「号」を含む例文一覧(49986)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>

  • a mark  - EDR日英対訳辞書
  • , 正符 《 + 》.
    a plus sign  - 研究社 新英和中辞典
  • ! 【令】
    Number [Count] off!  - 研究社 新和英中辞典
  • 1・2
    1-go and 2-go  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 《-》.
    the negative sign  - 研究社 新英和中辞典
  • 303室.
    Room No. 303  - 研究社 新英和中辞典
  • 《》.
    the radical sign  - 研究社 新英和中辞典
  • 1線.
    Route 1  - 研究社 新英和中辞典
  • 面舵!
    令〉 Starboard (helm)!  - 研究社 新和英中辞典
  • PLUGE 信
    a PLUGE signal  - 研究社 英和コンピューター用語辞典
  • NTSC 信
    an NTSC signal  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

  • the next number  - 斎藤和英大辞典
  • 博士
    a doctorate - 斎藤和英大辞典

  • the name of a house  - 斎藤和英大辞典

  • a semaphore  - 斎藤和英大辞典

  • an honorific title  - EDR日英対訳辞書

  • cryptography - Eゲイト英和辞典
  • 19
    Room nineteen - Eゲイト英和辞典
  • 20
    Room No. 20 - Eゲイト英和辞典
  • 11
    Route 11 - Eゲイト英和辞典

  • a plus sign - Eゲイト英和辞典

  • Trade Name  - 日本法令外国語訳データベースシステム

  • the same items  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1・2(閑散期は101・102
    1-go and 2-go (101-go and 102-go at the off season)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

  • Shrine Titles (shago)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

  • Posthumous Title  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1575
    No. 1575  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1575
    Number: 1575  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1・2
    No1 and No.2  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

  • Ingo (title of nobles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

  • SIGNAL - 特許庁

  • DECODER - 特許庁

  • TRAFFIC SIGNAL - 特許庁

  • ENCRYPTION - 特許庁

  • Ciphertext  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • で, 信で.
    in code  - 研究社 新英和中辞典
  • で, 信
    in code  - 研究社 英和コンピューター用語辞典
  • と答
    sign and countersign  - 斎藤和英大辞典
  • と負
    a positive sign and a negative sign  - EDR日英対訳辞書
  • 正符、負符
    Positive, negative  - Python
  • /復装置
    ENCRYPTION/DECRYPTION DEVICE - 特許庁
  • 回路
    CRYSTOGRAPH DECODING DEVICE - 特許庁
  • 化装置
    SIGNAL CODER - 特許庁
  • 装置
    DECRYPTION EQUIPMENT - 特許庁
  • 化信装置、符化信方法および符化信プログラム
    DEVICE, METHOD AND PROGRAM FOR DECODING ENCODED SIGNAL - 特許庁
  • 化後暗化暗方式
    encode-then-encipher encryption  - コンピューター用語辞典
  • 第一、第二及び第四
    item (i), item (ii) and item (iv)  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第一、第三及び第四
    item (i), item (iii) and item (iv)  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • は一条、又町。
    His go (pen name) was Ichijo, 又町.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 化方法、信方法、信化装置、信装置、信化プログラム、及び、信プログラム
    SIGNAL ENCODING METHOD, SIGNAL DECODING METHOD, SIGNAL ENCODING DEVICE, SIGNAL DECODING DEVICE, SIGNAL ENCODING PROGRAM, AND SIGNAL DECODING PROGRAM - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

    邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    日本語版の著作権保持者は ©1999
    山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。