「受けが悪い」を含む例文一覧(59)

1 2 次へ>
  • 生徒の気受けが悪い
    He can not get on with them  - 斎藤和英大辞典
  • 生徒の気受けが悪い
    He is unpopular.  - 斎藤和英大辞典
  • 一般の気受けが悪い
    The general feeling is against it.  - 斎藤和英大辞典
  • 上官の受けが悪い
    He is in bad odour with his seniors.  - 斎藤和英大辞典
  • 生徒の受けが悪い
    He can not get on with them  - 斎藤和英大辞典
  • 生徒の受けが悪い
    He is unpopular with them.  - 斎藤和英大辞典
  • 一般の受けが悪い
    The general feeling is against it.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は世間の受け[評判]がよい[悪い].
    He has a good [bad] image.  - 研究社 新英和中辞典
  • 主人の気受けが悪い
    He is not in favour with his master―in his master's black books―in bad odour with his master.  - 斎藤和英大辞典
  • 当局者の気受けが悪い
    They look coldly upon it―look upon it with cold eyes.  - 斎藤和英大辞典
  • 主人の受けが悪い
    He is not in favour with his master―in his master's black books.  - 斎藤和英大辞典
  • 当局者の受けが悪い
    They look coldly upon it―look upon it with cold eyes.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は上役に受けが悪い
    He is in disfavour with his superiors. - Tatoeba例文
  • 彼は上司の受けが悪い
    He gets along badly with his boss. - Tatoeba例文
  • 彼は上司の受けが悪い
    He is not well-liked by his boss. - Tatoeba例文
  • 彼は上役に受けが悪い
    He is in disfavour with his superiors.  - Tanaka Corpus
  • 彼は上司の受けが悪い
    He is gets in bad with his boss.  - Tanaka Corpus
  • その申し込みを受け入れて何が[どこが]悪いのか.
    What [Where] is the harm in accepting the proposal?  - 研究社 新英和中辞典
  • 当方が受け取りました製品は非常に悪い状態です。
    The item we received is in really bad condition. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
  • その贈り物を受け取って少々ばつが悪い思いをした.
    I felt a little funny accepting the gift.  - 研究社 新英和中辞典
  • 神様がくださるものを、よいものでも悪いものでも、受け取らなければならないよ。
    we must take what God sends--the ill with the good;  - Ouida『フランダースの犬』
  • 人のうちに何があるかをご存知の神の前で、より悪い評価を受けないためです。
    lest perchance thou appear worse in the sight of God, who knoweth what is in man.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • それが神のご意志なのであれば,よい行ないのために苦しみを受けるほうが,悪い行ないのために苦しみを受けるよりもよいからです。
    For it is better, if it is God’s will, that you suffer for doing well than for doing evil.  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 3:17』
  • 自動搬送車と半導体製造装置間でウエハを一枚ずつ受け渡す場合、自動搬送車と半導体製造装置間のウエハの受け渡し精度が悪いと、ウエハの受け渡しを行うことができない。
    To solve the problem that when wafers are transferred one after another between an automatic carrying vehicle and a semiconductor manufacturing apparatus, the wafers can not be transferred if the transfer precision of the wafers between the automatic carrying vehicle and semiconductor manufacturing apparatus is inferior. - 特許庁
  • 「きみがそばにいるときはね、薄暗い冷暗所とか、薄気味悪い地下墓所とか、奥深い鉱山とか、そういうところから受けるみたいな感じがする。
    "When you are near me I have feelings similar to those produced by dank warehouses, gloomy crypts, and deep mines.  - JACK LONDON『影と光』
  • 吐出される液体を受ける液体受け面42と、この液体受け面42に設けられ、流動性の良い液体と流動性の悪い液体を混ぜて排出口44へ流す混合手段45とを備える。
    The liquid discharger comprises a plane 42 for receiving liquid being ejected, and a means 45 provided on that liquid receiving plane 42 and feeding liquid of good fluidity to a discharge opening 44 while mixing with liquid of bad fluidity. - 特許庁
  • 本発明の眼科用組成物は、処置を受ける対象に対して、著しいまたは都合の悪い刺激がなく、非常に耐容性である。
    The ophthalmic composition has no particular or inconvenient stimulation to objects to be treated and is much tolerant. - 特許庁
  • 彼の運勢が下り坂になっていることと考え合わせると、何かから悪い影響を受けているようだ。
    pointing to a moral retrogression, which, when taken with the decline of his fortunes, seems to indicate some evil influence,  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • これにより、単に液体受け面に流動性の良い液体と流動性の悪い液体を吐出するのみで、混合手段により流動性の悪い液体は流動性の良い液体と自然に混合されるので、流動性の良い液体と流動性の悪い液体を速やかに排出口へ流すことができる。
