活用し、納税者の開発援助に対する信認を維持するためにも、援助効果の向上に取組むべきです。
    To make the best use of these precious financial resources and also to maintain taxpayers’ support for development assistance, we need to strengthen our efforts to enhance aid effectiveness.  - 財務省
  • 我が国は、これまで世界銀行において、途上国の中長期的な課題に取組むための開発政策・人材育成基金や貧困問題に対応するための日本社会開発基金などを通じて様々な支援を行ってきました。
    In order to help developing countries address medium- to long-term challenges, we have supported the World Bank through contributions to the Policy and Human Resources Development Fund and the Japan Social Development Fund.  - 財務省
  • IDBの持続可能都市(Sustainable Cities)イニシアティブはこうした都市問題に真正面から取組むものであり、本イニシアティブの推進が、貧困や環境問題に苦しむ都市のresilience向上に資することを期待します。
    The IDB's Sustainable Cities Initiative aims at tackling those urban problems head-on, so I hope that the implementation of this initiative will contribute to the enhancement of the resilience of cities afflicted with poverty and environmental problems.  - 財務省
  • 上記にある投資者、作成者の取組みを促していく上で、市場開設者も、投資者、作成者向けのIFRSについての教育プログラムの提供や、作成者のIFRSへの適用状況の確認等に積極的に取組むことが望まれる。
    In promoting the activities by investors and financial report preparers mentioned above, establishers of relevant markets are expected also to be active by offering IFRS training programs and monitoring the state of IFRS application by preparers.  - 金融庁
  • 今回の出張を通じて、欧州の経済・金融情勢と欧州の金融システムの安定に向けた今後の取組み等について、各国の当局者等と率直な意見交換を行い、現在抱える課題に欧州の当局者が真剣に取組む姿勢を直接伺うことができました。
    During the visit, I had a frank exchange of opinions with those officials about the economic and financial situations in Europe and future European efforts to stabilize the financial system and learned firsthand about their serious approach to the challenges they now face.  - 金融庁
  • 三つ目は、総務大臣と緊密に連携し、既に国会に提出している郵政改革関連法案の早期成立を図るなど、郵政事業改革の着実な推進に取組むこととの三つの指示がございましたが、今後、この指示を踏まえ、全力で取組ませていただく覚悟でございます。
    Third, I was instructed to steadily promote reform of the postal businesses, including an early enactment of postal reform-related bills that have already been submitted to the Diet, in close cooperation with the Minister of Internal Affairs and Communications. I will do my utmost to tackle these tasks based on these instructions.  - 金融庁
  • 以上、長々と述べましたけれども、以上の述べた諸課題に、金融を預かる責任者として全力で取組む所存でございまして、引き続き皆様方のご支援、あるいは色々なおしかり、また色々なご意見をしていただければありがたいと思っております。
    As the Minister for Financial Services, I am resolved to devote myself wholeheartedly to the various tasks that I mentioned. I will appreciate your continued support and your opinions.  - 金融庁
  • 同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与の適切な犯罪化、②完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の確保、及び③テロリスト資産を遅滞なく特定し凍結するための適切な法的枠組みの構築及び履行を含む、欠陥に対処するよう取組むべきである。
    Angola should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing; (2) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit; and (3) establishing and implementing an adequate legal framework to identify and freeze terrorist assets without delay.  - 財務省
  • 我々は,閣僚に対し,来るジュネーブにおける閣僚会合において,このようなアプローチに取組むよう,また,グローバル化する経済の中での多角的貿易体制に対する課題及び機会に関する議論を行い,メキシコ・サミットまでに報告することを指示する。
    We direct our Ministers to work on such approaches at the upcoming Ministerial meeting in Geneva and also to engage into discussions on challenges and opportunities to the multilateral trading system in a globalised economy and to report back by the Mexico Summit.  - 財務省
  • 大臣達は、低所得国の多くの政府が、透明で参加型のプロセスを通じて、公平な成長、統治と腐敗、そして制度と能力の構築のような貧困に取組む上での主要な問題に応える、国が主体となった包括的な戦略の作成を開始したことに留意した。
    Ministers noted that many governments in low-income countries had begun to develop, through transparent and participatory processes, country-owned, comprehensive strategies that addressed key issues in tackling poverty, such as equitable growth, governance and corruption, and institution and capacity building.  - 財務省
  • 更に、各国が資金洗浄及びテロ資金対策に取組む能力を強化するべく、IMFやFATF等の関係国際機関が、協調しつつ、適切な技術支援を供与するための態勢を整えることが重要であり、日本としても積極的に対応していきたいと考えています。
    Finally, it is important to establish a mechanism by which appropriate technical assistance can be provided in a cooperative manner by related international institutions such as the IMF and the FATF. Japan would be willing to actively support and contribute to such an initiative.  - 財務省
  • ADBがこれまでに蓄積してきた経験や豊富な人材、さらには昨年春に合意された増資による資金リソースを十分に活用し、長期戦略であるStrategy2020に基づき、これらの課題に取組むうえで、中心的な役割を果たしていくことを強く期待します。
