「古典語」を含む例文一覧(120)

1 2 3 次へ>
  • 古典語.
    ancient tongues  - 研究社 新英和中辞典
  • 古典ギリシャ
    classical Greek  - 日本語WordNet
  • 古典ラテン 《およそ 75 B.C.‐175 A.D.》.
    classical Latin  - 研究社 新英和中辞典
  • 古典ヨーロッパの言
    the languages of ancient Europe  - EDR日英対訳辞書
  • 古典の現代訳書
    classic literature translated into modern language  - EDR日英対訳辞書
  • 古典語などの辞書
    a dictionary, especially of a language of the ancient Europe  - EDR日英対訳辞書
  • 古典語 《ギリシャとラテン》.
    the classical languages  - 研究社 新英和中辞典
  • -古典/新作落(創作落
    Categories: Classical rakugo, new rakugo (also known as original rakugo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『古事記』『日本書紀』『先代旧事本紀』(旧事紀)が古典三書、『古拾遺』を加えて古典四書
    "Kojiki," "Nihonshoki" and "Sendai Kujihongi" (ancient Japanese history) are koten sansho, and koten sansho added with "Kogo-shui" (history of the Inbe clan) is koten shisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 古典的なもの以外のラテンのどんな方言でも
    any dialect of Latin other than the classical  - 日本語WordNet
  • (外国古典などを)訳して解釈する
    to translate and expound a foreign language or classical work of literature  - EDR日英対訳辞書
  • 『栄花物』(えいがものがたり)は、平安時代の古典
    "Eiga Monogatari (A Tale of Flowering Fortunes)" is a classic work of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『太平記』 南北朝時代を書く古典、軍記物
    "Taiheiki," a classic military epic about the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 同志社高等学校国科教諭古典担当
    He is a teacher of Japanese classics at Doshisha High School, Department of Japanese Linguistics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これは古典「矢橋船」などで用いられている。
    This play on words is used in classical Rakugo (classical comic story-telling) "Yabasebune" and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • それはまた,善対悪の古典的な物でもある。
    It is also a classic tale of good versus evil.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 同シリーズには,「源氏物」や「平家物」などの古典小説もある。
    The series includes classic novels such as "The Tale of Genji" and "The Tale of the Heike."  - 浜島書店 Catch a Wave
  • ローマ帝国で話されていた古典的でないラテンの方言
    nonclassical Latin dialects spoken in the Roman Empire  - 日本語WordNet
  • の成立当時から古典教養の中心であった。
    Since the time of its completion it has played a central role in classical education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 紫の上(むらさきのうえ)は、紫式部の古典『源氏物』のヒロイン。
    Murasaki no ue is a heroine in "The Tale of Genji," a classic written by Murasaki Shikibu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この時代までに骨格の出来上がった演目が、古典に相当する。
    Programs whose framework was made by this time are regarded as Classical rakugo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 死神は古典でも描かれ、日本の妖怪や神と誤解される。
    Death was depicted in classical rakugo (classical comic story-telling), and therefore, it can be misunderstood as a Japanese yokai or god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そのため,私は日本古典的な話をすることから始めます。
    So I start off by performing a classic story in Japanese.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • それゆえに、古典の「物」と近現代以降の「物」の概念の混同が進んだとも考えられる。
    Therefore, the concepts of classical 'monogatari' and those of the 'narratives', which came after the modern and postmodern eras may have become mixed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 古典(こてんらくご)とは、落の演目のうち、一般に江戸時代から明治時代に作られたものを指す。
    Classical rakugo generally includes programs of Rakugo which were created from the Edo to Meiji eras.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • が、大学時に落に転向し、桂米朝(3代目)に入門、古典を修める。
    But he turned to rakugo when he was in college, and became a disciple of Beicho KATSURA (the third), where he learned classical rakugo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 古典軍記物『平家物』のヒロイン的存在で全巻の幕引き役となっている。
    She was the heroine of the classic war chronicle, "The Tale of the Heike", in which her role was to bring the curtain down on events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 著作でドイツやフランスなどを多用しており、また中国古典からの引用も少なくない。
    He used German and French a lot in his books and often took quotes from Chinese classics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 8世紀前半に構成された匿名の古典の壮大な詩の伝説的な主人公
    the legendary hero of an anonymous Old English epic poem composed in the early 8th century  - 日本語WordNet
  • 『源氏物』日本古典全書(全7巻)池田亀鑑著(朝日新聞社、1946年~1955年)
    "The Tale of Genji," A Complete Book of Japanese Classic (seven volumes, complete) written by Kikan IKEDA (The Asahi Shinbun Company, 1946 to 1955)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『源氏物』日本古典文学大系(全5巻)山岸徳平(岩波書店、1958年~1963年)
