「同感する」を含む例文一覧(16)

  • 「彼は結婚するには若すぎる」「同感」.
    “He's too young to get married."—“Agreed!"  - 研究社 新英和中辞典
  • 税金に関するあなたの意見に同感です。
    I agree with your opinion about taxes. - Tatoeba例文
  • 税金に関するあなたの意見に同感です。
    I agree with your opinion about taxes.  - Tanaka Corpus
  • そして、紫外線光を同感光性導電ペースト20に照射しながら焼成することで、バンク上に補助電極層を形成するようにした。
    An auxiliary wiring layer is formed on the bank by baking the photosensitive conductive paste 20 through irradiation of ultraviolet rays thereon. - 特許庁
  • 同感光液組成物は15〜30℃の温度における粘度が0.01〜0.2Pa.sであり、同感光性組成物を成膜したときの軟化温度が40℃以上であり、沸点100℃以下の有機溶剤を50重量%以上を含有する
    This photosensitive liquid composition has viscosity of 0.01-0.2 Pa.s at 15°C-30°C, and a film formed from the photosensitive liquid composition has a softening point of ≥40°C and this liquid composition contains the organic solvent having a boiling point of ≤100°C in an amount of ≥50 weight %. - 特許庁
  • そして、インダクションヒータを使用して高周波電磁波を印加して同感光性導電ペースト20を加熱することで、バンク上に補助配線層を形成するようにした。
    An auxiliary wiring layer is formed on the bank by heating the photosensitive conductive paste 20 by impressing high-frequency electromagnetic wave by using an induction heater. - 特許庁
  • ソレノイド部60は、外部からの制御によって感圧部材54に付与する付勢力を変更することで、同感圧部材54による弁体部43の位置決め動作の基準となる設定差圧を変更可能である。
    A solenoid part 60 changes an energizing force acting on the pressure sensitive member 54 by an outside control, thereby a set differential pressure as a reference for positioning the valve element part 43 by the pressure sensitive member 54 can be changed. - 特許庁
  • 本発明は、オペレータが一般のトルコン/トランスミッション方式の車両と同感覚で運転できるディーゼル−エレキ方式の走行車両の走行駆動装置を提供することを目的とする
    To provide a running drive device for a diesel-electric running vehicle in which an operator can operate with the same feeling as a general torque converter/transmission type vehicle. - 特許庁
  • 感圧部材54は球形状をなしており、感圧室48の内周面48aに円環状領域で線接触することで、同感圧室48を第1圧力室55と第2圧力室56とに区画する
    The pressure sensitive member 54 forms a spherical shape, and comes into line contact with an inner peripheral surface 48a of a pressure sensitive chamber 48 in an annular ring-shaped area to partition the pressure sensitive chamber 48 into a first pressure chamber 55 and a second pressure chamber 56. - 特許庁
  • ユーザが、通信相手と自然な場を共有することにより、通信相手がその場にいるような共同感覚を得ることができる画像通信装置を提供する
    To provide an image communication apparatus whereby a user shares a natural place with a communication opposite party so as to obtain a common sensation as if the communication opposite party were present on the spot. - 特許庁
  • このサーモスタット50は、合流通路59Bと、流出口52Aと、周囲に存在する冷却水の温度を感温して変位する感温部54と、同感温部54の変位に基づいて開閉することによりラジエータに流入する冷却水の量を調節する弁体55とを有する
    The thermostat 50 includes a merging passage 59B, an outlet 52A, the temperature sensing part 54 displacing while sensing temperature of the cooling water existing around the temperature sensing part, and a valve element 55 opening and closing based on the displacement of the temperature sensing part 54 to adjust an amount of the cooling water flowing in a radiator. - 特許庁
  • 人が自分にたいして行う悪さが、同感や利害を通じて、彼と近しい人たちに重大な影響を与えたり、度合は小さいとはいえ、大きくは社会にも影響することは、私は完全に認めます。
    I fully admit that the mischief which a person does to himself may seriously affect, both through their sympathies and their interests, those nearly connected with him, and in a minor degree, society at large.  - John Stuart Mill『自由について』
  • この空気流手段(40)は、制御弁(42)、主取り入れ口(32)と制御弁(42)との間の第1導管(44)、エッジ側取り入れ口(36)と制御弁(42)との間の第2同感(46)、および制御弁(42)とゴミ容器(26)との間の第3導管で構成する
    The air flow means (40) comprises a control valve (42), a first conduit (44) between the main inlet (32) and the control valve (42), a second conduit (46) between an edge side inlet (36) and the control valve (42), and a third conduit between the control valve (42) and the dust container (26). - 特許庁
  • 普通の二輪自転車と同感覚で車体を自在にリーンさせて旋回走行できるとともに、停車時は路面の状況に拘わらず安定した直立姿勢が確保されるため、高齢層も安心して安全走行できる自転車を提供する
    To provide a bicycle allowing even an aged person to safely travel without anxiety by securing a stable upright posture regardless of a road surface state in stopping while turning and traveling by freely leaning a vehicle body in the same feeling as an ordinary motorcycle. - 特許庁
  • よって、途中から強く踏込まなければ、回転しなくなり、作業者はペダル7を強く踏み込めば強いブレーキ力が、弱く踏み込めば弱いブレーキ力がそれぞれ得られる感覚が得られ、従来の油圧式のブレーキ装置の車両と同感覚で運転することができる。
    Accordingly, because the pedal 7 is not turned unless stepping on the pedal 7 strongly from halfway, a worker can obtain the feeling like application of strong brake force when strongly stepping on the pedal 7, and the feeling like application of weak brake force when weakly stepping on the pedal 7, so that the worker can drive the vehicle with the same feeling as the vehicle having a conventional hydraulic brake device. - 特許庁
  • 感知器本体4は、その外郭周囲に前記取付面9に沿って前記検知空間から感知手段(5)に向けて通気させる通気孔43を設けるとともに、同感知器本体4と前記ベース2との間に、検知空間Aとベース2背面側との通気を遮る遮蔽板42を配設する
    The sensor body 4 is provided with a vent hole 43 for ventilating from the sensing space to the sensing means 5 along the attaching surface 9 around an outer contour, and a shielding plate 42 arranged between the sensor body 4 and the base 2 for shielding ventilation between the sensing space A and a side of a back surface of the base 2. - 特許庁

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。