    We strongly hope that the ADB keep playing a leading role in addressing such challenges as I have touched upon today, under its long-term Strategy 2020, making full use of its accumulated expertise, abundant skilled human resources, and financial resources substantially increased by the 5th general capital increase agreed last spring.  - 財務省
  • 海外からの認知度や外国企業のマーケットとしての大きさを考えると、県境にこだわらず、産業集積(広域経済圏)をベースに広域的に地域自治体が連携して、外国企業の誘致・提携促進活動に取組むことが重要になっている(コラム19参照)。
    Taking into account the recognition by foreign-owned companies and the size of the market for foreign-owned companies, it has become important for local governments in a wide area centered on industrial clusters (wide-area economic zones) to collaborate with each other, beyond the boundaries of prefectures, so as to commit to activities for solicitation of foreign-owned companies and to encourage tie-ups with such (See Column 19). - 経済産業省
  • ④法の概要:製品の製造段階における3R 対策、設計段階における3R の配慮、分別回収のための識別表示、製造業者による自主回収・リサイクルシステムの構築など、事業者として取組むべき事項が規定されています。
    [4] Outline of the law: The law provides for measures to be taken by businesses, such as 3R-related measures in the production stage, 3R consideration in the product designing stage, labeling for separated collection, and development of a system for selfcollection and recycling by manufacturers.  - 経済産業省
  • 品目別・業種別廃棄物処理・リサイクルガイドラインは、産業構造審議会が事業者の廃棄物処理・リサイクルとして取組むべき事項を提示することにより、事業者の自主的な取組みを促進することを目的としています。
    In the Guidelines for Waste Treatment and Recycling (by Product Category/Sector), the Industrial Structure Council indicates measures to be taken by businesses for waste treatment and recycling, with the aim of promoting voluntary actions.  - 経済産業省
  • このような背景を受け、廃棄物問題について法令遵守や企業の社会的責任の観点に加え、企業経営の観点から取組むことの必要性を、「排出事業者のための廃棄物・リサイクルガバナンスガイドライン」として取りまとめました。
    Upon these facts the “Guideline for governance of waste and recycling”is assembled with concepts that include the importance of compliance, views of social responsibility of a corporation and necessity to address the issue with a standpoint of corporate management.  - 経済産業省
  • 金融サービスの提供者である各金融機関等にとっては、成文化されたルールがない場合やルールの解釈が分かれる場合であっても、自らがとるべき行動について、基本的な考え方が明確となり、環境の変化に応じて機動的に、自主的なサービスの改善や新サービスの開発・提供などに取組む際の指針となることが期待される。
    Financial firms that provide financial services will have a clear vision on the way they should act in cases where there are no applicable written rules or where interpretation of existing rules may vary. They could refer to the Principles as guidelines in their voluntary efforts to improve their services as well as develop and provide new ones, in order to respond flexibly to changing circumstances.  - 金融庁
  • 基本的考え(方)といたしましては、大きく言いますと、まず政府が総力をあげて「復興の基本方針」、これをきちんとやるということが、これは結果として内需拡大にもなりますから、私は震災からの復興に取組むということは円高対策として非常に大事なことだと思っております。
    The basic policy stance is this. Broadly speaking, the government will do its utmost to carry out reconstruction based on the “Basic Guidelines for Reconstruction in Response to the Great East Japan Earthquake.” As this will lead to an expansion of domestic demand, I believe that it is very important to work on the post-earthquake reconstruction as a measure to deal with the yen's appreciation.  - 金融庁
  • それから、地元金融機関の代表者の方々からは、「展望を開けている企業は3割、将来の見通しが厳しい企業は3割、現状維持の企業が4割」といった融資先の現状、特に困難な被災地の実情の下、必要に応じて政府系金融機関の資金制度を活用しながら、真摯に資金供給に取組む金融機関の姿勢等を伺って参りました。
    From the representatives of local financial institutions, I heard about the current status of their borrower companies; that they see a turn for the better in business prospects for 30% of the companies, a turn for the worse for 30% and no change for 40%. I also heard about the financial institutions' serious efforts to provide funds while making use of government-affiliated financial institutions' finance programs as necessary in light of the difficult circumstances of the disaster areas.  - 金融庁
  • この100日以内の取組みに加えて、本年中、2008年中に取組むべき項目として、資本、流動性、リスク管理についての健全性規制・健全性監督の強化、透明性・価格評価の向上、これはオフバランススキーム、あるいは証券化商品、更には流動性コミットメントといったものを念頭に置いたものです。
    In addition to these measures for implementation within 100 days, there are measures that should be implemented by the end of 2008, including strengthening regulation and supervision to ensure the soundness of financial institutions with regard to capital, liquidity and risk management and enhancing transparency and valuation in relation to off-balance sheet schemes, securitization products and liquidity commitment.  - 金融庁