    Since the liquid of bad fluidity is mixed naturally with the liquid of good fluidity through the mixing means by simply delivering them to the liquid receiving plane, the liquid of good fluidity and the liquid of bad fluidity can be fed quickly to the discharge opening. - 特許庁
  • DNAチップの解析において、スキャナーの走査機構の精度が悪い場合でも、影響を受けずに解析する方法および装置を提供する。
    To provide a method and an apparatus for unaffectedly analyzing DNA chips even when the accuracy of scanning mechanism of a scanner is bad in the analysis of DNA chips. - 特許庁
  • 特に、情報記録媒体の基材の表面平滑性が悪い場合などでも、基材の影響を受けずに、情報認証を確実に行える。
    In particular, even when the surface smoothness of the base material of the information recording medium is poor, information authentication can be reliably performed without being affected by the base material. - 特許庁
  • ミラー基板(6)の平面度が悪いとき、センサ用電極(23、24)から信号を受け取り、平面度の悪い分だけの変位駆動電圧をオフセット電圧として駆動用電極(21、22)に印加する。
    When flatness of a mirror substrate (6) is poor, a signal is received from sensor electrodes (23, 24) and a displacement driving voltage corresponding to the poor flatness is applied to driving electrodes (21, 22) as offset voltages. - 特許庁
  • 取り扱い性の悪い成形体を二つの金型間で容易に受け渡しすることのできる成形体の製造方法及び成形機を提供すること。
    To provide a manufacturing method and a molding machine for a molded body, by which the molded body being hard to handle can be easily delivered between two dies. - 特許庁
  • 「だが,アブラハムは言った,『子よ,お前は一生の間に自分の良いものを受け,ラザロは同様に悪いものを受けたことを思い出しなさい。だが,今ここでは,彼は慰められ,お前は苦痛のうちにある。
    “But Abraham said, ‘Son, remember that you, in your lifetime, received your good things, and Lazarus, in the same way, bad things. But now here he is comforted and you are in anguish.  - 電網聖書『ルカによる福音書 16:25』
  • 説話の大部分は善をなして良い報いを受けた話、悪をなして悪い報いを受けた話のいずれか、あるいはその両方だが、一部には善悪と直接かかわりない怪異を記した話もある。
    The anecdotes were predominantly broken down into the 3 categories including: a good deed was rewarded by a favorable compensation, someone suffered the consequence of their evil deed or the both but there are some anecdotes concerning monstrosities with no direct relation to good or evil.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 個々の経営判断の問題でありまして、先ほども一般論としてのお話を申し上げましたが、いくらが妥当であるとか、何千人を受け入れるのが良い悪い、とこういう問題については恐縮ですが大臣としてはコメントできません。
    As these are matters that concern the management decisions of individual companies- I spoke in general terms earlier - I am afraid I cannot make comments on the size of investment or the scale of the acquisition.  - 金融庁
  • しかし、いずれにいたしましても、これはまだ件数が低いわけでございますから、このガイドラインは使い勝手が悪いのではないかというようなご批判を受けております。
    In any case, the number of requests for consultation is still small, so the guidelines are criticized for poor usability.  - 金融庁
  • 景品移動手段30による景品Kの保持状態が悪いため、景品Kが景品移動手段30から途中で落下しても、この景品Kを景品取込手段11が受け取れば、プレーヤはこの景品Kを獲得できる。
    Even if the premium K is dropped from the premium carrying means on the way because the holding condition of the premium K by the premium carrying means 30 is bad, the premium K can be taken by the premium taking means 11, so that a player can acquire the premium K. - 特許庁
  • 情報記録媒体が表面平滑性の悪い基材を用いた場合でも、基材の影響を受けずに、情報認証が確実に行うことができる情報認証方法、装置、及び情報記録媒体を提供する。
    To provide an information authentication method, a device and an information recording medium capable of reliably performing information authentication even when using a base material with poor surface smoothness for the information recording medium without being affected by the base material. - 特許庁
  • このため、ブロードキャストチャネルC1の通信品質が悪い場合に、双方向チャネルC2で再送要求を行って、パケットの再送を受けることができ、各無線端末1が望む通信品質を保障できる。
    When the communication quality of the broadcast channel C1 is bad, some of the wireless terminals 1 makes a re-transmission request through the bi-directional channel C2 to receive the re-transmission of packets and can warrant its desirable communication quality in this way. - 特許庁
  • 非唯物論者のランゲが、その優れた著書『唯物論の歴史』、この本にはその精神でも内容でも恩恵を受けていますが、その中でこう言っています。「デモクリトスほど歴史が意地の悪い扱いをした偉人はほとんどいない。