    "The Tale of Genji," An Anthology of Classical Japanese Literature (five volumes, complete) Tokuhei YAMAGISHI (Iwanami Shoten, Publishers, 1958 to 1963)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『源氏物』日本古典文学全集(全6巻)阿部秋生他(小学館、1970年~1976年)
    "The Tale of Genji," The Complete Works of Classical Japanese Literature (six volumes, complete) Akio ABE et al. (Shogakukan Inc., 1970 to 1976)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『源氏物』新潮日本古典集成(全8巻)石田穣二他(新潮社、1976年~1980年)
    "The Tale of Genji," Shincho Collection of Classical Japanese Literature (eight volumes, complete) Joji ISHIDA (Shinchosha Publishing Co., Ltd., 1976 to 1980)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『源氏物』完訳日本の古典(全10巻)阿部秋生他(小学館、1983年~1988年)
    "The Tale of Genji," Complete Translation of Japanese Classics (10 vols. complete) Akio ABE et al. (Shogakukan Inc., 1983 to 1988)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『源氏物』新日本古典文学大系(全5巻)室伏信助他(岩波書店、1993年~1997年)
    "The Tale of Genji," New Anthology of Classical Japanese Literature (five volumes, complete) Shinsuke MUROFUSHI et al. (Iwanami Shoten, Publishers, 1993 to 1997)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『源氏物』新編日本古典文学全集(全6巻)阿部秋生他(小学館、1994年~1998年)
    "The Tale of Genji," New Edition of Japanese Classic Literature Complete Works (six volumes, complete) Akio ABE et al. (Shogakukan Inc., 1994 to 1998)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 新日本古典文学大系(岩波書店)に、『宇治拾遺物』と合わせて収録。
    The full text is available in both the Shin Nihon Koten Bungaku Taikei (New Japanese Classic Literature Systematic Edition, published by Iwanami Shoten Publishers) and "The Uji Shui Monogatari."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 山岸徳平の校訂による(旧)岩波日本古典文学大系「源氏物」(~)の底本になった。
    It was used as a source book for (old) Anthology of Classical Japanese Literature 'The Tale of Genji' collated by Tokuhei YAMAGISHI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 古典の演目は、その内容から、落とし噺と人情噺とに大別される。
    Programs of classical rakugo are categorized by their stories into stories with comic endings and sentimental stories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 上方のみならず東京の噺家にも積極的に稽古をつけるなど古典の継承に努めた。
    He made an effort to transmit classical routines by teaching young storytellers in both Kamigata and Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 古典については、柳家小さん(3代目)らによって多くのネタが東京に移植された。
    Kosan YANAGIYA (III) and others transplanted many of the classical Kamigata routines to Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 古典では、褌を締めていた時代なので褌に関連した話題には事欠かない。
    Koten rakugo (classical comic storytelling) had plenty of comedic stories associated with fundoshi loincloths because most of the contemporary people were wearing fundoshi loincloths.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 古典のうち、滑稽を中心とし、噺の最後に落ちまたはサゲのあるものを「落とし噺」という。
    Within classical rakugo, stories characterized by their comic content and punchlines called "ochi" or "sage" are categorized as otoshi-banashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一般的に古典には定められた口演台本があり、噺家はこれを記憶して高座で再現する。
    Generally, classical rakugo has a fixed model of narration, and a storyteller memorizes and reproduces this on stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また「枕草子」、「源氏物」、「更級日記」など多くの古典文学にも登場する。
    In addition, it is described in many classic works of literature such as 'Makura no soshi' (The Pillow Book), 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji) and 'Sarashina Nikki' (Sarashina Diary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この歌を題材に取った古典の演目に「崇徳院」というものがある。
    This poem is included as an element in the traditional Rakugo (traditional comic storytelling) performance called 'Sutoku in.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この歌を題材に取った古典の演目に「道灌」というものがある
    There is the title; Rakugo (a kind of classical Japanese story telling art), 'Dokan' which is derived from this waka poem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 古典『伊勢物』において、一説には書名の由来ともされる人物。
    Some have suggested that the title of "the Tales of Ise," one of the classical works of Japan, was derived from the figure of Imperial Princess Yasuiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 古典『平家物』には鵺(ぬえ)と呼ばれる怪物退治の説話が記されている。
    One of the tales recorded in the classic epic, "Heike Monogatari" is about his extermination of a monster called nue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『大鏡』・『平家物』などの平安時代の古典文学などに登場する人物である。
    He made an appearance in ancient works of the Heian Period such as "Okagami" (the Great Mirror) and the "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike (Taira Clan)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について