  • 貿易や金融の統合を通じた国際的な相互依存と相互作用の深化、貧困削減と国連ミレニアム宣言の開発目標の達成に向けた不均等な進展、国際金融危機や外生ショックの予防と解決といった、ダイナミックな課題に取組むためには、より革新的なアプローチと新たなコミットメントが必要であるとの認識を共有。
    It is our shared view that more innovative approaches and renewed commitments are needed to cope with dynamic issues, such as growing international interdependence and interactions through trade and financial integration, uneven progress toward alleviating poverty and achieving the development goals of UN Millennium Declaration, prevention and resolution of international financial crises, and external shocks.  - 財務省
  • しかし、格差の広がる支援対象国への対応や増加傾向にあるスタッフの離職率への対応などの課題に適切に対応するためには、単なる行政経費の抑制という狭い視点ではなく、10年間に培った体制移行支援における専門性の有効活用という幅広い視点から組織運営の改善に取組むことが求められます。
    Having said that, we would like to point out that simply cutting corners is not right direction to address such issues as the increasing disparity among the countries of operations and rising staff turnover at the Bank. These issues can be addressed from a much broader perspective. What we expect from the Bank is to improve its institutional management to harness the expertise the Bank has accumulated in transition support over the last decade.  - 財務省
  • 同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与の適切な犯罪化(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の構築(勧告26)、及び③テロリスト資産を特定し追跡し凍結するための適切な法的枠組みの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)を含む、欠陥に対処するよう取組むべきである。
    Angola should work on addressing these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing (Recommendation 1 and Special Recommendation II); (2) establishing a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); and (3) establishing and implementing an adequate legal framework for identifying, tracing and freezing terrorist assets (Special Recommendation III).  - 財務省
  • 同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与の適切な犯罪化(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の確保(勧告26)、及び③テロリスト資産を特定し追跡し凍結するための適切な法的枠組みの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)を含む、欠陥に対処するよう取組むべきである。
    Angola should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing (Recommendation 1 and Special Recommendation II); (2) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); and (3) establishing and implementing an adequate legal framework for identifying, tracing and freezing terrorist assets (Special Recommendation III).  - 財務省
  • 同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与の適切な犯罪化(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の確保(勧告26)、及び③テロリスト資産を遅滞なく特定し凍結するための適切な法的枠組みの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)を含む、欠陥に対処するよう取組むべきである。
    Angola should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing (Recommendation 1 and Special Recommendation II); (2) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); and (3) establishing and implementing an adequate legal framework to identify and freeze terrorist assets without delay (Special Recommendation III).  - 財務省
  • しかし、第Ⅰ部で見たとおり、アジア諸国におけるTRIPS 協定遵守についての問題の中心は、その権利行使の実効性の弱さにあると見ることができるのみならず、知的財産権の実効性の確立は、当該国の経済発展にも不可欠であると考えられるところであり、かかる動きについては、我が国としても積極的に取組む必要がある。
    As seen in Part I, however, it is clear that the core issue regarding compliance with the TRIPS agreement in Asian countries is the lack of effective enforcement. Effective enforcement of intellectual property rights is essential for economic development in these countries. Accordingly, Japan must actively join in efforts to deal with this issue. - 経済産業省
  • すなわち、この海外需要の取込みは、①症例数等の増加による先進医療の発展や、②医療機関の資本蓄積に伴う、高度医療をはじめとした国内医療サービスへの再投資、③さらには国内外マーケットの拡大による医療機器や医薬品等の関連産業の国際競争力の強化に貢献するものであり、今後、国を挙げて取組む必要がある。
    In short, absorbing such overseas demand can attribute to A) development of advanced medical after more example case was gathered. B) Re-investment to the domestic medical service including advanced medical care after medical organizations accumulated enough capital. C) reinforcement of global competitiveness involving medical equipment or drug related industry due to the expansion of domestic/overseas market, which shall be worked out by the entire Japan. - 経済産業省