    'Few great men,' says Lange, a non-materialist, in his excellent 'History of Materialism,' to the spirit and to the letter of which I am equally indebted, 'have been so despitefully used by history as Democritus.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • 逆にFreeBSD 開発者は修正パッチをこのメーリングリストに送り、 レビューを受けてください。 これは、その修正パッチにあるバグがシステムの完全性に悪い影響を与える可能性があるような箇所を扱う場合は特に必要になります。
    Conversely, all developers are encouraged to send their patches here for review, especially if they touch a part of the system where a bug may adversely affect the integrity of the system.  - FreeBSD
  • 政府は、悪い結果を蒙らないように何らかの保護が受けられるだろうとの期待に基づいて債権者が民間企業に貸付を行わないようにするために、民間債務に対する政府保証の範囲を狭めるべきである。
    Governments should narrow the scope of their guarantees of private obligations so as to make sure that creditors do not lend to private entities with the expectation that they will be protected from adverse outcomes.  - 財務省
  • ——私はその家(うち)からかなり離れていたので、その顔をはっきり見定めることは出来ませんでしたけれど、何かこう気持ちの悪い惨忍そうな所がありました、それが私の受けた印象でした。
    I was some little way off, so that I could not make out the features, but there was something unnatural and inhuman about the face.  - Conan Doyle『黄色な顔』
  • 彼らは彼に言った,「わたしたちはあなたについて,ユダヤから何の手紙も受け取っていないし,ここに来た兄弟たちのだれかが,あなたについて悪いことを報告したり話したりしているわけでもない。
    They said to him, “We neither received letters from Judea concerning you, nor did any of the brothers come here and report or speak any evil of you.  - 電網聖書『使徒行伝 28:21』
  • 端子孔間の壁厚を均一になることによって、熱を受けた後、冷却時に、反りを回避し、平面度が悪いことを回避できる電気コネクタの提供。
    To provide an electric connector capable of avoiding warping at the time of cooling, and avoiding bad flatness after heating by making the wall thickness constant between terminal holes. - 特許庁
  • シフトギア位置検出スイッチ等を必要とせず、他の人の支援を受けることなく見通しの悪い車庫等から安全に路上に出ることができる「車両運転支援装置」を得る。
    To obtain a device for supporting driving of a vehicle having no shift gear position detection switch, or the like and supporting a vehicle to go out into the road safely from a garage, or the like having a blind corner without any support from other persons. - 特許庁
  • パック電池は、この樹脂侵入阻止室9に温度保護素子6を配設して、温度保護素子6が溶融された合成樹脂による悪い影響を受けるのを阻止している。
    The battery pack places the temperature protecting element 6 in the resin intrusion blocking room 9 to prevent the temperature protecting element 6 from being badly affected by melted synthetic resin. - 特許庁
  • 一説には大坂城落城の際、千姫を救出した者と千姫を結婚させるとの家康の言葉を受けた直盛が、顔に火傷を負いながらも千姫を救出したが、直盛の器量が悪いことから千姫が結婚を嫌がり、結局美男の本多忠刻と結婚することになったという。
    Some people believe that when Osaka-jo Castle was besieged, Naomori, taking Ieyasu at his word that he would allow anybody who rescued Senhime to marry her, saved her from the castle, suffering burns on his face. However, Senhime was reluctant to marry him because of his unattractive appearance, choosing Tadatoki HONDA as her marriage partner instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これは時代が下るにつれて消費者の嗜好が変化し、より低塩分な漬物を求めるようになったことの帰結でもあるのだが、そのため、近年の食品工業的なたくあんに対しては、主に高齢層から、甘い、食感が悪いなどという意見が見受けられる。
    This is in part as a consequence of changes in consumers taste to prefer low sodium pickles over the years, but on the other hand, there have been some feedback mainly from the older consumers on the takuan-zuke in recent years, which seems to be a product of a food engineering process, that it is sweet and has unpleasant texture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

    邦題:『影と光』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”THE YELLOW FACE”

    邦題:『黄色な顔』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
    入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
    校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
    青空文庫作成ファイル:
    このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.