  • これを踏まえ、本事務年度においては、下記のとおり、①一層の業務改善に向けた保険会社等の組織一体的な取組の促進、②保険会社等の業務規模・態様に応じた監督対応、③リスク管理の高度化の促進、④保険市場への参加者(ステークホルダー)との十分な意思疎通の確保の4点を重点分野と捉える。そして監督の質的向上を図りつつ、厳正で実効性のある監督行政の効率的な遂行に取組むこととする。なお、監督に当たっては、引き続き、検査部局との連携の強化に努める。
    Taking this into account, the FSA will treat the following four fields as the key areas for program year 2007:(1) encouraging insurance companies to make a unified effort at the organization level to make further business improvements;(2) taking a supervisory stance in accordance with the business scale and style of insurance companies; (3) promoting the sophistication of risk management; and (4) ensuring sufficient communication with stakeholders in the insurance market.The FSA will strive to efficiently execute supervisory administration in a strict and effective manner, while seeking to improve the quality of supervision.In the area of supervision, the FSA will continue to enhance collaboration with inspection departments/bureaus.  - 金融庁
  • 郵政改革法案は、総理からの指示でもございますから、「川端さん、一緒になってしっかりやりましょうよ」と言ったら、川端大臣も「自見さん、しっかりやりましょう」ということでございましたので、郵政改革の実現は、内閣一丸となって取組む喫緊の課題の一つでございまして、今、総理からの指示もあったわけでございますから、川端大臣も長い間、立派な議員でございまして、私は大変尊敬しております。
    As the Prime Minister has issued an instruction concerning the postal reform bills, Mr. Kawabata and I agreed to work together toward the enactment of the bills. The achievement of postal reform is a task on which all cabinet members should work together as an urgent task, so the Prime Minister has issued a relevant instruction. I respect Minister Kawabata very much as a respectable Diet member with long experience.  - 金融庁
  • 同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与の適切な犯罪化(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の確保(勧告26)、③テロリスト資産を特定し追跡し凍結するための適切な法的枠組みの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)、④テロ資金供与防止条約及び国際組織犯罪防止条約の批准を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するため、アクションプランの実施に取組む
    Angola will work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: 1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing (Recommendation 1 and Special Recommendation II); 2) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); 3) establishing and implementing an adequate legal framework for identifying, tracing and freezing terrorist assets (Special Recommendation III); 4) ratifying the UN Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the UN Convention on Transnational Organised Crime.  - 財務省
  • 同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与の適切な犯罪化(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の構築(勧告26)、③テロリスト資産を特定し追跡し凍結するための適切な法的枠組みの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)及び④テロ資金供与防止条約の批准を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するため、アクションプランの実施に取組む
    Angola will work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing (Recommendation 1 and Special Recommendation II); (2) establishing a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); (3) establishing and implementing an adequate legal framework for identifying, tracing and freezing terrorist assets (Special Recommendation III); and (4) ratifying the UN Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism.  - 財務省
  • 同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与の適切な犯罪化(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続きの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)、③資金洗浄に関連する資金を没収するための適切な手続きの履行(勧告3)、④完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の構築(勧告26)、⑤疑わしい取引の届出の提出条件の改善(勧告13及び特別勧告Ⅳ)及び⑥国際協力の改善(勧告36、39及び特別勧告Ⅴ)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するため、アクションプランの実施に取組む
    Bangladesh will work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing (Recommendation 1 and Special Recommendation II); (2) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets (Special Recommendation III); (3) implementing adequate procedures for the confiscation of funds related to money laundering (Recommendation 3); (4) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); (5) improving suspicious transaction reporting requirements (Recommendation 13 and Special Recommendation IV); and (6) improving international cooperation (Recommendations 36 and 39 and Special Recommendation V).  - 財務省
  • 同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与の適切な犯罪化(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②資金洗浄に関連する資金を没収するための適切な措置の構築及び履行(勧告3)、③効果的な顧客管理措置の構築(勧告5)、④完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の構築(勧告26)及び⑤テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続きの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するため、アクションプランの実施に取組む
    Ghana will work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing (Recommendation 1 and Special Recommendation II); (2) establishing and implementing adequate measures for the confiscation of funds related to money laundering (Recommendation 3); (3) establishing effective CDD measures (Recommendation 5); (4) establishing a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); and (5) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets (Special Recommendation III).  - 財務省
  • 同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与の適切な犯罪化(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②資金洗浄に関連する資金を没収するための適切な措置の構築及び履行(勧告3)、③効果的な顧客管理措置の構築(勧告5)、④完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の構築(勧告26)及び⑤テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続きの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するため、アクションプランの実施への取組むみを継続すべきである。
    Ghana should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing (Recommendation 1 and Special Recommendation II); (2) establishing and implementing adequate measures for the confiscation of funds related to money laundering (Recommendation 3); (3) establishing effective CDD measures (Recommendation 5); (4) establishing a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); and (5) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets (Special Recommendation III).  - 財務省
  • 鉄道運転作業におけるヒューマンエラーのリスク管理支援方法において、鉄道運転作業におけるヒューマンエラー事象に対するリスク評価(危険度評価)を行うステップと、前記ヒューマンエラー事象に影響を及ぼすエラー誘発要因を探索するステップと、前記エラー誘発要因と前記ヒューマンエラー事象に対するリスク評価とに基づいて、取組むべき管理の方向性を診断するステップとを有する。
    The risk management support method for the human error in the railroad operation work has steps: for performing the risk evaluation (the risk degree evaluation) to the human error phenomenon in the railroad operation work; for searching for the error induction factor affecting the human error phenomenon; and for diagnosing directionality of management to be tackled based on the risk evaluation to the human error phenomenon and the error induction factor. - 特許庁
  • これはもう、私、前にも申し上げましたように、この大震災からの復興の基本計画の中にも、やはりこの郵政改革法案については、3事業一体で、いわゆるきずなということが非常に大事ですから、郵便局ネットワーク、あるいは郵便局が以前、地域で果たしていた人と人とのつながりといいますか、地域とのつながりと申しますか、そういうことを、やはり本当に私自身も被災地に行って実感したわけでございまして、そういった意味でも郵政改革をきちんとやるべきだということは、この大震災の復興計画に取り入れられたわけでございますけれども、今後、そういったことも踏まえて取組むべき重要な課題だと認識しております。
    As I earlier mentioned, the basic plan for the post-earthquake reconstruction that was decided by the cabinet prescribes that the three postal businesses bond closely together, which is important. When I visited the disaster areas, I felt the importance of the role that post offices used to play in maintaining bonds between people, and its bonds with the local community. The post-earthquake reconstruction plan prescribes that the postal reform must be carried out properly from that perspective, too. I understand that this is an important task that we must tackle with that in mind.  - 金融庁
  • 二重債務問題、今、質問がございましたが、被災者、被災事業者等の支援は、政府全体で取組むべき大変大事な課題であると認識いたしておりまして、何回か予算委員会等々で私も答弁させていただきましたけれども、金融庁、財務省、経産省、あるいは国土交通省、そういったところにみんな関係がございますし、それから当然ですが、内閣の官房に、ご存じのように、この二重ローン問題の中心を置かせていただいたわけでございまして、そういったことを踏まえて、6月に決定した政府の対応方針を踏まえて、現在、各関係省庁において具体的な支援策の策定、実施に取り組んでいるところでございます。
    I recognize that supporting individuals and companies suffering from overlapping loan problems as a result of the disaster is a very important task. As I have mentioned at Budget Committee meetings and on other occasions, this matter involves such government organizations as the FSA, the Ministry of Finance, the Ministry of Economy, Trade and Industry and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. Moreover, the Cabinet Secretariat naturally plays the central role in dealing with the overlapping loan problem. So, the relevant ministries and agencies are drawing up and implementing specific support measures in accordance with the government's policy on how to deal with that problem, which was determined in June.  - 金融庁

例文データの著作権について

  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.